diff --git a/gtk2_ardour/po/fr.po b/gtk2_ardour/po/fr.po index 33a11cd03a..f006dab76a 100644 --- a/gtk2_ardour/po/fr.po +++ b/gtk2_ardour/po/fr.po @@ -10,7 +10,7 @@ # Raphaël Doursenaud , 2015. # Edouard , 2016. # Rivaud Julien , 2016, 2019. -# Olivier Humbert , 2016, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. +# Olivier Humbert , 2016, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024. # Julien Taverna , 2022,2023. # Nicolas Faure , 2022. msgid "" @@ -901,7 +901,7 @@ msgstr "Ajouter la sélection (sans fermer la fenêtre)" #: add_route_dialog.cc:350 msgid "Add and Close" -msgstr "Ajouter et Fermer" +msgstr "Ajouter et fermer" #: add_route_dialog.cc:447 add_route_dialog.cc:831 add_route_dialog.cc:844 #: editor_actions.cc:539 editor_rulers.cc:286 time_axis_view.cc:1378 @@ -5916,19 +5916,19 @@ msgstr "Zoomer sur le prochain de cette liste" #: editor_actions.cc:563 msgid "Marker Click Only Selects" -msgstr "" +msgstr "Le clic marqueur ne fait que sélectionner" #: editor_actions.cc:564 msgid "Locate to Marker on Click" -msgstr "" +msgstr "Localise au marqueur sur le clic" #: editor_actions.cc:565 msgid "Locate To Marker When Transport Is Not Rolling " -msgstr "" +msgstr "Localiser au marqueur lorsque le transport ne roule pas " #: editor_actions.cc:566 msgid "Next Marker Click Mode" -msgstr "" +msgstr "Mode de clic du marqueur suivant" #: editor_actions.cc:581 msgid "Smart Mode" @@ -13094,6 +13094,9 @@ msgid "" "This starts a fresh scan, dropping all cached plugin data and ignorelist. " "Depending on the number of plugins installed this can take a long time." msgstr "" +"Cela démarre une nouvelle analyse, en supprimant toutes les données de " +"greffons mises en cache et la liste des ignorés. Selon le nombre de " +"greffons installés, cela peut prendre beaucoup de temps." #: plugin_pin_dialog.cc:63 msgid "Manual Config" @@ -14291,8 +14294,9 @@ msgid "Emphasis audio file:" msgstr "Fichier audio accentué :" #: rc_option_editor.cc:140 +# Note trebmuh : l'espace supplémentaire est nécessaire pour obtenir un espacement avant les deux points qui suivent dans l'interface graphique (voir : Préférences -> Métronome) msgid "Gain level" -msgstr "Niveau de gain" +msgstr "Niveau de gain " #: rc_option_editor.cc:187 msgid "Choose Click" @@ -14470,8 +14474,9 @@ msgstr "" "La valeur 0 désactive le délai d'attente." #: rc_option_editor.cc:1174 +# Note trebmuh : l'espace supplémentaire est nécessaire pour obtenir un espacement avant les deux points qui suivent dans l'interface graphique (voir : Préférences -> Apparence -> Forme d'onde) msgid "Waveform Clip Level (dBFS)" -msgstr "Niveau d'écrêtage de la forme d'onde (dBFS)" +msgstr "Niveau d'écrêtage de la forme d'onde (dBFS) " #: rc_option_editor.cc:1206 msgid "Playback (seconds of buffering)" @@ -14727,8 +14732,9 @@ msgid "Default folder for new sessions:" msgstr "Répertoire par défaut des nouvelles sessions :" #: rc_option_editor.cc:2429 +# Note trebmuh : l'espace supplémentaire est nécessaire pour obtenir un espacement avant les deux points qui suivent dans l'interface graphique (voir : Préférences -> Général) msgid "Maximum number of recent sessions" -msgstr "Nombre maximum de sessions récentes" +msgstr "Nombre maximum de sessions récentes " #: rc_option_editor.cc:2440 msgid "Drag and drop import always copies files to session" @@ -14855,29 +14861,33 @@ msgstr "Indicateurs d'alerte clignotants" #: rc_option_editor.cc:2612 msgid "Avoid strobing/blinking/flashing elements" -msgstr "" +msgstr "Éviter les éléments stroboscopiques/clignotants/flashants" #: rc_option_editor.cc:2617 msgid "" "If enabled, disables meters in editor & mixer, running clock updates and " "most blinking." msgstr "" +"Si cette option est activée, elle désactive les indicateurs de l'éditeur " +"& le mixeur, les mises à jour de l'horloge en cours et la plupart des " +"clignotements." #: rc_option_editor.cc:2620 rc_option_editor.cc:2633 msgid "Appearance/Recorder" -msgstr "Apparence/enregistreur" +msgstr "Apparence/Enregistreur" #: rc_option_editor.cc:2620 rc_option_editor.cc:2624 +# Note trebmuh : l'espace supplémentaire est nécessaire pour obtenir un espacement avant les deux points qui suivent dans l'interface graphique (voir : Préférences -> Apparence -> Enregistreur) msgid "Input Meter Layout" -msgstr "Disposition des compteurs d'entrée" +msgstr "Disposition des compteurs d'entrée " #: rc_option_editor.cc:2630 msgid "Horizontal" -msgstr "Horizontal" +msgstr "Horizontale" #: rc_option_editor.cc:2631 msgid "Vertical" -msgstr "Vertical" +msgstr "Verticale" #: rc_option_editor.cc:2636 rc_option_editor.cc:2637 rc_option_editor.cc:2645 #: rc_option_editor.cc:2653 rc_option_editor.cc:2661 rc_option_editor.cc:2681 @@ -15015,8 +15025,9 @@ msgid "Show waveform clipping" msgstr "Montrer l’écrêtage des formes d'onde" #: rc_option_editor.cc:2817 +# Note trebmuh : l'espace supplémentaire est nécessaire pour obtenir un espacement avant les deux points qui suivent dans l'interface graphique (voir : Préférences -> Apparence -> Forme d'onde) msgid "Waveform scale" -msgstr "Échelle de l'enveloppe" +msgstr "Échelle de l'enveloppe " #: rc_option_editor.cc:2822 msgid "linear" @@ -15027,8 +15038,9 @@ msgid "logarithmic" msgstr "logarithmique" #: rc_option_editor.cc:2829 +# Note trebmuh : l'espace supplémentaire est nécessaire pour obtenir un espacement avant les deux points qui suivent dans l'interface graphique (voir : Préférences -> Apparence -> Forme d'onde) msgid "Waveform shape" -msgstr "Forme de l'enveloppe" +msgstr "Forme de l'enveloppe " #: rc_option_editor.cc:2834 msgid "traditional" @@ -15647,23 +15659,23 @@ msgstr "" #: rc_option_editor.cc:3445 msgid "Snap Target Mode:" -msgstr "" +msgstr "Mode de ciblage de l'accrochage :" #: rc_option_editor.cc:3449 msgid "When the Grid is enabled, snap to" -msgstr "" +msgstr "Lorsque la grille est activée, accrocher à" #: rc_option_editor.cc:3454 msgid "Snap Targets" -msgstr "" +msgstr "Cible d'accrochage" #: rc_option_editor.cc:3455 msgid "Both the Grid and Snap Targets" -msgstr "" +msgstr "La grille et les cibles d'accrochage" #: rc_option_editor.cc:3458 msgid "Snap Targets:" -msgstr "" +msgstr "Cibles d'accrochage" #: rc_option_editor.cc:3479 msgid "Region Sync Points" @@ -15711,6 +15723,8 @@ msgstr "Edition" #: rc_option_editor.cc:3535 msgid "When drawing new notes, select only the last drawn note" msgstr "" +"Lors du placement de nouvelles notes, seule la dernière note dessinée " +"est sélectionnée" #: rc_option_editor.cc:3543 msgid "Scroll wheel use when editing MIDI adjusts selected note velocity" @@ -16039,7 +16053,7 @@ msgstr "Remise à zéro du compteur de décrochages au début de l'enregistremen #: rc_option_editor.cc:3806 rc_option_editor.cc:3808 rc_option_editor.cc:3825 #: rc_option_editor.cc:3841 rc_option_editor.cc:3842 msgid "Transport/Chase" -msgstr "" +msgstr "Transport/Poursuite" #: rc_option_editor.cc:3787 rc_option_editor.cc:3900 msgid "MIDI Machine Control (MMC)" @@ -16130,7 +16144,7 @@ msgstr "Horloge MIDI" #: rc_option_editor.cc:3902 rc_option_editor.cc:3910 rc_option_editor.cc:3919 #: rc_option_editor.cc:3921 msgid "Transport/Generate" -msgstr "Transport/ Générer" +msgstr "Transport/Générer" #: rc_option_editor.cc:3844 msgid "Linear Timecode (LTC) Generator" @@ -16485,11 +16499,11 @@ msgid "" "Technical+Documentation/Locations+Format/Plugin+Locations." "html\">specification are always searched, and need not be explicitly set." msgstr "" -"Personnaliser le chemin de recherche des VST3 est déconseillé. Notez que le " -"chemin par défaut des VST3 conformément à la spécification sont toujours recherchés et " -"n'ont pas besoin d'être explicitement définis." +"La personnalisation des chemins de recherche des VST3 est déconseillée. Notez " +"que les chemins VST3 par défaut, conformément à la spécification " +" sont " +"toujours recherchés et n'ont pas besoin d'être explicitement définis." #: rc_option_editor.cc:4204 msgid "Automatically show 'Micro Edit' tagged controls on the mixer-strip" @@ -16503,7 +16517,7 @@ msgstr "VST2/VST3" #: rc_option_editor.cc:4214 msgid "Conceal VST2 Plugin if matching VST3 exists" -msgstr "Masquer le plugin VST2 s'il existe un plugin VST3 correspondant" +msgstr "Masquer le greffon VST2 s'il existe un greffon VST3 correspondant" #: rc_option_editor.cc:4224 rc_option_editor.cc:4226 rc_option_editor.cc:4237 #: rc_option_editor.cc:4239 rc_option_editor.cc:4244 @@ -21788,14 +21802,6 @@ msgstr "Fichier vidéo d'entrée" #~ msgid "import SMF tempo map" #~ msgstr "importer une cartographie de tempo SMF" -#~ msgid "" -#~ "This starts a fresh scan, dropping all cached plugin data and ignorelist. " -#~ "Depending on the number if plugins installed this can take a long time." -#~ msgstr "" -#~ "Cela démarre une nouvelle analyse, en supprimant toutes les données de " -#~ "greffons mises en cache et la liste des ignorés. Selon le nombre de " -#~ "greffons installés, cela peut prendre beaucoup de temps." - #~ msgid "In" #~ msgstr "Entrée" @@ -21814,13 +21820,6 @@ msgstr "Fichier vidéo d'entrée" #~ msgid "Display Latency Compensation Info" #~ msgstr "Afficher les infos de compensation de latence" -#~ msgid "" -#~ "Czech:\n" -#~ "\t Pavel Fric \n" -#~ msgstr "" -#~ "Tchèque :\n" -#~ "\tPavel Fric \n" - #~ msgid "Copyright (C) 1999-2022 Paul Davis\n" #~ msgstr "Copyright (C) 1999-2022 Paul Davis\n" @@ -21956,17 +21955,6 @@ msgstr "Fichier vidéo d'entrée" #~ "bus. Si décoché, les greffons seront laissés désactivés lors de leur " #~ "ajout aux pistes/bus" -#~ msgid "" -#~ "Customizing VST3 paths is discouraged. Note that default VST3 paths as " -#~ "per specification are always searched, and need not be " -#~ "explicitly set." -#~ msgstr "" -#~ "La personnalisation des chemins VST3 est déconseillée. Notez que les " -#~ "chemins VST3 par défaut, conformément aux spécifications sont " -#~ "toujours recherchés et n'ont pas besoin d'être explicitement définis." - #~ msgid "Underlays" #~ msgstr "Sous-couches" @@ -22582,9 +22570,6 @@ msgstr "Fichier vidéo d'entrée" #~ "dépasseront ce temps seront en liste noire. Une valeur de 0 désactive " #~ "cette fonction." -#~ msgid "Waveform Clip Level (dBFS):" -#~ msgstr "Niveau d'écrêtage des formes d'onde (dBFS) " - #~ msgid "Show Video Export Info before export" #~ msgstr "Afficher les infos d'export vidéo avant l'export"