diff --git a/gtk2_ardour/po/ru.po b/gtk2_ardour/po/ru.po index 123aa7fd83..021a0a9710 100644 --- a/gtk2_ardour/po/ru.po +++ b/gtk2_ardour/po/ru.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ardour 8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-26 13:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-26 14:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-02 10:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-02 10:59+0200\n" "Last-Translator: Alexandre Prokoudine \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -870,11 +870,11 @@ msgstr "Строгий I/O" msgid "Template/Type" msgstr "Шаблон/Тип" -#: add_route_dialog.cc:212 session_dialog.cc:362 session_dialog.cc:719 +#: add_route_dialog.cc:212 session_dialog.cc:362 session_dialog.cc:715 msgid "Modified With" msgstr "Изменено в" -#: add_route_dialog.cc:300 rc_option_editor.cc:4530 recorder_ui.cc:1278 +#: add_route_dialog.cc:300 rc_option_editor.cc:4536 recorder_ui.cc:1278 msgid "" "With strict-i/o enabled, Effect Processors will not modify the number of " "channels on a track. The number of output channels will always match the " @@ -899,11 +899,11 @@ msgstr "Обычный" #: add_route_dialog.cc:523 add_route_dialog.cc:810 editor_actions.cc:148 #: engine_dialog.cc:272 missing_file_dialog.cc:65 mixer_ui.cc:2475 -#: plugin_pin_dialog.cc:76 rc_option_editor.cc:3491 rc_option_editor.cc:3503 -#: rc_option_editor.cc:3505 rc_option_editor.cc:3514 rc_option_editor.cc:3516 -#: rc_option_editor.cc:3524 rc_option_editor.cc:3541 rc_option_editor.cc:3543 -#: rc_option_editor.cc:3561 rc_option_editor.cc:3562 rc_option_editor.cc:3563 -#: rc_option_editor.cc:3566 rc_option_editor.cc:3568 rc_option_editor.cc:3579 +#: plugin_pin_dialog.cc:76 rc_option_editor.cc:3497 rc_option_editor.cc:3509 +#: rc_option_editor.cc:3511 rc_option_editor.cc:3520 rc_option_editor.cc:3522 +#: rc_option_editor.cc:3530 rc_option_editor.cc:3547 rc_option_editor.cc:3549 +#: rc_option_editor.cc:3567 rc_option_editor.cc:3568 rc_option_editor.cc:3569 +#: rc_option_editor.cc:3572 rc_option_editor.cc:3574 rc_option_editor.cc:3585 #: session_option_editor.cc:361 session_option_editor.cc:363 #: session_option_editor.cc:370 session_option_editor.cc:391 msgid "MIDI" @@ -1095,13 +1095,13 @@ msgstr "Зап. очер." msgid "Play Cues" msgstr "Воспр. очер." -#: ardour_ui.cc:311 editor_actions.cc:762 rc_option_editor.cc:3514 +#: ardour_ui.cc:311 editor_actions.cc:762 rc_option_editor.cc:3520 #: region_editor.cc:58 msgid "Audition" msgstr "Прослушивание" #: ardour_ui.cc:312 editor_actions.cc:178 mixer_strip.cc:1709 -#: monitor_section.cc:328 rc_option_editor.cc:4303 route_time_axis.cc:264 +#: monitor_section.cc:328 rc_option_editor.cc:4309 route_time_axis.cc:264 #: route_time_axis.cc:2355 trigger_strip.cc:345 vca_master_strip.cc:237 #: vca_time_axis.cc:283 msgid "Solo" @@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr "Загрузка процессора плагинами" msgid "Performance Meters" msgstr "Замер производительности" -#: ardour_ui.cc:338 rc_option_editor.cc:3772 transport_masters_dialog.cc:652 +#: ardour_ui.cc:338 rc_option_editor.cc:3778 transport_masters_dialog.cc:652 msgid "Transport Masters" msgstr "Ведущие транспорта" @@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "Большой счётчик" msgid "Transport Controls" msgstr "Управление транспортом" -#: ardour_ui.cc:344 rc_option_editor.cc:3524 +#: ardour_ui.cc:344 rc_option_editor.cc:3530 msgid "Virtual Keyboard" msgstr "Виртуальная MIDI-клавиатура" @@ -1944,38 +1944,38 @@ msgstr "" msgid "No Align" msgstr "" -#: ardour_ui2.cc:973 rc_option_editor.cc:2482 rc_option_editor.cc:2495 -#: rc_option_editor.cc:2508 rc_option_editor.cc:2513 rc_option_editor.cc:2515 -#: rc_option_editor.cc:2522 rc_option_editor.cc:2529 rc_option_editor.cc:2536 -#: rc_option_editor.cc:2554 rc_option_editor.cc:2558 rc_option_editor.cc:2560 -#: rc_option_editor.cc:2568 rc_option_editor.cc:2586 rc_option_editor.cc:2588 -#: rc_option_editor.cc:2596 rc_option_editor.cc:3085 rc_option_editor.cc:3101 -#: rc_option_editor.cc:3114 rc_option_editor.cc:3126 +#: ardour_ui2.cc:973 rc_option_editor.cc:2488 rc_option_editor.cc:2501 +#: rc_option_editor.cc:2514 rc_option_editor.cc:2519 rc_option_editor.cc:2521 +#: rc_option_editor.cc:2528 rc_option_editor.cc:2535 rc_option_editor.cc:2542 +#: rc_option_editor.cc:2560 rc_option_editor.cc:2564 rc_option_editor.cc:2566 +#: rc_option_editor.cc:2574 rc_option_editor.cc:2592 rc_option_editor.cc:2594 +#: rc_option_editor.cc:2602 rc_option_editor.cc:3091 rc_option_editor.cc:3107 +#: rc_option_editor.cc:3120 rc_option_editor.cc:3132 msgid "Appearance" msgstr "Внешний вид" -#: ardour_ui2.cc:982 rc_option_editor.cc:4384 rc_option_editor.cc:4385 -#: rc_option_editor.cc:4424 rc_option_editor.cc:4426 rc_option_editor.cc:4428 -#: rc_option_editor.cc:4436 rc_option_editor.cc:4444 rc_option_editor.cc:4452 -#: rc_option_editor.cc:4461 rc_option_editor.cc:4462 rc_option_editor.cc:4470 -#: rc_option_editor.cc:4472 rc_option_editor.cc:4482 rc_option_editor.cc:4490 -#: rc_option_editor.cc:4506 rc_option_editor.cc:4519 rc_option_editor.cc:4528 +#: ardour_ui2.cc:982 rc_option_editor.cc:4390 rc_option_editor.cc:4391 +#: rc_option_editor.cc:4430 rc_option_editor.cc:4432 rc_option_editor.cc:4434 +#: rc_option_editor.cc:4442 rc_option_editor.cc:4450 rc_option_editor.cc:4458 +#: rc_option_editor.cc:4467 rc_option_editor.cc:4468 rc_option_editor.cc:4476 +#: rc_option_editor.cc:4478 rc_option_editor.cc:4488 rc_option_editor.cc:4496 +#: rc_option_editor.cc:4512 rc_option_editor.cc:4525 rc_option_editor.cc:4534 msgid "Signal Flow" msgstr "Поток сигнала" -#: ardour_ui2.cc:991 ardour_ui_ed.cc:184 rc_option_editor.cc:3895 -#: rc_option_editor.cc:3910 rc_option_editor.cc:3911 rc_option_editor.cc:3915 -#: rc_option_editor.cc:3918 rc_option_editor.cc:3928 rc_option_editor.cc:3938 -#: rc_option_editor.cc:3948 rc_option_editor.cc:3959 rc_option_editor.cc:3969 -#: rc_option_editor.cc:3979 rc_option_editor.cc:4216 rc_option_editor.cc:4217 -#: rc_option_editor.cc:4224 rc_option_editor.cc:4232 rc_option_editor.cc:4240 -#: rc_option_editor.cc:4244 rc_option_editor.cc:4246 rc_option_editor.cc:4250 -#: rc_option_editor.cc:4259 rc_option_editor.cc:4268 +#: ardour_ui2.cc:991 ardour_ui_ed.cc:184 rc_option_editor.cc:3901 +#: rc_option_editor.cc:3916 rc_option_editor.cc:3917 rc_option_editor.cc:3921 +#: rc_option_editor.cc:3924 rc_option_editor.cc:3934 rc_option_editor.cc:3944 +#: rc_option_editor.cc:3954 rc_option_editor.cc:3965 rc_option_editor.cc:3975 +#: rc_option_editor.cc:3985 rc_option_editor.cc:4222 rc_option_editor.cc:4223 +#: rc_option_editor.cc:4230 rc_option_editor.cc:4238 rc_option_editor.cc:4246 +#: rc_option_editor.cc:4250 rc_option_editor.cc:4252 rc_option_editor.cc:4256 +#: rc_option_editor.cc:4265 rc_option_editor.cc:4274 msgid "Plugins" msgstr "Плагины" -#: ardour_ui2.cc:1004 rc_option_editor.cc:4536 rc_option_editor.cc:4537 -#: rc_option_editor.cc:4539 rc_option_editor.cc:4550 rc_option_editor.cc:4551 +#: ardour_ui2.cc:1004 rc_option_editor.cc:4542 rc_option_editor.cc:4543 +#: rc_option_editor.cc:4545 rc_option_editor.cc:4556 rc_option_editor.cc:4557 #: session_option_editor.cc:428 msgid "Metronome" msgstr "Метроном" @@ -2119,7 +2119,7 @@ msgstr "Escape (снять выделение)" msgid "Close Current Dialog" msgstr "Закрыть этот диалог" -#: ardour_ui_ed.cc:166 rc_option_editor.cc:3491 +#: ardour_ui_ed.cc:166 rc_option_editor.cc:3497 msgid "Session" msgstr "Сессия" @@ -2130,7 +2130,7 @@ msgstr "Сессия" msgid "Sync" msgstr "Синхронизация" -#: ardour_ui_ed.cc:170 rc_option_editor.cc:4539 +#: ardour_ui_ed.cc:170 rc_option_editor.cc:4545 msgid "Options" msgstr "Параметры" @@ -2143,17 +2143,17 @@ msgid "Mixer" msgstr "Микшер" #: ardour_ui_ed.cc:173 editor.cc:6672 editor.cc:6918 public_editor.cc:37 -#: rc_option_editor.cc:3180 rc_option_editor.cc:3184 rc_option_editor.cc:3193 -#: rc_option_editor.cc:3201 rc_option_editor.cc:3209 rc_option_editor.cc:3217 -#: rc_option_editor.cc:3236 rc_option_editor.cc:3251 rc_option_editor.cc:3253 -#: rc_option_editor.cc:3255 rc_option_editor.cc:3269 rc_option_editor.cc:3279 -#: rc_option_editor.cc:3302 rc_option_editor.cc:3317 rc_option_editor.cc:3329 -#: rc_option_editor.cc:3331 rc_option_editor.cc:3342 rc_option_editor.cc:3363 +#: rc_option_editor.cc:3186 rc_option_editor.cc:3190 rc_option_editor.cc:3199 +#: rc_option_editor.cc:3207 rc_option_editor.cc:3215 rc_option_editor.cc:3223 +#: rc_option_editor.cc:3242 rc_option_editor.cc:3257 rc_option_editor.cc:3259 +#: rc_option_editor.cc:3261 rc_option_editor.cc:3275 rc_option_editor.cc:3285 +#: rc_option_editor.cc:3308 rc_option_editor.cc:3323 rc_option_editor.cc:3335 +#: rc_option_editor.cc:3337 rc_option_editor.cc:3348 rc_option_editor.cc:3369 msgid "Editor" msgstr "Редактор" #: ardour_ui_ed.cc:174 ardour_ui_ed.cc:695 plugin_manager_ui.cc:171 -#: rc_option_editor.cc:2365 rc_option_editor.cc:5120 +#: rc_option_editor.cc:2365 rc_option_editor.cc:5126 msgid "Preferences" msgstr "Параметры" @@ -2190,11 +2190,11 @@ msgstr "Тип файла" msgid "Sample Format" msgstr "Формат сэмпла" -#: ardour_ui_ed.cc:183 rc_option_editor.cc:4555 rc_option_editor.cc:4556 +#: ardour_ui_ed.cc:183 rc_option_editor.cc:4561 rc_option_editor.cc:4562 msgid "Control Surfaces" msgstr "Устройства управления" -#: ardour_ui_ed.cc:185 rc_option_editor.cc:4564 +#: ardour_ui_ed.cc:185 rc_option_editor.cc:4570 msgid "Metering" msgstr "Индикаторы" @@ -2278,7 +2278,7 @@ msgstr "Сохранить как..." msgid "Archive..." msgstr "Заархивировать..." -#: ardour_ui_ed.cc:246 editor.cc:1620 editor_actions.cc:1842 +#: ardour_ui_ed.cc:246 editor.cc:1620 editor_actions.cc:1843 #: editor_markers.cc:1142 editor_snapshots.cc:152 foldback_strip.cc:801 #: mixer_strip.cc:1113 route_ui.cc:2646 track_record_axis.cc:504 #: trigger_strip.cc:257 @@ -2306,7 +2306,7 @@ msgid "Import Metadata..." msgstr "Импортировать метаданные..." #: ardour_ui_ed.cc:265 editor_export_audio.cc:79 export_channel_selector.cc:202 -#: export_channel_selector.cc:620 export_dialog.cc:159 rc_option_editor.cc:2448 +#: export_channel_selector.cc:620 export_dialog.cc:159 rc_option_editor.cc:2454 #: simple_export_dialog.cc:272 export_video_dialog.cc:76 msgid "Export" msgstr "Экспортировать" @@ -2375,13 +2375,13 @@ msgstr "Как сообщить об ошибке" msgid "Save" msgstr "Сохранить" -#: ardour_ui_ed.cc:312 rc_option_editor.cc:3583 rc_option_editor.cc:3591 -#: rc_option_editor.cc:3606 rc_option_editor.cc:3615 rc_option_editor.cc:3625 -#: rc_option_editor.cc:3636 rc_option_editor.cc:3647 rc_option_editor.cc:3659 -#: rc_option_editor.cc:3672 rc_option_editor.cc:3693 rc_option_editor.cc:3696 -#: rc_option_editor.cc:3709 rc_option_editor.cc:3722 rc_option_editor.cc:3725 -#: rc_option_editor.cc:3735 rc_option_editor.cc:3743 rc_option_editor.cc:3751 -#: rc_option_editor.cc:3895 rc_option_editor.cc:3903 +#: ardour_ui_ed.cc:312 rc_option_editor.cc:3589 rc_option_editor.cc:3597 +#: rc_option_editor.cc:3612 rc_option_editor.cc:3621 rc_option_editor.cc:3631 +#: rc_option_editor.cc:3642 rc_option_editor.cc:3653 rc_option_editor.cc:3665 +#: rc_option_editor.cc:3678 rc_option_editor.cc:3699 rc_option_editor.cc:3702 +#: rc_option_editor.cc:3715 rc_option_editor.cc:3728 rc_option_editor.cc:3731 +#: rc_option_editor.cc:3741 rc_option_editor.cc:3749 rc_option_editor.cc:3757 +#: rc_option_editor.cc:3901 rc_option_editor.cc:3909 msgid "Transport" msgstr "Транспорт" @@ -2660,7 +2660,7 @@ msgid "Jump to Loop End" msgstr "Перейти к концу лупа" #: ardour_ui_ed.cc:591 editor_audio_import.cc:395 luawindow.cc:99 -#: pt_import_selector.cc:44 rc_option_editor.cc:2429 +#: pt_import_selector.cc:44 rc_option_editor.cc:2435 #: session_import_dialog.cc:82 session_import_dialog.cc:104 #: session_metadata_dialog.cc:465 sfdb_ui.cc:670 template_dialog.cc:228 #: editor_videotimeline.cc:95 @@ -2973,12 +2973,12 @@ msgstr "" msgid "Open Existing Session" msgstr "Открыть существующую сессию" -#: ardour_ui_session.cc:192 ardour_ui_session.cc:1201 startup_fsm.cc:731 +#: ardour_ui_session.cc:193 ardour_ui_session.cc:1202 startup_fsm.cc:731 msgid "Extracting session-archive failed: %1" msgstr "Не удалось извлечь сессию из архива: %1" -#: ardour_ui_session.cc:242 ardour_ui_session.cc:275 ardour_ui_session.cc:895 -#: session_dialog.cc:765 startup_fsm.cc:853 +#: ardour_ui_session.cc:243 ardour_ui_session.cc:276 ardour_ui_session.cc:896 +#: session_dialog.cc:761 startup_fsm.cc:853 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "session names may not contain a '%1' character" @@ -2986,23 +2986,23 @@ msgstr "" "Для обеспечения совместимости с различными системами\n" "названия сессий не могут содержать символ '%1'." -#: ardour_ui_session.cc:267 startup_fsm.cc:838 +#: ardour_ui_session.cc:268 startup_fsm.cc:838 msgid "There is no existing session at \"%1\"" msgstr "По адресу \"%1\" не существующей сессии" -#: ardour_ui_session.cc:392 +#: ardour_ui_session.cc:393 msgid "Please wait while %1 loads your session" msgstr "Дождитесь завершения загрузки сессии в %1" -#: ardour_ui_session.cc:407 +#: ardour_ui_session.cc:408 msgid "Port Registration Error" msgstr "Ошибка регистрации порта" -#: ardour_ui_session.cc:408 +#: ardour_ui_session.cc:409 msgid "Click the Close button to try again." msgstr "Щелкните кнопку «Закрыть» для возврата к предыдущему диалогу." -#: ardour_ui_session.cc:435 +#: ardour_ui_session.cc:436 msgid "" "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully:\n" "%3%4%5" @@ -3010,12 +3010,12 @@ msgstr "" "Не удалось загрузить сессию \"%1 (снимок %2)\".\n" "%3%4%5" -#: ardour_ui_session.cc:441 ardour_ui_session.cc:472 ardour_ui_session.cc:500 -#: ardour_ui_session.cc:701 ardour_ui_session.cc:725 ardour_ui_session.cc:746 +#: ardour_ui_session.cc:442 ardour_ui_session.cc:473 ardour_ui_session.cc:501 +#: ardour_ui_session.cc:702 ardour_ui_session.cc:726 ardour_ui_session.cc:747 msgid "Loading Error" msgstr "Ошибка при загрузке" -#: ardour_ui_session.cc:464 +#: ardour_ui_session.cc:465 msgid "" "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully.\n" "Glib Error\n" @@ -3031,11 +3031,11 @@ msgstr "" "Что именно: %5\n" "%6%7" -#: ardour_ui_session.cc:494 +#: ardour_ui_session.cc:495 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully.%3%4" msgstr "Не удалось загрузить сессию \"%1 (снимок %2)\".%3%4" -#: ardour_ui_session.cc:511 +#: ardour_ui_session.cc:512 msgid "" "This session (from an older version of %1) used at least\n" "one \"tape track\" (aka \"destructive recording\".\n" @@ -3047,11 +3047,11 @@ msgid "" "please use an older version of %1 to work on this session" msgstr "" -#: ardour_ui_session.cc:520 +#: ardour_ui_session.cc:521 msgid "Tape Tracks No Longer Supported" msgstr "Пленочные дорожки больше не поддерживаются" -#: ardour_ui_session.cc:554 +#: ardour_ui_session.cc:555 msgid "" "This session has been opened in read-only mode.\n" "\n" @@ -3061,15 +3061,15 @@ msgstr "" "\n" "Вы не сможете записывать или сохранять." -#: ardour_ui_session.cc:559 +#: ardour_ui_session.cc:560 msgid "Read-only Session" msgstr "Сессия в режиме чтения" -#: ardour_ui_session.cc:700 +#: ardour_ui_session.cc:701 msgid "Could not create session in \"%1\": %2%3%4" msgstr "Не удалось создать сессию в \"%1\": %2%3%4" -#: ardour_ui_session.cc:721 +#: ardour_ui_session.cc:722 msgid "" "Could not create session in \"%1\".\n" "\n" @@ -3087,23 +3087,23 @@ msgstr "" "Что именно: %4\n" "%5%6" -#: ardour_ui_session.cc:745 +#: ardour_ui_session.cc:746 msgid "Could not create session in \"%1\"%2%3" msgstr "Не удалось создать сессию в \"%1\"%2%3" -#: ardour_ui_session.cc:799 +#: ardour_ui_session.cc:800 msgid "Abort saving snapshot" msgstr "Прервать сохранение снимка" -#: ardour_ui_session.cc:800 +#: ardour_ui_session.cc:801 msgid "Don't save now, just snapshot" msgstr "Не сохранять, сделать снимок" -#: ardour_ui_session.cc:801 ardour_ui_session.cc:961 +#: ardour_ui_session.cc:802 ardour_ui_session.cc:962 msgid "Save it first" msgstr "Сначала сохранить" -#: ardour_ui_session.cc:809 ardour_ui_session.cc:969 +#: ardour_ui_session.cc:810 ardour_ui_session.cc:970 msgid "" "%1 was unable to save your session.\n" "\n" @@ -3117,40 +3117,40 @@ msgstr "" "\n" "нажмите кнопку «Не сохранять»." -#: ardour_ui_session.cc:827 +#: ardour_ui_session.cc:828 msgid "Snapshot and switch" msgstr "Сделать снимок и переключиться" -#: ardour_ui_session.cc:828 ardour_ui_session.cc:880 +#: ardour_ui_session.cc:829 ardour_ui_session.cc:881 msgid "New session name" msgstr "Новое название сессии" -#: ardour_ui_session.cc:830 +#: ardour_ui_session.cc:831 msgid "Take Snapshot" msgstr "Создать снимок" -#: ardour_ui_session.cc:831 +#: ardour_ui_session.cc:832 msgid "Name of new snapshot" msgstr "Название нового снимка" -#: ardour_ui_session.cc:876 +#: ardour_ui_session.cc:877 msgid "Name Session" msgstr "Назовите сессию" -#: ardour_ui_session.cc:877 +#: ardour_ui_session.cc:878 msgid "Session name" msgstr "Название сессии" -#: ardour_ui_session.cc:879 +#: ardour_ui_session.cc:880 msgid "Rename Session" msgstr "Переименовать сессию" -#: ardour_ui_session.cc:903 +#: ardour_ui_session.cc:904 msgid "" "That name is already in use by another directory/folder. Please try again." msgstr "Папка с таким названием уже есть. Укажите другое." -#: ardour_ui_session.cc:911 +#: ardour_ui_session.cc:912 msgid "" "Renaming this session failed.\n" "Things could be seriously messed up at this point" @@ -3158,32 +3158,32 @@ msgstr "" "Не удалось переименовать эту сессию.\n" "Всё может быть очень, очень плохо." -#: ardour_ui_session.cc:931 +#: ardour_ui_session.cc:932 #, c-format msgid "Copied % of %" msgstr "Скопировано % из %" -#: ardour_ui_session.cc:959 +#: ardour_ui_session.cc:960 msgid "Abort save-as" msgstr "Прервать сохранение" -#: ardour_ui_session.cc:960 +#: ardour_ui_session.cc:961 msgid "Don't save now, just save-as" msgstr "Не сохранять, сделать сохранение-как" -#: ardour_ui_session.cc:1016 save_as_dialog.cc:35 +#: ardour_ui_session.cc:1017 save_as_dialog.cc:35 msgid "Save As" msgstr "Сохранить как" -#: ardour_ui_session.cc:1043 +#: ardour_ui_session.cc:1044 msgid "Save As failed: %1" msgstr "Не удалось сохранить под другим именем: %1" -#: ardour_ui_session.cc:1080 +#: ardour_ui_session.cc:1081 msgid "Session Archiving failed." msgstr "Не удалось заархивировать сессию." -#: ardour_ui_session.cc:1108 +#: ardour_ui_session.cc:1109 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "snapshot names may not contain a '%1' character" @@ -3191,32 +3191,32 @@ msgstr "" "Для обеспечения совместимости с различными системами\n" "названия снимков не могут содержать символ '%1'." -#: ardour_ui_session.cc:1120 +#: ardour_ui_session.cc:1121 msgid "Confirm Snapshot Overwrite" msgstr "Подтвердите перезапись снимка" -#: ardour_ui_session.cc:1121 +#: ardour_ui_session.cc:1122 msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "Снимок с таким названием уже существует. Перезаписать его?" -#: ardour_ui_session.cc:1143 +#: ardour_ui_session.cc:1144 msgid "Open Session" msgstr "Открыть сессию" -#: ardour_ui_session.cc:1167 session_dialog.cc:464 session_import_dialog.cc:179 +#: ardour_ui_session.cc:1168 session_dialog.cc:464 session_import_dialog.cc:179 #: session_metadata_dialog.cc:921 msgid "%1 sessions" msgstr "Сессии %1" -#: ardour_ui_session.cc:1172 session_dialog.cc:469 +#: ardour_ui_session.cc:1173 session_dialog.cc:469 msgid "Session Archives" msgstr "Архивы сессии" -#: ardour_ui_session.cc:1258 +#: ardour_ui_session.cc:1259 msgid "Unsaved Session" msgstr "Сессия не сохранена" -#: ardour_ui_session.cc:1280 +#: ardour_ui_session.cc:1281 msgid "" "The session \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -3234,7 +3234,7 @@ msgstr "" "\n" "Что вы хотите сделать?" -#: ardour_ui_session.cc:1283 +#: ardour_ui_session.cc:1284 msgid "" "The snapshot \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -3252,7 +3252,7 @@ msgstr "" "\n" "Что вы хотите сделать?" -#: ardour_ui_session.cc:1297 +#: ardour_ui_session.cc:1298 msgid "Prompter" msgstr "Суфлер" @@ -3559,7 +3559,7 @@ msgstr "Полярность:" msgid "Calculating..." msgstr "Выполняется вычисление…" -#: audio_region_view.cc:1435 +#: audio_region_view.cc:1438 msgid "add gain control point" msgstr "добавление точки управления усилением" @@ -3567,15 +3567,15 @@ msgstr "добавление точки управления усилением" msgid "AUDIO Region Operations:" msgstr "" -#: audio_region_operations_box.cc:59 editor_actions.cc:1874 trigger_ui.cc:741 +#: audio_region_operations_box.cc:59 editor_actions.cc:1875 trigger_ui.cc:741 msgid "Reverse" msgstr "Реверс" -#: audio_region_operations_box.cc:63 editor_actions.cc:1889 +#: audio_region_operations_box.cc:63 editor_actions.cc:1890 msgid "Pitch Shift..." msgstr "Сменить высоту тона…" -#: audio_region_operations_box.cc:67 editor_actions.cc:1871 +#: audio_region_operations_box.cc:67 editor_actions.cc:1872 msgid "Normalize..." msgstr "Нормировать сигнал…" @@ -3697,56 +3697,56 @@ msgstr[0] "Сделать равным %1 удару" msgstr[1] "Сделать равным %1 ударам" msgstr[2] "Сделать равным %1 ударам" -#: automation_line.cc:306 editor_drag.cc:4854 +#: automation_line.cc:307 editor_drag.cc:4864 msgid "automation event move" msgstr "смещение события автоматизации" -#: automation_line.cc:930 region_gain_line.cc:84 +#: automation_line.cc:931 region_gain_line.cc:84 msgid "remove control point" msgstr "удаление точки управления" -#: automation_line.cc:1070 automation_line.cc:1141 automation_line.cc:1168 +#: automation_line.cc:1071 automation_line.cc:1141 automation_line.cc:1168 msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\"" msgstr "Игнорирование неправильных точек на линии автоматизации \"%1\"" -#: automation_region_view.cc:218 automation_time_axis.cc:908 +#: automation_region_view.cc:215 automation_time_axis.cc:841 msgid "add automation event" msgstr "новое событие автоматизации" -#: automation_streamview.cc:90 +#: automation_streamview.cc:91 msgid "unable to display automation region for control without list" msgstr "без списка невозможно показать область автоматизации для управления" -#: automation_time_axis.cc:179 automation_time_axis.cc:423 +#: automation_time_axis.cc:180 automation_time_axis.cc:423 #: automation_time_axis.cc:694 editor.cc:2067 editor.cc:2148 #: editor_actions.cc:162 gain_meter.cc:826 shuttle_control.cc:702 msgid "Play" msgstr "Проигрывание" -#: automation_time_axis.cc:183 automation_time_axis.cc:437 +#: automation_time_axis.cc:184 automation_time_axis.cc:437 #: automation_time_axis.cc:700 gain_meter.cc:832 msgid "Write" msgstr "Запись" -#: automation_time_axis.cc:184 automation_time_axis.cc:451 +#: automation_time_axis.cc:185 automation_time_axis.cc:451 #: automation_time_axis.cc:705 gain_meter.cc:828 msgid "Touch" msgstr "Касание" -#: automation_time_axis.cc:185 automation_time_axis.cc:465 +#: automation_time_axis.cc:186 automation_time_axis.cc:465 #: automation_time_axis.cc:710 editor_actions.cc:138 gain_meter.cc:830 msgid "Latch" msgstr "Запирание" -#: automation_time_axis.cc:192 generic_pluginui.cc:832 +#: automation_time_axis.cc:193 generic_pluginui.cc:832 msgid "Mgnual" msgstr "Проба" -#: automation_time_axis.cc:205 +#: automation_time_axis.cc:206 msgid "automation state" msgstr "Состояние автоматизации" -#: automation_time_axis.cc:206 +#: automation_time_axis.cc:207 msgid "hide track" msgstr "Скрыть дорожку" @@ -3774,9 +3774,9 @@ msgstr "" msgid "Line" msgstr "Линия" -#: automation_time_axis.cc:680 mixer_ui.cc:4104 rc_option_editor.cc:4091 -#: rc_option_editor.cc:4096 rc_option_editor.cc:4142 rc_option_editor.cc:4147 -#: rc_option_editor.cc:4206 rc_option_editor.cc:4211 trigger_ui.cc:402 +#: automation_time_axis.cc:680 mixer_ui.cc:4104 rc_option_editor.cc:4097 +#: rc_option_editor.cc:4102 rc_option_editor.cc:4148 rc_option_editor.cc:4153 +#: rc_option_editor.cc:4212 rc_option_editor.cc:4217 trigger_ui.cc:402 msgid "Clear" msgstr "Очистить" @@ -3809,10 +3809,6 @@ msgstr "Экспоненциальная" msgid "Interpolation" msgstr "Интерполяция" -#: automation_time_axis.cc:850 -msgid "draw automation" -msgstr "рисование автоматизации" - #: bbt_marker_dialog.cc:33 msgid "New Music Time" msgstr "Новое музыкальное время" @@ -3859,8 +3855,8 @@ msgid "Source" msgstr "Источник" #: bundle_manager.cc:276 editor.cc:2109 editor_actions.cc:130 -#: editor_actions.cc:143 lua_script_manager.cc:44 rc_option_editor.cc:4103 -#: rc_option_editor.cc:4122 rc_option_editor.cc:4152 +#: editor_actions.cc:143 lua_script_manager.cc:44 rc_option_editor.cc:4109 +#: rc_option_editor.cc:4128 rc_option_editor.cc:4158 msgid "Edit" msgstr "Правка" @@ -3935,7 +3931,7 @@ msgstr "Применить к выделенным точкам" msgid "on" msgstr "Вкл" -#: control_point_dialog.cc:52 rc_option_editor.cc:4574 rc_option_editor.cc:4588 +#: control_point_dialog.cc:52 rc_option_editor.cc:4580 rc_option_editor.cc:4594 msgid "off" msgstr "Выкл" @@ -4216,7 +4212,7 @@ msgid "CD Frames" msgstr "Выборки CD" #: editor.cc:209 editor.cc:233 editor_actions.cc:161 editor_actions.cc:630 -#: rc_option_editor.cc:3455 +#: rc_option_editor.cc:3461 msgid "Playhead" msgstr "Указатель воспр." @@ -4236,7 +4232,7 @@ msgstr "Слайд" msgid "Ripple" msgstr "Со сдвигом" -#: editor.cc:218 editor_actions.cc:1860 editor_markers.cc:1144 +#: editor.cc:218 editor_actions.cc:1861 editor_markers.cc:1144 #: editor_rulers.cc:295 location_ui.cc:70 msgid "Lock" msgstr "Блок" @@ -4385,7 +4381,7 @@ msgstr "Области и маркеры" msgid "Window|Editor" msgstr "Редактор" -#: editor.cc:1385 editor.cc:5354 editor_actions.cc:176 editor_actions.cc:1919 +#: editor.cc:1385 editor.cc:5354 editor_actions.cc:176 editor_actions.cc:1920 msgid "Loop" msgstr "Петля" @@ -4393,23 +4389,23 @@ msgstr "Петля" msgid "Punch" msgstr "Врезка" -#: editor.cc:1497 rc_option_editor.cc:3296 +#: editor.cc:1497 rc_option_editor.cc:3302 msgid "Linear (for highly correlated material)" msgstr "Линейно (для схожего материала)" -#: editor.cc:1507 rc_option_editor.cc:3297 +#: editor.cc:1507 rc_option_editor.cc:3303 msgid "Constant power" msgstr "С постоянной силой" -#: editor.cc:1516 rc_option_editor.cc:3298 +#: editor.cc:1516 rc_option_editor.cc:3304 msgid "Symmetric" msgstr "Симметрично" -#: editor.cc:1526 rc_option_editor.cc:3299 +#: editor.cc:1526 rc_option_editor.cc:3305 msgid "Slow" msgstr "Медленно" -#: editor.cc:1535 rc_option_editor.cc:3300 session_archive_dialog.cc:52 +#: editor.cc:1535 rc_option_editor.cc:3306 session_archive_dialog.cc:52 #: session_archive_dialog.cc:208 session_archive_dialog.cc:221 sfdb_ui.cc:1983 #: sfdb_ui.cc:2105 msgid "Fast" @@ -4555,7 +4551,7 @@ msgstr "Объединить (с обработкой)" msgid "Bounce" msgstr "Свести" -#: editor.cc:2040 editor_actions.cc:1963 +#: editor.cc:2040 editor_actions.cc:1964 msgid "Bounce (with processing)" msgstr "Свести (с обработкой)" @@ -4881,7 +4877,7 @@ msgid "Redo (%1)" msgstr "Вернуть (%1)" #: editor.cc:3962 editor.cc:3986 editor_actions.cc:149 editor_actions.cc:397 -#: editor_actions.cc:1907 +#: editor_actions.cc:1908 msgid "Duplicate" msgstr "Продублировать" @@ -5073,23 +5069,23 @@ msgstr "Дождитесь загрузки визуальных данных в msgid "Edit..." msgstr "Изменить" -#: editor.cc:6851 editor_actions.cc:1892 +#: editor.cc:6851 editor_actions.cc:1893 msgid "Transpose..." msgstr "Транспозиция…" -#: editor.cc:6855 editor_actions.cc:1978 +#: editor.cc:6855 editor_actions.cc:1979 msgid "Legatize" msgstr "Добавить легато" -#: editor.cc:6861 editor_actions.cc:1977 midi_region_operations_box.cc:59 +#: editor.cc:6861 editor_actions.cc:1978 midi_region_operations_box.cc:59 msgid "Quantize..." msgstr "Квантование..." -#: editor.cc:6864 editor_actions.cc:1981 +#: editor.cc:6864 editor_actions.cc:1982 msgid "Remove Overlap" msgstr "Убрать перекрытие" -#: editor.cc:6870 editor_actions.cc:1980 midi_region_operations_box.cc:67 +#: editor.cc:6870 editor_actions.cc:1981 midi_region_operations_box.cc:67 msgid "Transform..." msgstr "Преобразовать..." @@ -5097,7 +5093,7 @@ msgstr "Преобразовать..." msgid "Autoconnect" msgstr "Автосоединение" -#: editor_actions.cc:128 rc_option_editor.cc:4878 route_time_axis.cc:278 +#: editor_actions.cc:128 rc_option_editor.cc:4884 route_time_axis.cc:278 #: route_time_axis.cc:816 vca_time_axis.cc:77 vca_time_axis.cc:461 msgid "Automation" msgstr "Автоматизация" @@ -5138,7 +5134,7 @@ msgstr "Слои" msgid "Position" msgstr "Положение" -#: editor_actions.cc:142 editor_actions.cc:153 rc_option_editor.cc:3447 +#: editor_actions.cc:142 editor_actions.cc:153 rc_option_editor.cc:3453 msgid "Markers" msgstr "Маркеры" @@ -5155,7 +5151,7 @@ msgstr "Усиление" msgid "Ranges" msgstr "Выделения" -#: editor_actions.cc:147 editor_actions.cc:1904 session_option_editor.cc:144 +#: editor_actions.cc:147 editor_actions.cc:1905 session_option_editor.cc:144 #: session_option_editor.cc:146 session_option_editor.cc:153 #: session_option_editor.cc:160 session_option_editor.cc:167 msgid "Fades" @@ -5189,11 +5185,11 @@ msgstr "Параметры MIDI" msgid "Misc Options" msgstr "Прочие параметры" -#: editor_actions.cc:159 rc_option_editor.cc:4272 rc_option_editor.cc:4290 -#: rc_option_editor.cc:4298 rc_option_editor.cc:4303 rc_option_editor.cc:4312 -#: rc_option_editor.cc:4314 rc_option_editor.cc:4322 rc_option_editor.cc:4330 -#: rc_option_editor.cc:4338 rc_option_editor.cc:4356 rc_option_editor.cc:4368 -#: rc_option_editor.cc:4380 route_group_dialog.cc:56 +#: editor_actions.cc:159 rc_option_editor.cc:4278 rc_option_editor.cc:4296 +#: rc_option_editor.cc:4304 rc_option_editor.cc:4309 rc_option_editor.cc:4318 +#: rc_option_editor.cc:4320 rc_option_editor.cc:4328 rc_option_editor.cc:4336 +#: rc_option_editor.cc:4344 rc_option_editor.cc:4362 rc_option_editor.cc:4374 +#: rc_option_editor.cc:4386 route_group_dialog.cc:56 #: session_option_editor.cc:264 session_option_editor.cc:265 #: session_option_editor.cc:272 session_option_editor.cc:279 #: session_option_editor.cc:285 @@ -5448,13 +5444,13 @@ msgstr "" msgid "Show Playlist Selector" msgstr "Показать окно выбора плейлистов" -#: editor_actions.cc:287 editor_actions.cc:288 editor_actions.cc:1989 -#: editor_actions.cc:1990 +#: editor_actions.cc:287 editor_actions.cc:288 editor_actions.cc:1990 +#: editor_actions.cc:1991 msgid "Nudge Later" msgstr "Толкнуть вперёд" -#: editor_actions.cc:289 editor_actions.cc:290 editor_actions.cc:1991 -#: editor_actions.cc:1992 +#: editor_actions.cc:289 editor_actions.cc:290 editor_actions.cc:1992 +#: editor_actions.cc:1993 msgid "Nudge Earlier" msgstr "Толкнуть назад" @@ -5606,11 +5602,11 @@ msgstr "" msgid "Insert Time Section at Edit Point" msgstr "Вставить часть по точке редактирования" -#: editor_actions.cc:382 editor_actions.cc:1960 +#: editor_actions.cc:382 editor_actions.cc:1961 msgid "Play Selected Regions" msgstr "Воспроизвести выбранные области" -#: editor_actions.cc:383 editor_actions.cc:1961 +#: editor_actions.cc:383 editor_actions.cc:1962 msgid "Tag Selected Regions" msgstr "Пометить выбранные области" @@ -5642,7 +5638,7 @@ msgstr "Активный маркер к указателю мыши" msgid "Set Auto Punch In/Out from Playhead" msgstr "" -#: editor_actions.cc:400 editor_actions.cc:1910 +#: editor_actions.cc:400 editor_actions.cc:1911 msgid "Multi-Duplicate..." msgstr "Продублировать многократно..." @@ -5690,7 +5686,7 @@ msgstr "Объединить диапазон" msgid "Loudness Assistant" msgstr "Анализатор и нормализатор громкости" -#: editor_actions.cc:443 rc_option_editor.cc:3331 +#: editor_actions.cc:443 rc_option_editor.cc:3337 msgid "Split/Separate" msgstr "Разбить" @@ -5774,7 +5770,7 @@ msgstr "Скопировать плейлист для выбранных дор msgid "Toggle Active" msgstr "Переключить активность" -#: editor_actions.cc:524 editor_actions.cc:1839 editor_markers.cc:1164 +#: editor_actions.cc:524 editor_actions.cc:1840 editor_markers.cc:1164 #: editor_markers.cc:1245 editor_markers.cc:1261 editor_markers.cc:1278 #: editor_snapshots.cc:151 foldback_strip.cc:828 loudness_dialog.cc:70 #: lua_script_manager.cc:43 lua_script_manager.cc:47 lua_script_manager.cc:49 @@ -5796,12 +5792,12 @@ msgstr "Огромная" msgid "Larger" msgstr "Больше" -#: editor_actions.cc:536 editor_rulers.cc:284 rc_option_editor.cc:2699 +#: editor_actions.cc:536 editor_rulers.cc:284 rc_option_editor.cc:2705 #: time_axis_view.cc:1377 msgid "Large" msgstr "Большая" -#: editor_actions.cc:542 editor_rulers.cc:288 rc_option_editor.cc:2698 +#: editor_actions.cc:542 editor_rulers.cc:288 rc_option_editor.cc:2704 #: time_axis_view.cc:1379 msgid "Small" msgstr "Маленькая" @@ -5918,7 +5914,7 @@ msgstr "Циклически менять режим редактировани msgid "Snap & Grid" msgstr "Прилипание и сетка" -#: editor_actions.cc:650 rc_option_editor.cc:3437 +#: editor_actions.cc:650 rc_option_editor.cc:3443 msgid "Grid" msgstr "По сетке" @@ -6235,282 +6231,282 @@ msgstr "" msgid "programming error: %1: %2" msgstr "Ошибка в программе: %1: %2" -#: editor_actions.cc:1845 +#: editor_actions.cc:1846 msgid "Raise" msgstr "Поднять" -#: editor_actions.cc:1848 +#: editor_actions.cc:1849 msgid "Raise to Top" msgstr "На самый верх" -#: editor_actions.cc:1851 +#: editor_actions.cc:1852 msgid "Lower" msgstr "Опустить" -#: editor_actions.cc:1854 +#: editor_actions.cc:1855 msgid "Lower to Bottom" msgstr "В самый низ" -#: editor_actions.cc:1857 +#: editor_actions.cc:1858 msgid "Move to Original Position" msgstr "К исходной позиции" -#: editor_actions.cc:1861 +#: editor_actions.cc:1862 msgid "Lock to Video" msgstr "Прикрепить к видео" -#: editor_actions.cc:1862 +#: editor_actions.cc:1863 msgid "Glue to Bars and Beats" msgstr "Прикрепить к тактам и долям" -#: editor_actions.cc:1865 +#: editor_actions.cc:1866 msgid "Remove Sync" msgstr "Удалить синхронизатор" -#: editor_actions.cc:1868 mixer_strip.cc:1696 mixer_strip.cc:1727 +#: editor_actions.cc:1869 mixer_strip.cc:1696 mixer_strip.cc:1727 #: monitor_section.cc:260 monitor_section.cc:320 monitor_section.cc:938 #: route_time_axis.cc:265 route_time_axis.cc:597 track_record_axis.cc:170 #: trigger_strip.cc:340 vca_time_axis.cc:508 msgid "Mute" msgstr "Молча" -#: editor_actions.cc:1877 +#: editor_actions.cc:1878 msgid "Make Mono Regions" msgstr "Создать моно-области" -#: editor_actions.cc:1880 +#: editor_actions.cc:1881 msgid "Boost Gain" msgstr "Повысить громкость области" -#: editor_actions.cc:1883 +#: editor_actions.cc:1884 msgid "Cut Gain" msgstr "Понизить громкость области" -#: editor_actions.cc:1886 +#: editor_actions.cc:1887 msgid "Reset Gain" msgstr "Сбросить усиление" -#: editor_actions.cc:1895 +#: editor_actions.cc:1896 msgid "Opaque" msgstr "Непрозрачно" -#: editor_actions.cc:1898 editor_regions.cc:104 +#: editor_actions.cc:1899 editor_regions.cc:104 msgid "Fade In" msgstr "Нарастание" -#: editor_actions.cc:1901 +#: editor_actions.cc:1902 msgid "Fade Out" msgstr "Затухание" -#: editor_actions.cc:1913 +#: editor_actions.cc:1914 msgid "Fill Track" msgstr "Заполнить дорожку" -#: editor_actions.cc:1916 editor_markers.cc:1291 +#: editor_actions.cc:1917 editor_markers.cc:1291 msgid "Set Loop Range" msgstr "Установить область петли" -#: editor_actions.cc:1922 +#: editor_actions.cc:1923 msgid "Set Punch" msgstr "Установить врезку" -#: editor_actions.cc:1925 +#: editor_actions.cc:1926 msgid "Add Single Range Marker" msgstr "Добавить маркер текущей области" -#: editor_actions.cc:1928 +#: editor_actions.cc:1929 msgid "Add Range Marker Per Region" msgstr "Добавить по маркеру на каждую область" -#: editor_actions.cc:1931 +#: editor_actions.cc:1932 msgid "Snap Position to Grid" msgstr "Привязывать позицию к сетке" -#: editor_actions.cc:1934 +#: editor_actions.cc:1935 msgid "Close Gaps" msgstr "Закрыть интервалы" -#: editor_actions.cc:1937 +#: editor_actions.cc:1938 msgid "Rhythm Ferret..." msgstr "Ритмический хорёк..." -#: editor_actions.cc:1940 +#: editor_actions.cc:1941 msgid "Export..." msgstr "Экспортировать..." -#: editor_actions.cc:1943 +#: editor_actions.cc:1944 msgid "Separate Under" msgstr "Разделить под" -#: editor_actions.cc:1945 editor_actions.cc:1946 +#: editor_actions.cc:1946 editor_actions.cc:1947 msgid "Set Fade In Length" msgstr "Установить длительность нарастания" -#: editor_actions.cc:1947 editor_actions.cc:1948 +#: editor_actions.cc:1948 editor_actions.cc:1949 msgid "Set Fade Out Length" msgstr "Установить длительность затухания" -#: editor_actions.cc:1950 +#: editor_actions.cc:1951 msgid "Set Tempo from Region = Bar" msgstr "Установить темп, считая что область = такт" -#: editor_actions.cc:1952 +#: editor_actions.cc:1953 msgid "Split at Percussion Onsets" msgstr "Разделить по атакам перкуссии" -#: editor_actions.cc:1955 +#: editor_actions.cc:1956 msgid "List Editor..." msgstr "Редактор списка событий" -#: editor_actions.cc:1958 +#: editor_actions.cc:1959 msgid "Properties..." msgstr "Свойства..." -#: editor_actions.cc:1964 +#: editor_actions.cc:1965 msgid "Bounce (without processing)" msgstr "Свести (без обработки)" -#: editor_actions.cc:1965 +#: editor_actions.cc:1966 msgid "Combine" msgstr "Объединить" -#: editor_actions.cc:1966 +#: editor_actions.cc:1967 msgid "Uncombine" msgstr "Снять объединение" -#: editor_actions.cc:1968 +#: editor_actions.cc:1969 msgid "Loudness Analysis..." msgstr "Анализ громкости..." -#: editor_actions.cc:1969 +#: editor_actions.cc:1970 msgid "Spectral Analysis..." msgstr "Спектральный анализ..." -#: editor_actions.cc:1971 +#: editor_actions.cc:1972 msgid "Reset Envelope" msgstr "Сбросить огибающую" -#: editor_actions.cc:1973 +#: editor_actions.cc:1974 msgid "Envelope Active" msgstr "Огибающая активна" -#: editor_actions.cc:1975 +#: editor_actions.cc:1976 msgid "Invert Polarity" msgstr "Инвертировать полярность" -#: editor_actions.cc:1979 +#: editor_actions.cc:1980 msgid "Deinterlace Into Layers" msgstr "" -#: editor_actions.cc:1982 editor_actions.cc:1983 +#: editor_actions.cc:1983 editor_actions.cc:1984 msgid "Insert Patch Change..." msgstr "Вставить смену программы..." -#: editor_actions.cc:1984 +#: editor_actions.cc:1985 msgid "Unlink all selected regions" msgstr "Разъединить все выделенные области" -#: editor_actions.cc:1985 editor_ops.cc:6141 +#: editor_actions.cc:1986 editor_ops.cc:6141 msgid "Unlink from unselected" msgstr "" -#: editor_actions.cc:1986 +#: editor_actions.cc:1987 msgid "Strip Silence..." msgstr "Вырезать тишину..." -#: editor_actions.cc:1987 +#: editor_actions.cc:1988 msgid "Set Range Selection" msgstr "Создать выделение из области" -#: editor_actions.cc:1994 +#: editor_actions.cc:1995 msgid "Sequence Regions" msgstr "Выстроить области встык" -#: editor_actions.cc:1996 +#: editor_actions.cc:1997 msgid "Nudge Later by Capture Offset" msgstr "Толкнуть вперёд на смещение захвата" -#: editor_actions.cc:1998 +#: editor_actions.cc:1999 msgid "Nudge Earlier by Capture Offset" msgstr "Толкнуть назад на смещение захвата" -#: editor_actions.cc:2000 +#: editor_actions.cc:2001 msgid "Trim to Loop" msgstr "В петлю" -#: editor_actions.cc:2001 +#: editor_actions.cc:2002 msgid "Trim to Punch" msgstr "Во врезку" -#: editor_actions.cc:2003 +#: editor_actions.cc:2004 msgid "Trim to Previous" msgstr "До предыдущей области" -#: editor_actions.cc:2004 +#: editor_actions.cc:2005 msgid "Trim to Next" msgstr "До следующей области" -#: editor_actions.cc:2008 +#: editor_actions.cc:2009 msgid "Insert Region from Source List" msgstr "Вставить область из списка источников" -#: editor_actions.cc:2012 +#: editor_actions.cc:2013 msgid "Convert Region Cue Markers to CD Markers" msgstr "Превратить маркеры области в CD-маркеры" -#: editor_actions.cc:2013 +#: editor_actions.cc:2014 msgid "Convert Region Cue Markers to Location Markers" msgstr "Превратить маркеры области в маркеры местоположения" -#: editor_actions.cc:2014 +#: editor_actions.cc:2015 msgid "Add Region Cue Marker" msgstr "Добавить маркер области" -#: editor_actions.cc:2015 +#: editor_actions.cc:2016 msgid "Clear Region Cue Markers" msgstr "Удалить все маркеры области" -#: editor_actions.cc:2016 +#: editor_actions.cc:2017 msgid "Set Sync Position" msgstr "Установить синхронизатор области" -#: editor_actions.cc:2017 +#: editor_actions.cc:2018 msgid "Place Transient" msgstr "Вставить резкий переход" -#: editor_actions.cc:2018 +#: editor_actions.cc:2019 msgid "Trim Start at Edit Point" msgstr "Начало по точке редактирования" -#: editor_actions.cc:2019 +#: editor_actions.cc:2020 msgid "Trim End at Edit Point" msgstr "Конец по точке редактирования" -#: editor_actions.cc:2020 +#: editor_actions.cc:2021 msgid "Align Start" msgstr "Выровнять начала областей" -#: editor_actions.cc:2021 +#: editor_actions.cc:2022 msgid "Align Start Relative" msgstr "Выровнять относительно начал областей" -#: editor_actions.cc:2022 +#: editor_actions.cc:2023 msgid "Align End" msgstr "Выровнять концы областей" -#: editor_actions.cc:2023 +#: editor_actions.cc:2024 msgid "Align End Relative" msgstr "Выровнять относительно концов областей" -#: editor_actions.cc:2024 +#: editor_actions.cc:2025 msgid "Align Sync" msgstr "Выровнять по синхронизаторам областей" -#: editor_actions.cc:2025 +#: editor_actions.cc:2026 msgid "Align Sync Relative" msgstr "Выровнять относительно синхронизаторов областей" -#: editor_actions.cc:2026 editor_actions.cc:2027 +#: editor_actions.cc:2027 editor_actions.cc:2028 msgid "Choose Top..." msgstr "Выбрать верхнюю область..." @@ -6616,32 +6612,32 @@ msgstr "Создать маркер аранжировки" msgid "Select Arrangement Section" msgstr "Выделить часть аранжировки" -#: editor_canvas_events.cc:1467 editor_drag.cc:1728 +#: editor_canvas_events.cc:1467 editor_drag.cc:1738 msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone" msgstr "" "Не удалось создать новую дорожку после области, помещённой в рабочую зону" -#: editor_drag.cc:739 +#: editor_drag.cc:746 msgid "Slip Contents" msgstr "Прокручивать с совмещением с" -#: editor_drag.cc:796 +#: editor_drag.cc:803 msgid "Region brush drag" msgstr "" -#: editor_drag.cc:1606 +#: editor_drag.cc:1616 msgid "fixed time region drag" msgstr "Фиксированная временная область перетаскивания" -#: editor_drag.cc:2292 +#: editor_drag.cc:2302 msgid "create region" msgstr "создание области" -#: editor_drag.cc:2395 midi_region_view.cc:3142 +#: editor_drag.cc:2405 midi_region_view.cc:3142 msgid "resize notes" msgstr "Смена размера ноты" -#: editor_drag.cc:2562 editor_drag.cc:2597 +#: editor_drag.cc:2572 editor_drag.cc:2607 msgid "" "One or more Audio Regions\n" "are both Locked and\n" @@ -6653,105 +6649,105 @@ msgstr "" "и связаны с видеоклипом.\n" "Видео нельзя подвинуть." -#: editor_drag.cc:2632 +#: editor_drag.cc:2642 msgid "Video Start:" msgstr "Начало видео:" -#: editor_drag.cc:2633 +#: editor_drag.cc:2643 msgid "Diff:" msgstr "Разница:" -#: editor_drag.cc:2654 +#: editor_drag.cc:2664 msgid "Move Video" msgstr "Переместить видео" -#: editor_drag.cc:3096 editor_drag.cc:3141 +#: editor_drag.cc:3106 editor_drag.cc:3151 msgid "move time signature" msgstr "перемещение размера такта" -#: editor_drag.cc:3194 editor_drag.cc:3231 +#: editor_drag.cc:3204 editor_drag.cc:3241 msgid "change tempo" msgstr "смена темпа" -#: editor_drag.cc:3280 +#: editor_drag.cc:3290 msgid "move tempo mark" msgstr "Переместить маркер темпа" -#: editor_drag.cc:3331 +#: editor_drag.cc:3341 msgid "move tempo" msgstr "смещение темпа" -#: editor_drag.cc:3382 editor_drag.cc:3423 +#: editor_drag.cc:3392 editor_drag.cc:3433 msgid "move BBT point" msgstr "перемещение точки BBT" -#: editor_drag.cc:3526 +#: editor_drag.cc:3536 msgid "stretch tempo" msgstr "растягивание темпа" -#: editor_drag.cc:3638 editor_drag.cc:3732 editor_drag.cc:3734 +#: editor_drag.cc:3648 editor_drag.cc:3742 editor_drag.cc:3744 msgid "twist tempo" msgstr "" -#: editor_drag.cc:3809 +#: editor_drag.cc:3819 msgid "stretch end tempo" msgstr "" -#: editor_drag.cc:3843 +#: editor_drag.cc:3853 msgid "move tempo end" msgstr "" -#: editor_drag.cc:4150 +#: editor_drag.cc:4160 msgid "change fade in length" msgstr "Смена длительности фейда нарастания" -#: editor_drag.cc:4288 +#: editor_drag.cc:4298 msgid "change fade out length" msgstr "Смена длительности фейда затухания" -#: editor_drag.cc:4688 +#: editor_drag.cc:4698 msgid "move marker" msgstr "смещение маркера" -#: editor_drag.cc:4989 editor_drag.cc:6498 +#: editor_drag.cc:4999 editor_drag.cc:6508 msgid "automation range move" msgstr "Смещение выделения автоматизации" -#: editor_drag.cc:5373 editor_drag.cc:5423 +#: editor_drag.cc:5383 editor_drag.cc:5433 msgid "An error occurred while executing time stretch operation" msgstr "Произошла ошибка при выполнении операции растяжения времени" -#: editor_drag.cc:5992 +#: editor_drag.cc:6002 msgid "programming_error: %1" msgstr "Ошибка в программе: %1" -#: editor_drag.cc:6057 editor_drag.cc:6067 +#: editor_drag.cc:6067 editor_drag.cc:6077 msgid "new skip marker" msgstr "Новый маркер пропуска" -#: editor_drag.cc:6058 +#: editor_drag.cc:6068 msgid "skip" msgstr "Пропустить" -#: editor_drag.cc:6062 location_ui.cc:67 +#: editor_drag.cc:6072 location_ui.cc:67 msgid "CD" msgstr "CD" -#: editor_drag.cc:6063 +#: editor_drag.cc:6073 msgid "new CD marker" msgstr "Новый CD-маркер" -#: editor_drag.cc:6068 editor_route_groups.cc:429 mixer_ui.cc:2424 +#: editor_drag.cc:6078 editor_route_groups.cc:429 mixer_ui.cc:2424 msgid "unnamed" msgstr "Безымянный" -#: editor_drag.cc:6395 +#: editor_drag.cc:6405 msgid "Automation range drag created for invalid region type" msgstr "" "Перетаскивание области автоматизации предпринято для неправильного типа " "области" -#: editor_drag.cc:7152 +#: editor_drag.cc:7162 msgid "Edit Cue Marker Name" msgstr "Изменить название маркера очереди" @@ -6856,7 +6852,7 @@ msgstr "Разделяется ли активный статус" #: editor_markers.cc:1481 editor_markers.cc:1511 editor_markers.cc:1545 #: editor_markers.cc:1576 editor_markers.cc:1601 editor_markers.cc:1651 #: editor_markers.cc:1770 editor_markers.cc:1796 editor_markers.cc:1818 -#: editor_mouse.cc:2717 +#: editor_mouse.cc:2733 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "Ошибка в программе: marker canvas item has no marker object pointer!" @@ -6955,11 +6951,11 @@ msgstr "пометка" msgid "add marker" msgstr "добавление маркера" -#: editor_markers.cc:839 editor_markers.cc:1894 +#: editor_markers.cc:839 editor_markers.cc:1896 msgid "set loop range" msgstr "создание петли из области" -#: editor_markers.cc:855 editor_markers.cc:1900 +#: editor_markers.cc:855 editor_markers.cc:1902 msgid "set punch range" msgstr "создание врезки из выделения" @@ -7072,21 +7068,25 @@ msgid "New Name:" msgstr "Новое название:" #: editor_markers.cc:1848 -msgid "Rename Mark" -msgstr "Переименовать пометку" +msgid "Rename Arrangement Section" +msgstr "Переименовать часть аранжировки" #: editor_markers.cc:1850 msgid "Rename Range" msgstr "Переименовать выделение" -#: editor_markers.cc:1857 editor_mouse.cc:2734 mixer_ui.cc:4070 +#: editor_markers.cc:1852 +msgid "Rename Mark" +msgstr "Переименовать пометку" + +#: editor_markers.cc:1859 editor_mouse.cc:2750 mixer_ui.cc:4070 #: mixer_ui.cc:4105 processor_box.cc:3591 processor_box.cc:4178 #: route_ui.cc:1715 route_ui.cc:2821 template_dialog.cc:226 #: vca_master_strip.cc:473 msgid "Rename" msgstr "Переименовать" -#: editor_markers.cc:1870 +#: editor_markers.cc:1872 msgid "rename marker" msgstr "Переименование пометки" @@ -7094,42 +7094,42 @@ msgstr "Переименование пометки" msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer" msgstr "Экран недостаточно высок, чтобы показать окно редактора" -#: editor_mouse.cc:251 rc_option_editor.cc:3366 rc_option_editor.cc:3368 -#: rc_option_editor.cc:3378 rc_option_editor.cc:3388 rc_option_editor.cc:3396 -#: rc_option_editor.cc:3404 rc_option_editor.cc:3412 rc_option_editor.cc:3421 -#: rc_option_editor.cc:3429 rc_option_editor.cc:3440 rc_option_editor.cc:3442 -#: rc_option_editor.cc:3444 rc_option_editor.cc:3452 rc_option_editor.cc:3460 -#: rc_option_editor.cc:3468 rc_option_editor.cc:3476 +#: editor_mouse.cc:251 rc_option_editor.cc:3372 rc_option_editor.cc:3374 +#: rc_option_editor.cc:3384 rc_option_editor.cc:3394 rc_option_editor.cc:3402 +#: rc_option_editor.cc:3410 rc_option_editor.cc:3418 rc_option_editor.cc:3427 +#: rc_option_editor.cc:3435 rc_option_editor.cc:3446 rc_option_editor.cc:3448 +#: rc_option_editor.cc:3450 rc_option_editor.cc:3458 rc_option_editor.cc:3466 +#: rc_option_editor.cc:3474 rc_option_editor.cc:3482 msgid "Editor/Snap" msgstr "Редактор/Прилипание" -#: editor_mouse.cc:1629 editor_mouse.cc:1664 editor_tempodisplay.cc:558 +#: editor_mouse.cc:1635 editor_mouse.cc:1670 editor_tempodisplay.cc:558 msgid "" "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "" "Ошибка в программе: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" -#: editor_mouse.cc:1634 editor_tempodisplay.cc:563 +#: editor_mouse.cc:1640 editor_tempodisplay.cc:563 msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!" msgstr "Ошибка в программе: marker for tempo is not a tempo marker!" -#: editor_mouse.cc:1646 editor_tempodisplay.cc:539 +#: editor_mouse.cc:1652 editor_tempodisplay.cc:539 msgid "programming error: bbt marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "" -#: editor_mouse.cc:1651 editor_tempodisplay.cc:544 +#: editor_mouse.cc:1657 editor_tempodisplay.cc:544 msgid "programming error: marker for bbt is not a bbt marker!" msgstr "" -#: editor_mouse.cc:1669 editor_tempodisplay.cc:781 +#: editor_mouse.cc:1675 editor_tempodisplay.cc:781 msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!" msgstr "Ошибка в программе: пометка размера таковым не является!" -#: editor_mouse.cc:1946 +#: editor_mouse.cc:1962 msgid "programming error: MouseGrid clicks are handled by _canvas_grid_zone!" msgstr "" -#: editor_mouse.cc:2461 editor_mouse.cc:2486 editor_mouse.cc:2499 +#: editor_mouse.cc:2477 editor_mouse.cc:2502 editor_mouse.cc:2515 msgid "" "programming error: control point canvas item has no control point object " "pointer!" @@ -7137,23 +7137,23 @@ msgstr "" "ошибка в программе: у контр. точки пункта события нет управления точкой " "объектауказатель!" -#: editor_mouse.cc:2655 +#: editor_mouse.cc:2671 msgid "start point trim" msgstr "начальная точка обрезки" -#: editor_mouse.cc:2680 +#: editor_mouse.cc:2696 msgid "end point trim" msgstr "конечная точка обрезки" -#: editor_mouse.cc:2732 +#: editor_mouse.cc:2748 msgid "Name for region:" msgstr "Название области: " -#: editor_mouse.cc:3138 +#: editor_mouse.cc:3154 msgid "tempo mapping: end-stretch" msgstr "" -#: editor_mouse.cc:3144 editor_mouse.cc:3148 +#: editor_mouse.cc:3160 editor_mouse.cc:3164 msgid "tempo mapping: mid-twist" msgstr "" @@ -7520,7 +7520,7 @@ msgstr "Сброс усиления области" #: editor_ops.cc:6577 msgid "region polarity invert" -msgstr "" +msgstr "инвертирование полярности области" #: editor_ops.cc:6611 msgid "region gain envelope active" @@ -7877,7 +7877,7 @@ msgstr "очистка маркеров очередей" #: editor_ops.cc:9563 msgid "region markers -> global markers" -msgstr "" +msgstr "маркеры области -> глобальные маркеры" #: editor_ops.cc:9575 msgid "Smallest gap size to remove (seconds):" @@ -8392,11 +8392,11 @@ msgstr "" "\n" "(Это ошибка сборки/упаковки/системы, она никогда не должна происходить.)" -#: engine_dialog.cc:162 rc_option_editor.cc:4288 +#: engine_dialog.cc:162 rc_option_editor.cc:4294 msgid "Audio Hardware" msgstr "Звуковое оборудование" -#: engine_dialog.cc:167 rc_option_editor.cc:4282 +#: engine_dialog.cc:167 rc_option_editor.cc:4288 msgid "Audio Driver" msgstr "Звуковой движок" @@ -8499,14 +8499,14 @@ msgstr "Системная задержка в сэмплах" #: engine_dialog.cc:962 gain_meter.cc:843 io_button.cc:426 io_button.cc:711 #: io_plugin_window.cc:488 mixer_strip.cc:404 mixer_strip.cc:2000 -#: plugin_eq_gui.cc:133 rc_option_editor.cc:2827 export_video_dialog.cc:121 +#: plugin_eq_gui.cc:133 rc_option_editor.cc:2833 export_video_dialog.cc:121 msgid "Input" msgstr "Вход" #: engine_dialog.cc:966 foldback_strip.cc:475 gain_meter.cc:849 #: io_button.cc:426 io_button.cc:711 io_plugin_window.cc:488 mixer_strip.cc:408 #: mixer_strip.cc:2003 monitor_section.cc:304 plugin_eq_gui.cc:134 -#: rc_option_editor.cc:2831 vca_master_strip.cc:246 +#: rc_option_editor.cc:2837 vca_master_strip.cc:246 msgid "Output" msgstr "Выход" @@ -9457,7 +9457,7 @@ msgstr "Удалить этот посыл" #: foldback_strip.cc:383 foldback_strip.cc:763 foldback_strip.cc:774 #: mixer_strip.cc:129 mixer_strip.cc:167 mixer_strip.cc:409 mixer_strip.cc:991 -#: mixer_strip.cc:1002 rc_option_editor.cc:2832 vca_master_strip.cc:247 +#: mixer_strip.cc:1002 rc_option_editor.cc:2838 vca_master_strip.cc:247 msgid "Comments" msgstr "Комментарии" @@ -9558,7 +9558,7 @@ msgstr "" msgid "programming error: %1\n" msgstr "" -#: sfdb_freesound_mootcher.cc:584 rc_option_editor.cc:4287 +#: sfdb_freesound_mootcher.cc:584 rc_option_editor.cc:4293 msgid "%1" msgstr "%1" @@ -10346,7 +10346,7 @@ msgstr "Скрипты сессии" msgid "Action %1" msgstr "Действие %1" -#: lua_script_manager.cc:225 lua_script_manager.cc:307 rc_option_editor.cc:4788 +#: lua_script_manager.cc:225 lua_script_manager.cc:307 rc_option_editor.cc:4794 msgid "Unset" msgstr "Снять" @@ -10630,8 +10630,12 @@ msgstr "Вставить смену тактового размера" msgid "MarkerText" msgstr "" +#: mergeable_line.cc:103 +msgid "draw automation" +msgstr "рисование автоматизации" + #: midi_channel_selector.cc:164 midi_channel_selector.cc:396 -#: midi_channel_selector.cc:435 rc_option_editor.cc:2697 recorder_ui.cc:83 +#: midi_channel_selector.cc:435 rc_option_editor.cc:2703 recorder_ui.cc:83 #: session_archive_dialog.cc:46 session_archive_dialog.cc:51 #: session_archive_dialog.cc:199 session_archive_dialog.cc:210 #: session_archive_dialog.cc:224 sfdb_ui.cc:785 trigger_ui.cc:700 @@ -10935,7 +10939,7 @@ msgstr "пытаться показать MIDI-область без источ msgid "attempt to display MIDI region with no model" msgstr "пытаться показать MIDI-область без модели" -#: midi_streamview.cc:541 +#: midi_streamview.cc:535 msgid "failed to create MIDI region" msgstr "Не удалось создать MIDI-область" @@ -11262,7 +11266,7 @@ msgid "AudioUnit and VST" msgstr "AudioUnit и VST" #: missing_plugin_dialog.cc:60 plugin_selector.cc:1199 plugin_selector.cc:1207 -#: rc_option_editor.cc:4036 +#: rc_option_editor.cc:4042 msgid "VST" msgstr "VST" @@ -11270,7 +11274,7 @@ msgstr "VST" msgid "Yes" msgstr "Да" -#: missing_plugin_dialog.cc:65 rc_option_editor.cc:3097 +#: missing_plugin_dialog.cc:65 rc_option_editor.cc:3103 msgid "No" msgstr "нет" @@ -11320,23 +11324,23 @@ msgid "" "Right-click to show the route operations context menu." msgstr "" -#: mixer_strip.cc:405 rc_option_editor.cc:2828 +#: mixer_strip.cc:405 rc_option_editor.cc:2834 msgid "Phase Invert" msgstr "Инверсия фазы" -#: mixer_strip.cc:406 rc_option_editor.cc:2829 +#: mixer_strip.cc:406 rc_option_editor.cc:2835 msgid "Record & Monitor" msgstr "Запись и монитор" -#: mixer_strip.cc:407 rc_option_editor.cc:2830 +#: mixer_strip.cc:407 rc_option_editor.cc:2836 msgid "Solo Iso / Lock" msgstr "Изоляция и блокировка солирования" -#: mixer_strip.cc:410 rc_option_editor.cc:2833 +#: mixer_strip.cc:410 rc_option_editor.cc:2839 msgid "VCA Assigns" msgstr "Привязка к VCA" -#: mixer_strip.cc:411 rc_option_editor.cc:2834 +#: mixer_strip.cc:411 rc_option_editor.cc:2840 msgid "Trigger Grid" msgstr "Сетка триггеров" @@ -12201,7 +12205,7 @@ msgstr "" "«Внешний вид»." #: new_user_wizard.cc:152 new_user_wizard.cc:156 rc_option_editor.cc:1116 -#: rc_option_editor.cc:3235 +#: rc_option_editor.cc:3241 msgid "100%" msgstr "100%" @@ -12484,19 +12488,19 @@ msgstr "Первая нота:" msgid "End Note:" msgstr "Последняя нота:" -#: patch_change_widget.cc:816 patch_change_widget.cc:835 +#: patch_change_widget.cc:817 patch_change_widget.cc:836 msgid "Trigger Patch Select" msgstr "Выбор патча для триггера" -#: patch_change_widget.cc:820 +#: patch_change_widget.cc:821 msgid "Chn %1" msgstr "Канал %1" -#: patch_change_widget.cc:850 +#: patch_change_widget.cc:851 msgid "Select Patch for \"%1\" - \"%2\"" msgstr "" -#: patch_change_widget.cc:884 patch_change_widget.cc:897 +#: patch_change_widget.cc:885 patch_change_widget.cc:898 msgid "Select Patch for \"%1\"" msgstr "Выбрать патч для \"%1\"" @@ -12789,19 +12793,19 @@ msgstr "Ошб" msgid "Mis" msgstr "Отс" -#: plugin_manager_ui.cc:735 rc_option_editor.cc:5101 +#: plugin_manager_ui.cc:735 rc_option_editor.cc:5107 msgid "Re-scan Plugins now?" msgstr "Просканировать плагины заново прямо сейчас?" -#: plugin_manager_ui.cc:752 rc_option_editor.cc:4124 +#: plugin_manager_ui.cc:752 rc_option_editor.cc:4130 msgid "Set Windows VST2 Search Path" msgstr "" -#: plugin_manager_ui.cc:761 rc_option_editor.cc:4105 +#: plugin_manager_ui.cc:761 rc_option_editor.cc:4111 msgid "Set Linux VST2 Search Path" msgstr "" -#: plugin_manager_ui.cc:770 rc_option_editor.cc:4154 +#: plugin_manager_ui.cc:770 rc_option_editor.cc:4160 msgid "Set Additional VST3 Search Path" msgstr "" @@ -12843,7 +12847,7 @@ msgstr "-" #: plugin_pin_dialog.cc:117 msgid "Reset to default" -msgstr "" +msgstr "Сбросить изменения" #: plugin_pin_dialog.cc:119 msgid "Disconnect Inputs" @@ -12895,7 +12899,7 @@ msgstr "Вручную" #: plugin_pin_dialog.cc:506 plugin_pin_dialog.cc:510 plugin_pin_dialog.cc:514 #: plugin_setup_dialog.cc:122 plugin_setup_dialog.cc:230 -#: rc_option_editor.cc:2613 +#: rc_option_editor.cc:2619 msgid "Automatic" msgstr "Автоматически" @@ -13345,7 +13349,7 @@ msgstr "Изменить задержку" #: plugin_ui.cc:766 processor_box.cc:856 msgid "New Preset" -msgstr "Создать профиль" +msgstr "Создать пресет" #: plugin_ui.cc:841 msgid "Select Preset" @@ -13648,7 +13652,7 @@ msgstr "Создать пресет…" #: processor_box.cc:911 msgid "Reset Plugin" -msgstr "" +msgstr "Сбросить изменения" #: processor_box.cc:961 msgid "Link panner controls" @@ -14376,13 +14380,13 @@ msgid "" msgstr "" #: rc_option_editor.cc:2375 rc_option_editor.cc:2377 rc_option_editor.cc:2389 -#: rc_option_editor.cc:2391 rc_option_editor.cc:2393 rc_option_editor.cc:2395 -#: rc_option_editor.cc:2403 rc_option_editor.cc:2405 rc_option_editor.cc:2413 -#: rc_option_editor.cc:2420 rc_option_editor.cc:2429 rc_option_editor.cc:2431 -#: rc_option_editor.cc:2440 rc_option_editor.cc:2448 rc_option_editor.cc:2450 -#: rc_option_editor.cc:2458 rc_option_editor.cc:2467 rc_option_editor.cc:2475 -#: rc_option_editor.cc:2620 rc_option_editor.cc:3583 rc_option_editor.cc:3918 -#: rc_option_editor.cc:4965 +#: rc_option_editor.cc:2397 rc_option_editor.cc:2399 rc_option_editor.cc:2401 +#: rc_option_editor.cc:2409 rc_option_editor.cc:2411 rc_option_editor.cc:2419 +#: rc_option_editor.cc:2426 rc_option_editor.cc:2435 rc_option_editor.cc:2437 +#: rc_option_editor.cc:2446 rc_option_editor.cc:2454 rc_option_editor.cc:2456 +#: rc_option_editor.cc:2464 rc_option_editor.cc:2473 rc_option_editor.cc:2481 +#: rc_option_editor.cc:2626 rc_option_editor.cc:3589 rc_option_editor.cc:3924 +#: rc_option_editor.cc:4971 msgid "General" msgstr "Общие" @@ -14404,55 +14408,55 @@ msgstr "" "движок доступен и может открыть сессию с ее родной частотой сэмплирования, " "диалог выбора звукового движка может быть пропущен." -#: rc_option_editor.cc:2391 +#: rc_option_editor.cc:2397 msgid "Options|Editor Undo" msgstr "Отмена действий в редакторе" -#: rc_option_editor.cc:2398 +#: rc_option_editor.cc:2404 msgid "Verify removal of last capture" msgstr "Проверять удаление последней записи" -#: rc_option_editor.cc:2403 +#: rc_option_editor.cc:2409 msgid "Session Management" msgstr "Управление сессиями" -#: rc_option_editor.cc:2408 +#: rc_option_editor.cc:2414 msgid "Make periodic backups of the session file" msgstr "Периодически создавать резервные копии файла сессии" -#: rc_option_editor.cc:2415 +#: rc_option_editor.cc:2421 msgid "Default folder for new sessions:" msgstr "Папка для новых сессий по умолчанию:" -#: rc_option_editor.cc:2423 +#: rc_option_editor.cc:2429 msgid "Maximum number of recent sessions" msgstr "Максимальное число недавних сессий" -#: rc_option_editor.cc:2434 +#: rc_option_editor.cc:2440 msgid "Drag and drop import always copies files to session" msgstr "При перетаскивании снаружи файлы всегда копируются в сессию" -#: rc_option_editor.cc:2443 +#: rc_option_editor.cc:2449 msgid "Cache Folder for downloaded Freesound clips:" msgstr "Папка с кэшем скачанных клипов FreeSound:" -#: rc_option_editor.cc:2453 +#: rc_option_editor.cc:2459 msgid "Save loudness analysis as image file after export" msgstr "Сохранять анализ громкости как файл изображения после экспорта" -#: rc_option_editor.cc:2461 +#: rc_option_editor.cc:2467 msgid "Save Mixer screenshot after export" msgstr "Сохранять снимок экрана с микшером после экспорта" -#: rc_option_editor.cc:2467 +#: rc_option_editor.cc:2473 msgid "New Version Check" msgstr "Проверка на доступность новых версий" -#: rc_option_editor.cc:2470 +#: rc_option_editor.cc:2476 msgid "Check for announcements at application start" msgstr "Проверять при запуске приложения" -#: rc_option_editor.cc:2474 +#: rc_option_editor.cc:2480 msgid "" "An anonymous request is performed to query announcements by contacting\n" "%1" @@ -14460,77 +14464,77 @@ msgstr "" "Будет выполняться анонимный запрос к\n" "%1" -#: rc_option_editor.cc:2482 +#: rc_option_editor.cc:2488 msgid "GUI Lock" msgstr "Блокировка интерфейса" -#: rc_option_editor.cc:2486 +#: rc_option_editor.cc:2492 msgid "Lock timeout (seconds)" msgstr "Тайм-аут блокировки (секунды)" -#: rc_option_editor.cc:2494 +#: rc_option_editor.cc:2500 msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)" msgstr "" "Блокировка GUI после этого количества секунд простоя\n" "(0 - никогда не блокировать)" -#: rc_option_editor.cc:2499 +#: rc_option_editor.cc:2505 msgid "System Screensaver Mode" msgstr "Обход системного хранителя экрана" -#: rc_option_editor.cc:2504 +#: rc_option_editor.cc:2510 msgid "Never Inhibit" msgstr "Никогда не подавлять" -#: rc_option_editor.cc:2505 +#: rc_option_editor.cc:2511 msgid "Inhibit while Recording" msgstr "Подавлять при записи" -#: rc_option_editor.cc:2506 +#: rc_option_editor.cc:2512 msgid "Inhibit while %1 is running" msgstr "Подавлять при работе %1" -#: rc_option_editor.cc:2513 +#: rc_option_editor.cc:2519 msgid "Theme" msgstr "Тема" -#: rc_option_editor.cc:2517 +#: rc_option_editor.cc:2523 msgid "Color faders with track/bus colors" msgstr "Раскрашивать фейдеры в цвет дорожек или шин" -#: rc_option_editor.cc:2524 +#: rc_option_editor.cc:2530 msgid "Draw \"flat\" buttons" msgstr "Рисовать кнопки плоскими" -#: rc_option_editor.cc:2531 +#: rc_option_editor.cc:2537 msgid "Draw \"boxy\" buttons" msgstr "Не скруглять углы кнопок" -#: rc_option_editor.cc:2538 +#: rc_option_editor.cc:2544 msgid "LED meter style" msgstr "Индикатор в стиле LED" -#: rc_option_editor.cc:2547 +#: rc_option_editor.cc:2553 msgid "Icon Set" msgstr "Набор значков" -#: rc_option_editor.cc:2558 +#: rc_option_editor.cc:2564 msgid "Graphical User Interface" msgstr "Пользовательский интерфейс" -#: rc_option_editor.cc:2563 +#: rc_option_editor.cc:2569 msgid "Highlight widgets on mouseover" msgstr "Подсвечивать элементы интерфейса под указателем мыши" -#: rc_option_editor.cc:2571 +#: rc_option_editor.cc:2577 msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control" msgstr "Показывать всплывающие подсказки к элементам интерфейса" -#: rc_option_editor.cc:2578 +#: rc_option_editor.cc:2584 msgid "Update clocks at TC Frame rate" msgstr "Обновлять часы по частоте кадров тайм-кода" -#: rc_option_editor.cc:2583 +#: rc_option_editor.cc:2589 msgid "" "When enabled clock displays are updated every Timecode Frame (fps).\n" "\n" @@ -14540,81 +14544,81 @@ msgstr "" "\n" "Когда выключено, часы обновляются только каждые 100 мс." -#: rc_option_editor.cc:2591 +#: rc_option_editor.cc:2597 msgid "Blink Rec-Arm buttons" msgstr "Мерцать кнопками готовности к записи" -#: rc_option_editor.cc:2599 +#: rc_option_editor.cc:2605 msgid "Blink Alert Indicators" msgstr "Мерцать индикаторами предупреждения" -#: rc_option_editor.cc:2604 rc_option_editor.cc:2617 +#: rc_option_editor.cc:2610 rc_option_editor.cc:2623 msgid "Appearance/Recorder" msgstr "Внешний вид/Рекордер" -#: rc_option_editor.cc:2604 rc_option_editor.cc:2608 +#: rc_option_editor.cc:2610 rc_option_editor.cc:2614 msgid "Input Meter Layout" msgstr "Расположение индикаторов входного сигнала" -#: rc_option_editor.cc:2614 +#: rc_option_editor.cc:2620 msgid "Horizontal" msgstr "Горизонтальное" -#: rc_option_editor.cc:2615 +#: rc_option_editor.cc:2621 msgid "Vertical" msgstr "Вертикальное" -#: rc_option_editor.cc:2620 rc_option_editor.cc:2621 rc_option_editor.cc:2629 -#: rc_option_editor.cc:2637 rc_option_editor.cc:2645 rc_option_editor.cc:2665 -#: rc_option_editor.cc:2676 rc_option_editor.cc:2689 rc_option_editor.cc:2700 -#: rc_option_editor.cc:2702 rc_option_editor.cc:2704 rc_option_editor.cc:2712 -#: rc_option_editor.cc:2720 rc_option_editor.cc:2722 rc_option_editor.cc:2730 -#: rc_option_editor.cc:2739 rc_option_editor.cc:2747 rc_option_editor.cc:2765 -#: rc_option_editor.cc:2767 +#: rc_option_editor.cc:2626 rc_option_editor.cc:2627 rc_option_editor.cc:2635 +#: rc_option_editor.cc:2643 rc_option_editor.cc:2651 rc_option_editor.cc:2671 +#: rc_option_editor.cc:2682 rc_option_editor.cc:2695 rc_option_editor.cc:2706 +#: rc_option_editor.cc:2708 rc_option_editor.cc:2710 rc_option_editor.cc:2718 +#: rc_option_editor.cc:2726 rc_option_editor.cc:2728 rc_option_editor.cc:2736 +#: rc_option_editor.cc:2745 rc_option_editor.cc:2753 rc_option_editor.cc:2771 +#: rc_option_editor.cc:2773 msgid "Appearance/Editor" msgstr "Внешний вид/Редактор" -#: rc_option_editor.cc:2624 +#: rc_option_editor.cc:2630 msgid "Use name highlight bars in region displays (requires a restart)" msgstr "Подсвечивать названия областей (требует перезапуска)" -#: rc_option_editor.cc:2632 +#: rc_option_editor.cc:2638 msgid "Region color follows track color" msgstr "Использовать цвет дорожки для цвета области" -#: rc_option_editor.cc:2640 +#: rc_option_editor.cc:2646 msgid "Show Region Names" msgstr "Показывать названия областей" -#: rc_option_editor.cc:2648 +#: rc_option_editor.cc:2654 msgid "Show Selection Marker" msgstr "Показывать маркер выделения" -#: rc_option_editor.cc:2659 +#: rc_option_editor.cc:2665 msgid "Waveforms color gradient depth" msgstr "Глубина градиента волновой формы сигнала" -#: rc_option_editor.cc:2670 +#: rc_option_editor.cc:2676 msgid "Timeline item gradient depth" msgstr "Глубина градиента объектов на таймлайне" -#: rc_option_editor.cc:2680 +#: rc_option_editor.cc:2686 msgid "Track name ellipsize mode" msgstr "Режим пропуска букв в названиях дорожек" -#: rc_option_editor.cc:2684 +#: rc_option_editor.cc:2690 msgid "Ellipsize start of name" msgstr "Сокращать начало названия" -#: rc_option_editor.cc:2685 +#: rc_option_editor.cc:2691 msgid "Ellipsize middle of name" msgstr "Сокращать середину названия" -#: rc_option_editor.cc:2686 +#: rc_option_editor.cc:2692 msgid "Ellipsize end of name" msgstr "Сокращать конец названия" -#: rc_option_editor.cc:2688 +#: rc_option_editor.cc:2694 msgid "" "Choose which part of long track names are hidden in the editor's track " "headers" @@ -14625,214 +14629,214 @@ msgstr "" # # Пути: # rc_option_editor.cc:3972 -#: rc_option_editor.cc:2693 +#: rc_option_editor.cc:2699 msgid "Add a visual gap below Audio Regions" msgstr "Величина интервала под звуковыми областями" -#: rc_option_editor.cc:2702 +#: rc_option_editor.cc:2708 msgid "Editor Meters" msgstr "Индикаторы в редакторе" -#: rc_option_editor.cc:2707 +#: rc_option_editor.cc:2713 msgid "Show meters in track headers" msgstr "Показывать индикаторы уровня в заголовках дорожек" -#: rc_option_editor.cc:2715 +#: rc_option_editor.cc:2721 msgid "Limit track header meters to stereo" msgstr "Ограничить количество индикаторов в дорожках двумя" -#: rc_option_editor.cc:2720 +#: rc_option_editor.cc:2726 msgid "MIDI Editing" msgstr "Редактирование MIDI" -#: rc_option_editor.cc:2725 +#: rc_option_editor.cc:2731 msgid "Display first MIDI bank/program as 0" msgstr "Показывать первый банк/программу MIDI как 0" -#: rc_option_editor.cc:2733 +#: rc_option_editor.cc:2739 msgid "Don't display periodic (MTC, MMC) SysEx messages in MIDI Regions" msgstr "Не показывать периодические (MTC, MMC) сообщения SysEx в MIDI-областях" -#: rc_option_editor.cc:2742 +#: rc_option_editor.cc:2748 msgid "Show velocity horizontally inside notes" msgstr "Показывать силу нажатия горизонтальной линией внутри нот" -#: rc_option_editor.cc:2750 +#: rc_option_editor.cc:2756 msgid "Use colors to show note velocity" msgstr "Использовать цветовую маркировку для силы нажатия" -#: rc_option_editor.cc:2757 +#: rc_option_editor.cc:2763 msgid "Display note names in MIDI track headers" msgstr "Показывать имена нот в заголовке MIDI-дорожки" -#: rc_option_editor.cc:2761 +#: rc_option_editor.cc:2767 msgid "Always" msgstr "Всегда" -#: rc_option_editor.cc:2762 +#: rc_option_editor.cc:2768 msgid "When Available" msgstr "Когда доступно" -#: rc_option_editor.cc:2763 +#: rc_option_editor.cc:2769 msgid "Never" msgstr "Никогда" -#: rc_option_editor.cc:2769 rc_option_editor.cc:2772 rc_option_editor.cc:2781 -#: rc_option_editor.cc:2789 rc_option_editor.cc:2797 rc_option_editor.cc:2809 -#: rc_option_editor.cc:2821 rc_option_editor.cc:2822 +#: rc_option_editor.cc:2775 rc_option_editor.cc:2778 rc_option_editor.cc:2787 +#: rc_option_editor.cc:2795 rc_option_editor.cc:2803 rc_option_editor.cc:2815 +#: rc_option_editor.cc:2827 rc_option_editor.cc:2828 msgid "Appearance/Waveform" msgstr "Внешний вид/Волновая форма" -#: rc_option_editor.cc:2769 +#: rc_option_editor.cc:2775 msgid "Editor Waveforms" msgstr "Волновая форма в редакторе" -#: rc_option_editor.cc:2775 +#: rc_option_editor.cc:2781 msgid "Show waveforms in regions" msgstr "Показывать форму сигнала в областях" -#: rc_option_editor.cc:2784 +#: rc_option_editor.cc:2790 msgid "Show waveforms while recording" msgstr "Показывать форму сигнала при записи" -#: rc_option_editor.cc:2792 +#: rc_option_editor.cc:2798 msgid "Show waveform clipping" msgstr "Показывать клиппинг волновой формы" -#: rc_option_editor.cc:2801 +#: rc_option_editor.cc:2807 msgid "Waveform scale" msgstr "Масштаб сигнала" -#: rc_option_editor.cc:2806 +#: rc_option_editor.cc:2812 msgid "linear" msgstr "Линейный" -#: rc_option_editor.cc:2807 +#: rc_option_editor.cc:2813 msgid "logarithmic" msgstr "Логарифмический" -#: rc_option_editor.cc:2813 +#: rc_option_editor.cc:2819 msgid "Waveform shape" msgstr "Форма сигнала" -#: rc_option_editor.cc:2818 +#: rc_option_editor.cc:2824 msgid "traditional" msgstr "Обычная" -#: rc_option_editor.cc:2819 +#: rc_option_editor.cc:2825 msgid "rectified" msgstr "От низа" -#: rc_option_editor.cc:2835 +#: rc_option_editor.cc:2841 msgid "Trigger Masters" msgstr "Отсчёт триггеров" -#: rc_option_editor.cc:2838 rc_option_editor.cc:2847 rc_option_editor.cc:2851 -#: rc_option_editor.cc:2871 rc_option_editor.cc:2873 +#: rc_option_editor.cc:2844 rc_option_editor.cc:2853 rc_option_editor.cc:2857 +#: rc_option_editor.cc:2877 rc_option_editor.cc:2879 msgid "Appearance/Mixer" msgstr "Внешний вид/Микшер" -#: rc_option_editor.cc:2840 rc_option_editor.cc:2847 +#: rc_option_editor.cc:2846 rc_option_editor.cc:2853 msgid "Mixer Strip" msgstr "Полоса микшера" -#: rc_option_editor.cc:2854 +#: rc_option_editor.cc:2860 msgid "Use narrow strips in the mixer for new strips by default" msgstr "Использовать узкие полоски микшера по умолчанию" -#: rc_option_editor.cc:2862 +#: rc_option_editor.cc:2868 msgid "Limit inline-mixer-strip controls per plugin" msgstr "Ограничить число регуляторов внутри канала микшера на плагин" -#: rc_option_editor.cc:2866 rc_option_editor.cc:4906 +#: rc_option_editor.cc:2872 rc_option_editor.cc:4912 msgid "Unlimited" msgstr "Без ограничений" -#: rc_option_editor.cc:2867 +#: rc_option_editor.cc:2873 msgid "16 parameters" msgstr "16 параметров" -#: rc_option_editor.cc:2868 +#: rc_option_editor.cc:2874 msgid "32 parameters" msgstr "32 параметра" -#: rc_option_editor.cc:2869 rc_option_editor.cc:4907 +#: rc_option_editor.cc:2875 rc_option_editor.cc:4913 msgid "64 parameters" msgstr "64 параметра" -#: rc_option_editor.cc:2870 rc_option_editor.cc:4908 +#: rc_option_editor.cc:2876 rc_option_editor.cc:4914 msgid "128 parameters" msgstr "128 параметров" -#: rc_option_editor.cc:2875 rc_option_editor.cc:2877 rc_option_editor.cc:2885 -#: rc_option_editor.cc:2894 rc_option_editor.cc:2903 rc_option_editor.cc:2911 -#: rc_option_editor.cc:2919 rc_option_editor.cc:2927 rc_option_editor.cc:2935 -#: rc_option_editor.cc:2943 rc_option_editor.cc:2950 +#: rc_option_editor.cc:2881 rc_option_editor.cc:2883 rc_option_editor.cc:2891 +#: rc_option_editor.cc:2900 rc_option_editor.cc:2909 rc_option_editor.cc:2917 +#: rc_option_editor.cc:2925 rc_option_editor.cc:2933 rc_option_editor.cc:2941 +#: rc_option_editor.cc:2949 rc_option_editor.cc:2956 msgid "Appearance/Toolbar" msgstr "Внешний вид/Панель управления" -#: rc_option_editor.cc:2875 +#: rc_option_editor.cc:2881 msgid "Main Transport Toolbar Items" msgstr "Основные элементы панели транспорта" -#: rc_option_editor.cc:2880 +#: rc_option_editor.cc:2886 msgid "Display Record/Punch Options" msgstr "Показывать параметры записи и врезки" -#: rc_option_editor.cc:2888 +#: rc_option_editor.cc:2894 msgid "Display Latency Compensation Info" msgstr "Показывать данные о компенсации задержки" -#: rc_option_editor.cc:2897 +#: rc_option_editor.cc:2903 msgid "Display Secondary Clock" msgstr "Показывать вспомогательный счётчик" -#: rc_option_editor.cc:2906 +#: rc_option_editor.cc:2912 msgid "Display Selection Clock" msgstr "Показывать время выделения" -#: rc_option_editor.cc:2914 +#: rc_option_editor.cc:2920 msgid "Display Monitor Section Info" msgstr "Показывать данные секции мониторинга" -#: rc_option_editor.cc:2922 +#: rc_option_editor.cc:2928 msgid "Display Cue Rec/Play Controls" msgstr "Показывать кнопки записи и воспроизведения очередей" -#: rc_option_editor.cc:2930 +#: rc_option_editor.cc:2936 msgid "Display Navigation Timeline" msgstr "Показывать шкалу навигации" -#: rc_option_editor.cc:2938 +#: rc_option_editor.cc:2944 msgid "Display Master Level Meter" msgstr "Показывать индикатор уровня в мастер-шине" -#: rc_option_editor.cc:2945 +#: rc_option_editor.cc:2951 msgid "Display Action-Buttons" msgstr "Показывать кнопки действий" -#: rc_option_editor.cc:2955 rc_option_editor.cc:2960 +#: rc_option_editor.cc:2961 rc_option_editor.cc:2966 msgid "Appearance/Size and Scale" msgstr "Внешний вид/Размер и масштаб" -#: rc_option_editor.cc:2955 +#: rc_option_editor.cc:2961 msgid "User Interface Size and Scale" msgstr "Размер и масштаб пользовтельского интерфейса" -#: rc_option_editor.cc:2963 rc_option_editor.cc:2964 rc_option_editor.cc:2965 -#: rc_option_editor.cc:2977 rc_option_editor.cc:2989 rc_option_editor.cc:3002 +#: rc_option_editor.cc:2969 rc_option_editor.cc:2970 rc_option_editor.cc:2971 +#: rc_option_editor.cc:2983 rc_option_editor.cc:2995 rc_option_editor.cc:3008 msgid "Appearance/Colors" msgstr "Внешний вид/Цвета" -#: rc_option_editor.cc:2963 +#: rc_option_editor.cc:2969 msgid "Colors" msgstr "Цвета" -#: rc_option_editor.cc:2969 +#: rc_option_editor.cc:2975 msgid "Use color-palette to assign color for new Tracks" msgstr "Использовать палитру для назначения цвета новым дорожкам" -#: rc_option_editor.cc:2974 +#: rc_option_editor.cc:2980 msgid "" "When enabled new Tracks are assigned a color from the stripable-color-" "palette in round-robin fashion.\n" @@ -14840,11 +14844,11 @@ msgid "" "stripable-color-palette." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2981 +#: rc_option_editor.cc:2987 msgid "Use color-palette to assign color for new Busses" msgstr "Использовать палитру для назначения цвета новым шинам" -#: rc_option_editor.cc:2986 +#: rc_option_editor.cc:2992 msgid "" "When enabled new Buses are assigned a color from the stripable-color-" "palette in round-robin fashion.\n" @@ -14852,22 +14856,22 @@ msgid "" "stripable-color-palette." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2994 +#: rc_option_editor.cc:3000 msgid "Use color-palette to assign color for new VCA" msgstr "Использовать палитру для назначения цвета новым VCA" -#: rc_option_editor.cc:2999 +#: rc_option_editor.cc:3005 msgid "" "When enabled newly created VCAs are assigned a color from the " "stripable-color-palette in round-robin fashion.\n" "When disabled all new VCAs will have a neutral color from the theme." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3006 +#: rc_option_editor.cc:3012 msgid "Various Workarounds for Windowing Systems" msgstr "Обходные маневры для разных оконных систем" -#: rc_option_editor.cc:3008 +#: rc_option_editor.cc:3014 msgid "" "Rules for closing, minimizing, maximizing, and stay-on-top can vary with " "each version of your OS, and the preferences that you've set in your OS.\n" @@ -14887,98 +14891,98 @@ msgstr "" "\n" "Эти настройки вступят в силу только после перезапуска %1." -#: rc_option_editor.cc:3014 rc_option_editor.cc:3024 rc_option_editor.cc:3035 -#: rc_option_editor.cc:3046 rc_option_editor.cc:3056 rc_option_editor.cc:3068 -#: rc_option_editor.cc:3080 rc_option_editor.cc:3083 +#: rc_option_editor.cc:3020 rc_option_editor.cc:3030 rc_option_editor.cc:3041 +#: rc_option_editor.cc:3052 rc_option_editor.cc:3062 rc_option_editor.cc:3074 +#: rc_option_editor.cc:3086 rc_option_editor.cc:3089 msgid "Appearance/Quirks" msgstr "Внешний вид/Костыли" -#: rc_option_editor.cc:3018 +#: rc_option_editor.cc:3024 msgid "Use visibility information provided by your Window Manager/Desktop" msgstr "Использовать данные о видимости, передаваемые оконным менеджером" -#: rc_option_editor.cc:3023 +#: rc_option_editor.cc:3029 msgid "" "If you have trouble toggling between hidden Editor and Mixer windows, try " "changing this setting." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3031 +#: rc_option_editor.cc:3037 msgid "Show/Hide splash screen instead of setting z-axis stack order" msgstr "" "Показать или скрыть заставку при старте вместо установки порядка по оси Z" -#: rc_option_editor.cc:3040 +#: rc_option_editor.cc:3046 msgid "All floating windows are dialogs" msgstr "Все плавающие окна являются диалогами" -#: rc_option_editor.cc:3045 +#: rc_option_editor.cc:3051 msgid "" "Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using " "\"Utility\" for some.\n" "This may help with some window managers." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3050 +#: rc_option_editor.cc:3056 msgid "Transient windows follow front window." msgstr "Временные окна следуют за получающим фокус основным окном" -#: rc_option_editor.cc:3055 +#: rc_option_editor.cc:3061 msgid "" "Make transient windows follow the front window when toggling between the " "editor and mixer." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3062 +#: rc_option_editor.cc:3068 msgid "Float detached monitor-section window" msgstr "Делать плавающим открепленное окно секции мониторинга" -#: rc_option_editor.cc:3067 +#: rc_option_editor.cc:3073 msgid "" "When detaching the monitoring section, mark it as \"Utility\" window to stay " "in front." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3074 +#: rc_option_editor.cc:3080 msgid "Allow to resize Engine Dialog" msgstr "Разрешить смену размера диалога движка" -#: rc_option_editor.cc:3079 +#: rc_option_editor.cc:3085 msgid "" "On some XWayland systems the engine-dialog is blank when shown a second time " "(from the main menu). Allowing to resize the window works around this oddity." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3085 +#: rc_option_editor.cc:3091 msgid "Graphics Acceleration" msgstr "Ускорение графики" -#: rc_option_editor.cc:3091 +#: rc_option_editor.cc:3097 msgid "Render Canvas on openGL texture (requires restart)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3095 +#: rc_option_editor.cc:3101 msgid "Yes, with Retina scaling" msgstr "Да, с масштабированием Retina" -#: rc_option_editor.cc:3096 +#: rc_option_editor.cc:3102 msgid "Yes, low resolution" msgstr "Да, с низким разрешением" -#: rc_option_editor.cc:3100 +#: rc_option_editor.cc:3106 msgid "" "Render editor canvas, on a openGL texture which may improve graphics " "performance.\n" "This requires restarting %1 before having an effect" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3107 +#: rc_option_editor.cc:3113 msgid "Use intermediate image-surface to render canvas (requires restart)" msgstr "" "Использовать промежуточное растровое представление для отрисовки холста " "(нужен перезапуск)" -#: rc_option_editor.cc:3113 +#: rc_option_editor.cc:3119 msgid "" "Render large parts of the application user-interface in software, instead of " "using 2D-graphics acceleration.\n" @@ -14988,30 +14992,30 @@ msgstr "" "\n" "Требует перезапуска %1 для учёта изменений." -#: rc_option_editor.cc:3120 +#: rc_option_editor.cc:3126 msgid "Possibly improve slow graphical performance (requires restart)" msgstr "Возможное улучшение медленной отрисовки (требует перезапуска)" -#: rc_option_editor.cc:3125 +#: rc_option_editor.cc:3131 msgid "" "Disables hardware gradient rendering on buggy video drivers (\"buggy " "gradients patch\").\n" "This requires restarting %1 before having an effect" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3131 rc_option_editor.cc:3142 +#: rc_option_editor.cc:3137 rc_option_editor.cc:3148 msgid "Appearance/Translation" msgstr "Внешний вид/Локализация" -#: rc_option_editor.cc:3131 +#: rc_option_editor.cc:3137 msgid "Internationalization" msgstr "Локализация" -#: rc_option_editor.cc:3135 +#: rc_option_editor.cc:3141 msgid "Use translations" msgstr "Использовать локализованный интерфейс" -#: rc_option_editor.cc:3140 +#: rc_option_editor.cc:3146 msgid "" "These settings will only take effect after %1 is restarted (if available for " "your language preferences)." @@ -15019,131 +15023,131 @@ msgstr "" "Интерфейс на другом языке станет доступен лишь при следующем запуске %1 " "(если перевод на нужный язык существует)." -#: rc_option_editor.cc:3147 rc_option_editor.cc:3149 rc_option_editor.cc:3157 -#: rc_option_editor.cc:3165 +#: rc_option_editor.cc:3153 rc_option_editor.cc:3155 rc_option_editor.cc:3163 +#: rc_option_editor.cc:3171 msgid "Appearance/Regions" msgstr "Внешний вид/Области" -#: rc_option_editor.cc:3147 +#: rc_option_editor.cc:3153 msgid "Region Information" msgstr "Информация об области" -#: rc_option_editor.cc:3152 +#: rc_option_editor.cc:3158 msgid "Show xrun markers in regions" msgstr "Показывать маркеры xrun в областях" -#: rc_option_editor.cc:3160 +#: rc_option_editor.cc:3166 msgid "Show cue markers in regions" msgstr "Показывать маркеры очередей в областях" -#: rc_option_editor.cc:3168 +#: rc_option_editor.cc:3174 msgid "Show gain envelopes in audio regions" msgstr "Показывать огибающие усиления" -#: rc_option_editor.cc:3169 +#: rc_option_editor.cc:3175 msgid "in all modes" msgstr "Во всех режимах" -#: rc_option_editor.cc:3170 +#: rc_option_editor.cc:3176 msgid "only in Draw and Internal Edit modes" msgstr "Только в режимах рисования и правки содержимого" -#: rc_option_editor.cc:3180 +#: rc_option_editor.cc:3186 msgid "Scroll and Zoom Behaviors" msgstr "Поведение при прокрутке и масштабировании" -#: rc_option_editor.cc:3187 +#: rc_option_editor.cc:3193 msgid "Zoom to mouse position when zooming with scroll wheel" msgstr "Масштабировать вокруг указателя мыши при прокручивании колеса" -#: rc_option_editor.cc:3196 +#: rc_option_editor.cc:3202 msgid "Zoom with vertical drag in rulers" msgstr "Масштабировать вертикальным перетаскиванием в линейках" -#: rc_option_editor.cc:3204 +#: rc_option_editor.cc:3210 msgid "Double click zooms to selection" msgstr "Двойной щелчок масштабирует в выделение" -#: rc_option_editor.cc:3212 +#: rc_option_editor.cc:3218 msgid "Update editor window during drags of the summary" msgstr "Обновлять окно редактора при изменениях в панели сводки" -#: rc_option_editor.cc:3220 +#: rc_option_editor.cc:3226 msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges" msgstr "" "Автоматически прокручивать окно редактора при перетаскивании близко к краям" -#: rc_option_editor.cc:3227 +#: rc_option_editor.cc:3233 msgid "Auto-scroll speed when dragging playhead" msgstr "Скорость автопрокрутки при перетаскивании указателя воспроизведения" -#: rc_option_editor.cc:3231 +#: rc_option_editor.cc:3237 msgid "5%" msgstr "5%" -#: rc_option_editor.cc:3232 +#: rc_option_editor.cc:3238 msgid "10%" msgstr "10%" -#: rc_option_editor.cc:3233 +#: rc_option_editor.cc:3239 msgid "25%" msgstr "25%" -#: rc_option_editor.cc:3234 +#: rc_option_editor.cc:3240 msgid "50%" msgstr "50%" -#: rc_option_editor.cc:3241 +#: rc_option_editor.cc:3247 msgid "Limit zoom & summary view beyond session extents to" msgstr "Ограничить масштаб и обзор сводки за пределами сеанса" -#: rc_option_editor.cc:3245 +#: rc_option_editor.cc:3251 msgid "1 minute" msgstr "1 минута" -#: rc_option_editor.cc:3246 +#: rc_option_editor.cc:3252 msgid "2 minutes" msgstr "2 минуты" -#: rc_option_editor.cc:3247 +#: rc_option_editor.cc:3253 msgid "20 minutes" msgstr "20 минут" -#: rc_option_editor.cc:3248 +#: rc_option_editor.cc:3254 msgid "1 hour" msgstr "1 час" -#: rc_option_editor.cc:3249 +#: rc_option_editor.cc:3255 msgid "2 hours" msgstr "2 часа" -#: rc_option_editor.cc:3250 +#: rc_option_editor.cc:3256 msgid "24 hours" msgstr "24 часа" -#: rc_option_editor.cc:3253 +#: rc_option_editor.cc:3259 msgid "Editor Behavior" msgstr "Поведение редактора" -#: rc_option_editor.cc:3258 +#: rc_option_editor.cc:3264 msgid "Move relevant automation when audio regions are moved" msgstr "Перемещать автоматизацию вместе с областями" -#: rc_option_editor.cc:3265 +#: rc_option_editor.cc:3271 msgid "Ignore Y-axis when adding new automation-points" msgstr "Игнорировать ось Y при добавлении новых точек автоматизации" -#: rc_option_editor.cc:3271 +#: rc_option_editor.cc:3277 msgid "" "When enabled new points drawn in any automation lane will be placed " "on the existing line, regardless of mouse y-axis position." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3275 +#: rc_option_editor.cc:3281 msgid "Automation edit cancels auto hide" msgstr "Правка автоматизации отменяет автоскрытие" -#: rc_option_editor.cc:3281 +#: rc_option_editor.cc:3287 msgid "" "When enabled automatically displayed automation lanes remain visible " "if events are added to the lane.\n" @@ -15158,172 +15162,172 @@ msgstr "" "Этот параметр действует только в том случае, если используется опция " "«Показывать полосу автоматизации при касании»." -#: rc_option_editor.cc:3288 +#: rc_option_editor.cc:3294 msgid "Default fade shape" msgstr "Форма фейда по умолчанию" -#: rc_option_editor.cc:3307 +#: rc_option_editor.cc:3313 msgid "Regions in edit groups are edited together" msgstr "Области в группах редактирования меняются вместе" -#: rc_option_editor.cc:3312 +#: rc_option_editor.cc:3318 msgid "whenever they overlap in time" msgstr "Когда пересекаются по времени" -#: rc_option_editor.cc:3313 +#: rc_option_editor.cc:3319 msgid "if either encloses the other" msgstr "Когда один загораживает другой" -#: rc_option_editor.cc:3314 +#: rc_option_editor.cc:3320 msgid "if they have identical length, position and origin" msgstr "Когда одинаковы длительность, позиция и происхождение" -#: rc_option_editor.cc:3315 +#: rc_option_editor.cc:3321 msgid "if they have identical length, position and layer" msgstr "Когда одинаковы длительность, позиция и слой" -#: rc_option_editor.cc:3322 +#: rc_option_editor.cc:3328 msgid "Layering model" msgstr "Способ наслаивания" -#: rc_option_editor.cc:3327 +#: rc_option_editor.cc:3333 msgid "later is higher" msgstr "Более поздние — сверху" -#: rc_option_editor.cc:3328 +#: rc_option_editor.cc:3334 msgid "manual layering" msgstr "Наслаивание вручную" -#: rc_option_editor.cc:3335 +#: rc_option_editor.cc:3341 msgid "After a Separate operation, in Range mode" msgstr "После разделения, в режиме диапазонов" -#: rc_option_editor.cc:3339 +#: rc_option_editor.cc:3345 msgid "Clear the Range Selection" msgstr "Очистить выделение диапазонов" -#: rc_option_editor.cc:3340 +#: rc_option_editor.cc:3346 msgid "Preserve the Range Selection" msgstr "Сохранить выделение диапазонов" -#: rc_option_editor.cc:3341 +#: rc_option_editor.cc:3347 msgid "Select the regions under the range." msgstr "Выбирать области под выделением" -#: rc_option_editor.cc:3347 +#: rc_option_editor.cc:3353 msgid "After a Split operation, in Object mode" msgstr "После разделения, в режиме объектов" -#: rc_option_editor.cc:3352 +#: rc_option_editor.cc:3358 msgid "Clear the Region Selection" msgstr "Очистить выделение областей" -#: rc_option_editor.cc:3353 +#: rc_option_editor.cc:3359 msgid "Select the newly-created regions BEFORE the split point" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3354 +#: rc_option_editor.cc:3360 msgid "Select only the newly-created regions AFTER the split point" msgstr "Выбрать только новые области ПОСЛЕ точки разделения" -#: rc_option_editor.cc:3355 +#: rc_option_editor.cc:3361 msgid "Select the newly-created regions" msgstr "Выбрать новые области" -#: rc_option_editor.cc:3357 +#: rc_option_editor.cc:3363 msgid "unmodified regions in the existing selection" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3358 +#: rc_option_editor.cc:3364 msgid "existing selection and newly-created regions before the split" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3359 +#: rc_option_editor.cc:3365 msgid "existing selection and newly-created regions after the split" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3361 +#: rc_option_editor.cc:3367 msgid "Preserve existing selection, and select newly-created regions" msgstr "Сохранять существующее выделение, выбирать свежесозданные области" -#: rc_option_editor.cc:3366 +#: rc_option_editor.cc:3372 msgid "General Snap options:" msgstr "Общие параметры прилипания:" -#: rc_option_editor.cc:3371 +#: rc_option_editor.cc:3377 msgid "Snap Threshold (pixels)" msgstr "Порог прилипания в пикселях" -#: rc_option_editor.cc:3381 +#: rc_option_editor.cc:3387 msgid "Approximate Grid/Ruler granularity (pixels)" msgstr "Примерная детализация сетки/линейки в пикселях" -#: rc_option_editor.cc:3391 +#: rc_option_editor.cc:3397 msgid "Show \"snapped cursor\"" msgstr "Показывать «липнущий» курсор" -#: rc_option_editor.cc:3399 +#: rc_option_editor.cc:3405 msgid "Snap rubberband selection to grid" msgstr "Прилипать к сетке при прямоугольном выделении" -#: rc_option_editor.cc:3407 +#: rc_option_editor.cc:3413 msgid "Grid switches to alternate selection for Internal Edit tools" msgstr "" "Сетка переключается в другой режим при выборе инструментов правки содержимого" -#: rc_option_editor.cc:3415 +#: rc_option_editor.cc:3421 msgid "Grid mode selection may change ruler visibility" msgstr "Смена типа сетки может изменить состав видимых линеек" -#: rc_option_editor.cc:3424 +#: rc_option_editor.cc:3430 msgid "Rulers automatically change to follow the Grid mode selection" msgstr "Линейки автоматически меняются вслед за сменой единицы прилипания" -#: rc_option_editor.cc:3429 +#: rc_option_editor.cc:3435 msgid "Snap Target Mode:" msgstr "Режим нацеливания прилипания:" -#: rc_option_editor.cc:3433 +#: rc_option_editor.cc:3439 msgid "When the Grid is enabled, snap to" msgstr "Когда инструмент правки сетки включен, прилипать" -#: rc_option_editor.cc:3438 +#: rc_option_editor.cc:3444 msgid "Snap Targets" msgstr "По целям прилипания" -#: rc_option_editor.cc:3439 +#: rc_option_editor.cc:3445 msgid "Both the Grid and Snap Targets" msgstr "По сетке и по целям прилипания" -#: rc_option_editor.cc:3442 +#: rc_option_editor.cc:3448 msgid "Snap Targets:" msgstr "Цели прилипания:" -#: rc_option_editor.cc:3463 +#: rc_option_editor.cc:3469 msgid "Region Sync Points" msgstr "Точки синхронизации областей" -#: rc_option_editor.cc:3471 +#: rc_option_editor.cc:3477 msgid "Region Starts" msgstr "Начала областей" -#: rc_option_editor.cc:3479 +#: rc_option_editor.cc:3485 msgid "Region Ends" msgstr "Концы областей" -#: rc_option_editor.cc:3484 rc_option_editor.cc:3485 rc_option_editor.cc:3486 +#: rc_option_editor.cc:3490 rc_option_editor.cc:3491 rc_option_editor.cc:3492 msgid "Editor/Modifiers" msgstr "Редактор/Модификаторы" -#: rc_option_editor.cc:3484 +#: rc_option_editor.cc:3490 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "Клавиатурные модификаторы" -#: rc_option_editor.cc:3495 +#: rc_option_editor.cc:3501 msgid "Allow non quarter-note pulse" msgstr "Допускать пульс не из четвертных нот" -#: rc_option_editor.cc:3500 +#: rc_option_editor.cc:3506 msgid "" "When enabled %1 will allow tempo to be expressed in divisions per " "minute\n" @@ -15331,83 +15335,83 @@ msgid "" "notes per minute" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3508 +#: rc_option_editor.cc:3514 msgid "Initial program change" msgstr "Исходная смена программы" -#: rc_option_editor.cc:3519 +#: rc_option_editor.cc:3525 msgid "Sound MIDI notes as they are selected in the editor" msgstr "Воспроизводить выбираемые в редакторе ноты MIDI" -#: rc_option_editor.cc:3528 +#: rc_option_editor.cc:3534 msgid "Virtual Keyboard Layout" msgstr "Раскладка виртуальной клавиатуры" -#: rc_option_editor.cc:3533 +#: rc_option_editor.cc:3539 msgid "Mouse-only (no keyboard)" msgstr "Только мышь (без клавиатуры)" -#: rc_option_editor.cc:3534 +#: rc_option_editor.cc:3540 msgid "QWERTY" msgstr "QWERTY" -#: rc_option_editor.cc:3535 +#: rc_option_editor.cc:3541 msgid "QWERTZ" msgstr "QWERTZ" -#: rc_option_editor.cc:3536 +#: rc_option_editor.cc:3542 msgid "AZERTY" msgstr "AZERTY" -#: rc_option_editor.cc:3537 +#: rc_option_editor.cc:3543 msgid "DVORAK" msgstr "Дворак" -#: rc_option_editor.cc:3538 +#: rc_option_editor.cc:3544 msgid "QWERTY Single" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3539 +#: rc_option_editor.cc:3545 msgid "QWERTZ Single" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3543 +#: rc_option_editor.cc:3549 msgid "Default Visible Note Range" msgstr "Видимый диапазон нот по умолчанию" -#: rc_option_editor.cc:3545 +#: rc_option_editor.cc:3551 msgid "legal characters for MIDI note names|ABCDEFG#1234567890" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3547 +#: rc_option_editor.cc:3553 msgid "Default lower visible MIDI note" msgstr "Нижняя видимая нота по умолчанию" -#: rc_option_editor.cc:3552 +#: rc_option_editor.cc:3558 msgid "Default upper visible MIDI note" msgstr "Верхняя видимая нота по умолчанию" -#: rc_option_editor.cc:3557 +#: rc_option_editor.cc:3563 msgid "Maximum note height" msgstr "Максимальная высота нот" -#: rc_option_editor.cc:3566 +#: rc_option_editor.cc:3572 msgid "MIDI Port Options" msgstr "Параметры MIDI-портов" -#: rc_option_editor.cc:3571 +#: rc_option_editor.cc:3577 msgid "MIDI input follows MIDI track selection" msgstr "Вход MIDI учитывает выбор MIDI-дорожек" -#: rc_option_editor.cc:3576 rc_option_editor.cc:3577 +#: rc_option_editor.cc:3582 rc_option_editor.cc:3583 msgid "MIDI/MIDI Port Config" msgstr "MIDI/Настройка портов" -#: rc_option_editor.cc:3587 +#: rc_option_editor.cc:3593 msgid "Prompt for new marker names" msgstr "Запрашивать текст новых пометок" -#: rc_option_editor.cc:3592 +#: rc_option_editor.cc:3598 msgid "" "When enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow " "its name to be set as it is created.\n" @@ -15415,11 +15419,11 @@ msgid "" "You can always rename markers by right-clicking on them." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3597 +#: rc_option_editor.cc:3603 msgid "Stop at the end of the session" msgstr "Останавливаться в конце сессии" -#: rc_option_editor.cc:3602 +#: rc_option_editor.cc:3608 msgid "" "When enabled if %1 is not recording, and all trigger-slots " "are unused the transport is stopped when it reaches the current session " @@ -15429,11 +15433,11 @@ msgid "" "all times" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3611 +#: rc_option_editor.cc:3617 msgid "Keep record-enable engaged on stop" msgstr "Готовность к записи сохраняется после остановки" -#: rc_option_editor.cc:3617 +#: rc_option_editor.cc:3623 msgid "" "When enabled master record will remain engaged when the transport " "transitions to stop.\n" @@ -15441,11 +15445,11 @@ msgid "" "transitions to stop." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3621 +#: rc_option_editor.cc:3627 msgid "Reset default speed on stop" msgstr "Восстанавливать скорость по умолчанию при остановке" -#: rc_option_editor.cc:3627 +#: rc_option_editor.cc:3633 msgid "" "When enabled, stopping the transport will reset the default speed to " "normal.\n" @@ -15453,32 +15457,32 @@ msgid "" "transport stops." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3631 +#: rc_option_editor.cc:3637 msgid "Disable per-track record disarm while rolling" msgstr "Сделать невозможным отключение готовности к записи при захвате" -#: rc_option_editor.cc:3635 +#: rc_option_editor.cc:3641 msgid "" "When enabled this will prevent you from accidentally stopping " "specific tracks recording during a take." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3640 +#: rc_option_editor.cc:3646 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind" msgstr "Приглушение громкости на 12Дб при перемотке" -#: rc_option_editor.cc:3645 +#: rc_option_editor.cc:3651 msgid "" "When enabled this will reduce the unpleasant increase in perceived " "volume that occurs when fast-forwarding or rewinding through some kinds of " "audio" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3652 +#: rc_option_editor.cc:3658 msgid "Rewind/Fast-forward buttons change direction immediately" msgstr "Клавиши перемотки назад и вперед немедленно меняют направление" -#: rc_option_editor.cc:3657 +#: rc_option_editor.cc:3663 msgid "" "When enabled rewind/ffwd controls will immediately change playback " "direction when appropriate.\n" @@ -15487,11 +15491,11 @@ msgid "" "playback" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3664 +#: rc_option_editor.cc:3670 msgid "Allow auto-return after rewind/ffwd operations" msgstr "Разрешить автовозврат после перемотки" -#: rc_option_editor.cc:3669 +#: rc_option_editor.cc:3675 msgid "" "When enabled if auto-return is enabled, the playhead will auto-return " "after rewind/ffwd operations\n" @@ -15500,11 +15504,11 @@ msgid "" "operations" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3677 +#: rc_option_editor.cc:3683 msgid "Preroll" msgstr "Предпуск" -#: rc_option_editor.cc:3682 +#: rc_option_editor.cc:3688 msgid "" "The amount of preroll to apply when Play with Preroll or Record " "with Prerollis initiated.\n" @@ -15513,51 +15517,51 @@ msgid "" "position when a region is selected or trimmed." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3684 trigger_ui.cc:704 +#: rc_option_editor.cc:3690 trigger_ui.cc:704 msgid "4 Bars" msgstr "4 такта" -#: rc_option_editor.cc:3685 trigger_ui.cc:706 +#: rc_option_editor.cc:3691 trigger_ui.cc:706 msgid "2 Bars" msgstr "2 такта" -#: rc_option_editor.cc:3686 trigger_ui.cc:708 +#: rc_option_editor.cc:3692 trigger_ui.cc:708 msgid "1 Bar" msgstr "1 такт" -#: rc_option_editor.cc:3687 +#: rc_option_editor.cc:3693 msgid "0 (no pre-roll)" msgstr "0 (без подката)" -#: rc_option_editor.cc:3688 +#: rc_option_editor.cc:3694 msgid "0.1 second" msgstr "0,1 с" -#: rc_option_editor.cc:3689 +#: rc_option_editor.cc:3695 msgid "0.25 second" msgstr "0,25 с" -#: rc_option_editor.cc:3690 +#: rc_option_editor.cc:3696 msgid "0.5 second" msgstr "0,5 с" -#: rc_option_editor.cc:3691 +#: rc_option_editor.cc:3697 msgid "1.0 second" msgstr "1 с" -#: rc_option_editor.cc:3692 +#: rc_option_editor.cc:3698 msgid "2.0 seconds" msgstr "2 с" -#: rc_option_editor.cc:3696 +#: rc_option_editor.cc:3702 msgid "Looping" msgstr "Воспроизведение в цикле" -#: rc_option_editor.cc:3700 +#: rc_option_editor.cc:3706 msgid "Play loop is a transport mode" msgstr "Петля воспроизведения как режим транспорта" -#: rc_option_editor.cc:3705 +#: rc_option_editor.cc:3711 msgid "" "When enabled the loop button does not start playback but forces " "playback to always play the loop\n" @@ -15571,39 +15575,39 @@ msgstr "" "Когда выключено, кнопка петли запускает воспроизведение, но при " "остановке режим циклического воспроизведения отключается." -#: rc_option_editor.cc:3714 +#: rc_option_editor.cc:3720 msgid "Loop Fades" msgstr "Фейды петли" -#: rc_option_editor.cc:3718 +#: rc_option_editor.cc:3724 msgid "No fades at loop boundaries" msgstr "Без фейдов по краям" -#: rc_option_editor.cc:3719 +#: rc_option_editor.cc:3725 msgid "Fade out at loop end" msgstr "Затухание в конце петли" -#: rc_option_editor.cc:3720 +#: rc_option_editor.cc:3726 msgid "Fade in at loop start & Fade out at loop end" msgstr "Нарастание в начале и затухание в конце" -#: rc_option_editor.cc:3721 +#: rc_option_editor.cc:3727 msgid "Cross-fade loop end and start" msgstr "Кросс-фейды в конце и начале" -#: rc_option_editor.cc:3723 +#: rc_option_editor.cc:3729 msgid "Options for fades/crossfades at loop boundaries" msgstr "Варианты фейдов и кросс-фейдов по краям петли" -#: rc_option_editor.cc:3725 +#: rc_option_editor.cc:3731 msgid "Dropout (xrun) Handling" msgstr "Обработка рассинхронизации (xrun)" -#: rc_option_editor.cc:3728 +#: rc_option_editor.cc:3734 msgid "Stop recording when an xrun occurs" msgstr "Останавливать запись при рассинхронизации" -#: rc_option_editor.cc:3733 +#: rc_option_editor.cc:3739 msgid "" "When enabled %1 will stop recording if an over- or underrun is " "detected by the audio engine" @@ -15611,41 +15615,41 @@ msgstr "" "Когда включено, %1 остановит запись, если звуковым движком обнаружено " "переполнение или опустошение буфера" -#: rc_option_editor.cc:3739 +#: rc_option_editor.cc:3745 msgid "Create markers where xruns occur" msgstr "Помечать точки рассинхронизации" -#: rc_option_editor.cc:3747 +#: rc_option_editor.cc:3753 msgid "Reset xrun counter when starting to record" msgstr "Сбрасывать счетчик рассинхронихзаций в начале записи" -#: rc_option_editor.cc:3753 rc_option_editor.cc:3755 rc_option_editor.cc:3763 -#: rc_option_editor.cc:3772 rc_option_editor.cc:3774 rc_option_editor.cc:3791 -#: rc_option_editor.cc:3807 rc_option_editor.cc:3808 +#: rc_option_editor.cc:3759 rc_option_editor.cc:3761 rc_option_editor.cc:3769 +#: rc_option_editor.cc:3778 rc_option_editor.cc:3780 rc_option_editor.cc:3797 +#: rc_option_editor.cc:3813 rc_option_editor.cc:3814 msgid "Transport/Chase" msgstr "Транспорт/Слежение" -#: rc_option_editor.cc:3753 rc_option_editor.cc:3866 +#: rc_option_editor.cc:3759 rc_option_editor.cc:3872 msgid "MIDI Machine Control (MMC)" msgstr "MIDI Machine Control (MMC)" -#: rc_option_editor.cc:3758 +#: rc_option_editor.cc:3764 msgid "Respond to MMC commands" msgstr "Отвечать на команды MMC" -#: rc_option_editor.cc:3766 +#: rc_option_editor.cc:3772 msgid "Inbound MMC device ID" msgstr "Идентификатор входящего устройства MMC" -#: rc_option_editor.cc:3775 +#: rc_option_editor.cc:3781 msgid "Show Transport Masters Window" msgstr "Показать окно «Ведущие транспорта»" -#: rc_option_editor.cc:3780 +#: rc_option_editor.cc:3786 msgid "Match session video frame rate to external timecode" msgstr "Адаптировать частоту кадров видео в сессии к внешнему тайм-коду" -#: rc_option_editor.cc:3786 +#: rc_option_editor.cc:3792 msgid "" "This option controls the value of the video frame rate while chasing " "an external timecode source.\n" @@ -15668,15 +15672,15 @@ msgstr "" "этого индикатор частоты кадров в основном счётчике будет мерцать красным, а " "%1 будет конвертировать внешний тайм-код в тайм-код сессии." -#: rc_option_editor.cc:3795 +#: rc_option_editor.cc:3801 msgid "BPM Resolution for incoming MIDI Clock" msgstr "Разрешение в BPM для входящего MIDI Clock" -#: rc_option_editor.cc:3798 +#: rc_option_editor.cc:3804 msgid "quarters" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3802 +#: rc_option_editor.cc:3808 msgid "" "This option can be used to quantize incoming MIDI clock to whole (or " "fractions of a) quarter note.\n" @@ -15691,31 +15695,31 @@ msgid "" "quarter note then adjust this setting to reflect that." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3807 +#: rc_option_editor.cc:3813 msgid "MIDI Clock" msgstr "MIDI Clock" -#: rc_option_editor.cc:3810 rc_option_editor.cc:3812 rc_option_editor.cc:3829 -#: rc_option_editor.cc:3841 rc_option_editor.cc:3843 rc_option_editor.cc:3845 -#: rc_option_editor.cc:3847 rc_option_editor.cc:3864 rc_option_editor.cc:3866 -#: rc_option_editor.cc:3868 rc_option_editor.cc:3876 rc_option_editor.cc:3885 -#: rc_option_editor.cc:3887 +#: rc_option_editor.cc:3816 rc_option_editor.cc:3818 rc_option_editor.cc:3835 +#: rc_option_editor.cc:3847 rc_option_editor.cc:3849 rc_option_editor.cc:3851 +#: rc_option_editor.cc:3853 rc_option_editor.cc:3870 rc_option_editor.cc:3872 +#: rc_option_editor.cc:3874 rc_option_editor.cc:3882 rc_option_editor.cc:3891 +#: rc_option_editor.cc:3893 msgid "Transport/Generate" msgstr "Транспорт/Генераторы" -#: rc_option_editor.cc:3810 +#: rc_option_editor.cc:3816 msgid "Linear Timecode (LTC) Generator" msgstr "Генератор линейного таймкода (LTC)" -#: rc_option_editor.cc:3815 +#: rc_option_editor.cc:3821 msgid "Enable LTC generator" msgstr "Включить генератор LTC" -#: rc_option_editor.cc:3822 +#: rc_option_editor.cc:3828 msgid "Send LTC while stopped" msgstr "Отправлять LTC в остановленном состоянии" -#: rc_option_editor.cc:3828 +#: rc_option_editor.cc:3834 msgid "" "When enabled %1 will continue to send LTC information even when the " "transport (playhead) is not moving" @@ -15723,11 +15727,11 @@ msgstr "" "Когда включено, %1 продолжит передавать LTC даже когда транспорт " "(воспроизведение) не движется" -#: rc_option_editor.cc:3831 +#: rc_option_editor.cc:3837 msgid "LTC generator level [dBFS]" msgstr "Уровень генератора LYTC (dBFS)" -#: rc_option_editor.cc:3839 +#: rc_option_editor.cc:3845 msgid "" "Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dBFS. A good value " "is 0dBu ^= -18dBFS in an EBU calibrated system" @@ -15735,43 +15739,43 @@ msgstr "" "Укажите пиковую громкость генерируемого сигнала LTC в dbFS. Хорошее значение " "— это 0dBu ^ =-18dbFS в калиброванной системе EBU" -#: rc_option_editor.cc:3845 +#: rc_option_editor.cc:3851 msgid "MIDI Time Code (MTC) Generator" msgstr "Генератор MIDI-таймкода (MTC)" -#: rc_option_editor.cc:3850 +#: rc_option_editor.cc:3856 msgid "Enable MTC Generator" msgstr "Включить генератор MTC" -#: rc_option_editor.cc:3858 +#: rc_option_editor.cc:3864 msgid "Max MTC varispeed (%)" msgstr "Максимальная вариативность скорости MTC (%)" -#: rc_option_editor.cc:3863 +#: rc_option_editor.cc:3869 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3871 +#: rc_option_editor.cc:3877 msgid "Send MMC commands" msgstr "Передавать команды MMC" -#: rc_option_editor.cc:3879 +#: rc_option_editor.cc:3885 msgid "Outbound MMC device ID" msgstr "Идентификатор выходящего устройства MMC" -#: rc_option_editor.cc:3885 +#: rc_option_editor.cc:3891 msgid "MIDI Beat Clock (Mclk) Generator" msgstr "Генератор MIDI Beat Clock (Mclk)" -#: rc_option_editor.cc:3890 +#: rc_option_editor.cc:3896 msgid "Enable Mclk generator" msgstr "Включить генератор Mclk" -#: rc_option_editor.cc:3899 +#: rc_option_editor.cc:3905 msgid "Silence plugins when the transport is stopped" msgstr "Приглушать плагины при остановке транспорта" -#: rc_option_editor.cc:3905 +#: rc_option_editor.cc:3911 msgid "" "When enabled plugins will be reset at transport stop. When disabled " "plugins will be left unchanged at transport stop.\n" @@ -15784,30 +15788,30 @@ msgstr "" "\n" "По большей части это влияет на эффекты с «хвостом» вроде ревербераторов." -#: rc_option_editor.cc:3910 +#: rc_option_editor.cc:3916 msgid "Scan/Discover" msgstr "Сканирование и обнаружение" -#: rc_option_editor.cc:3912 rc_option_editor.cc:4039 rc_option_editor.cc:4193 +#: rc_option_editor.cc:3918 rc_option_editor.cc:4045 rc_option_editor.cc:4199 msgid "Scan for Plugins" msgstr "Просканировать плагины" -#: rc_option_editor.cc:3924 +#: rc_option_editor.cc:3930 msgid "Scan for [new] Plugins on Application Start" msgstr "Искать (новые) плагины при запуске программы" -#: rc_option_editor.cc:3930 +#: rc_option_editor.cc:3936 msgid "" "When enabled new plugins are searched, tested and added to the cache " "index on application start. When disabled new plugins will only be available " "after triggering a 'Scan' manually" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3934 +#: rc_option_editor.cc:3940 msgid "Always Display Plugin Scan Progress" msgstr "Всегда показывать прогресс сканирования плагинов" -#: rc_option_editor.cc:3940 +#: rc_option_editor.cc:3946 msgid "" "When enabled a popup window showing plugin scan progress is displayed " "for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)" @@ -15815,33 +15819,33 @@ msgstr "" "Когда включено, всплывающее окно показывает прогресс поиска и " "индексации звуковых плагинов в системе" -#: rc_option_editor.cc:3944 +#: rc_option_editor.cc:3950 msgid "Verbose Plugin Scan" msgstr "Подробное сканирование плагинов" -#: rc_option_editor.cc:3950 +#: rc_option_editor.cc:3956 msgid "" "When enabled additional information for every plugin is shown to the " "Plugin Manager Log." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3955 +#: rc_option_editor.cc:3961 msgid "Open Plugin Manager window when missing plugins are found" msgstr "" "Открывать окно управления плагинами, когда обнаружено отсутствие плагина" -#: rc_option_editor.cc:3961 +#: rc_option_editor.cc:3967 msgid "" "When enabled the Plugin Manager is display at session load if the " "session contains any plugins that are missing, or plugins have been updated " "and require a rescan." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3965 +#: rc_option_editor.cc:3971 msgid "Make new plugins active" msgstr "Делать новые плагины активными" -#: rc_option_editor.cc:3971 +#: rc_option_editor.cc:3977 msgid "" "When enabled plugins will be activated when they are added to tracks/" "busses.\n" @@ -15849,11 +15853,11 @@ msgid "" "tracks/busses" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3975 +#: rc_option_editor.cc:3981 msgid "Setup Sidechain ports when loading plugin with aux inputs" msgstr "Настраивать порты боковых цепей при загрузке плагинjd с Aux-входами" -#: rc_option_editor.cc:3981 +#: rc_option_editor.cc:3987 msgid "" "When enabled sidechain ports are created for plugins at instantiation " "time if a plugin has sidechain inputs. Note that the ports themselves will " @@ -15862,48 +15866,48 @@ msgid "" "When disabled sidechain input pins will remain unconnected." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3983 rc_option_editor.cc:3984 rc_option_editor.cc:3998 -#: rc_option_editor.cc:4012 rc_option_editor.cc:4016 rc_option_editor.cc:4017 -#: rc_option_editor.cc:4031 +#: rc_option_editor.cc:3989 rc_option_editor.cc:3990 rc_option_editor.cc:4004 +#: rc_option_editor.cc:4018 rc_option_editor.cc:4022 rc_option_editor.cc:4023 +#: rc_option_editor.cc:4037 msgid "Plugins/GUI" msgstr "Плагины/Интерфейс" -#: rc_option_editor.cc:3983 +#: rc_option_editor.cc:3989 msgid "Plugin GUI" msgstr "Интерфейс плагинов" -#: rc_option_editor.cc:3987 +#: rc_option_editor.cc:3993 msgid "Automatically open the plugin GUI when adding a new plugin" msgstr "Автоматически открывать окно плагина после его добавления" -#: rc_option_editor.cc:3994 +#: rc_option_editor.cc:4000 msgid "Show only one plugin window at a time" msgstr "Показывать только одно окно плагина за один раз" -#: rc_option_editor.cc:4000 +#: rc_option_editor.cc:4006 msgid "" "When enabled at most one plugin GUI window can be on-screen at a " "time. When disabled, the number of visible plugin GUI windows is " "unlimited" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4004 +#: rc_option_editor.cc:4010 msgid "Closing a Plugin GUI Window" msgstr "При закрытии окна с интерфейсом плагина" -#: rc_option_editor.cc:4008 +#: rc_option_editor.cc:4014 msgid "only hides the window" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4009 +#: rc_option_editor.cc:4015 msgid "destroys the GUI instance, releasing resources" msgstr "разрушать копию интерфейса, высвобождать ресурсы" -#: rc_option_editor.cc:4010 +#: rc_option_editor.cc:4016 msgid "only destroys VST2/3 UIs, hides others" msgstr "разрушать только интерфейсы VST2/3, скрывать все остальные" -#: rc_option_editor.cc:4013 +#: rc_option_editor.cc:4019 msgid "" "Closing a plugin window, usually only hides it. This makes is fast to open " "the same plugin UI again at a later time.\n" @@ -15925,15 +15929,15 @@ msgstr "" "графического процессоров даже если их окна не видны. Эта настройка помогает " "вам экономить ресурсы при использовании таких плагинов." -#: rc_option_editor.cc:4016 +#: rc_option_editor.cc:4022 msgid "Mixer Strip Inline Display" msgstr "Интерфейсы, встраиваемые в каналы микшера" -#: rc_option_editor.cc:4020 +#: rc_option_editor.cc:4026 msgid "Show Plugin Inline Display on Mixer Strip by default" msgstr "Показывать встраиваемые интерфейсы плагинов по умолчанию" -#: rc_option_editor.cc:4027 +#: rc_option_editor.cc:4033 msgid "" "Don't automatically open the plugin GUI when the plugin has an inline " "display mode" @@ -15941,81 +15945,81 @@ msgstr "" "Не открывать GUI плагина автоматически, если у плагина есть встраиваемый " "интерфейс" -#: rc_option_editor.cc:4036 rc_option_editor.cc:4038 rc_option_editor.cc:4050 -#: rc_option_editor.cc:4062 rc_option_editor.cc:4072 rc_option_editor.cc:4082 -#: rc_option_editor.cc:4088 rc_option_editor.cc:4090 rc_option_editor.cc:4095 -#: rc_option_editor.cc:4102 rc_option_editor.cc:4112 rc_option_editor.cc:4121 -#: rc_option_editor.cc:4131 rc_option_editor.cc:4140 rc_option_editor.cc:4141 -#: rc_option_editor.cc:4146 rc_option_editor.cc:4164 rc_option_editor.cc:4167 -#: rc_option_editor.cc:4176 rc_option_editor.cc:4177 +#: rc_option_editor.cc:4042 rc_option_editor.cc:4044 rc_option_editor.cc:4056 +#: rc_option_editor.cc:4068 rc_option_editor.cc:4078 rc_option_editor.cc:4088 +#: rc_option_editor.cc:4094 rc_option_editor.cc:4096 rc_option_editor.cc:4101 +#: rc_option_editor.cc:4108 rc_option_editor.cc:4118 rc_option_editor.cc:4127 +#: rc_option_editor.cc:4137 rc_option_editor.cc:4146 rc_option_editor.cc:4147 +#: rc_option_editor.cc:4152 rc_option_editor.cc:4170 rc_option_editor.cc:4173 +#: rc_option_editor.cc:4182 rc_option_editor.cc:4183 msgid "Plugins/VST" msgstr "Плагины/VST" -#: rc_option_editor.cc:4046 +#: rc_option_editor.cc:4052 msgid "Enable Mac VST2 support (requires restart or re-scan)" msgstr "" "Включить поддержку Mac VST2 (требует перезапуска программы или повторного " "сканирования)" -#: rc_option_editor.cc:4058 +#: rc_option_editor.cc:4064 msgid "Enable Windows VST2 support (requires restart or re-scan)" msgstr "" "Включить поддержку Windows VST2 (требует перезапуска программы или " "повторного сканирования)" -#: rc_option_editor.cc:4068 +#: rc_option_editor.cc:4074 msgid "Enable Linux VST2 support (requires restart or re-scan)" msgstr "" "Включить поддержку Linux VST2 (требует перезапуска программы или повторного " "сканирования)" -#: rc_option_editor.cc:4078 +#: rc_option_editor.cc:4084 msgid "Enable VST3 support (requires restart or re-scan)" msgstr "" "Включить поддержку VST3 (требует перезапуска программы или повторного " "сканирования)" -#: rc_option_editor.cc:4088 +#: rc_option_editor.cc:4094 msgid "VST 2.x" msgstr "VST 2.x" -#: rc_option_editor.cc:4093 +#: rc_option_editor.cc:4099 msgid "VST 2 Cache:" msgstr "Кэш VST 2:" -#: rc_option_editor.cc:4098 +#: rc_option_editor.cc:4104 msgid "VST 2 Ignorelist:" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4110 +#: rc_option_editor.cc:4116 msgid "Linux VST2 Path:" msgstr "Путь к Linux VST2:" -#: rc_option_editor.cc:4115 rc_option_editor.cc:4134 +#: rc_option_editor.cc:4121 rc_option_editor.cc:4140 msgid "Path:" msgstr "Расположение:" -#: rc_option_editor.cc:4129 +#: rc_option_editor.cc:4135 msgid "Windows VST2 Path:" msgstr "Путь к Windows VST2:" -#: rc_option_editor.cc:4140 +#: rc_option_editor.cc:4146 msgid "VST 3" msgstr "VST 3" -#: rc_option_editor.cc:4144 +#: rc_option_editor.cc:4150 msgid "VST 3 Cache:" msgstr "Кэш VST 3:" -#: rc_option_editor.cc:4149 +#: rc_option_editor.cc:4155 msgid "VST 3 Ignorelist:" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4159 +#: rc_option_editor.cc:4165 msgid "Additional VST3 Path:" msgstr "Дополнительное расположение VST3:" -#: rc_option_editor.cc:4161 +#: rc_option_editor.cc:4167 msgid "" "Customizing VST3 paths is discouraged. Note that default VST3 paths as per " "спецификации, специально " "указывать их не надо." -#: rc_option_editor.cc:4170 +#: rc_option_editor.cc:4176 msgid "Automatically show 'Micro Edit' tagged controls on the mixer-strip" msgstr "" "Автоматически показывать элементы управления с тегом \"Micro Edit\" в микшере" -#: rc_option_editor.cc:4176 +#: rc_option_editor.cc:4182 msgid "VST2/VST3" msgstr "VST2/VST3" -#: rc_option_editor.cc:4180 +#: rc_option_editor.cc:4186 msgid "Conceal VST2 Plugin if matching VST3 exists" msgstr "Скрывать плагины VST2, когда есть аналогичные VST3" -#: rc_option_editor.cc:4190 rc_option_editor.cc:4192 rc_option_editor.cc:4203 -#: rc_option_editor.cc:4205 rc_option_editor.cc:4210 +#: rc_option_editor.cc:4196 rc_option_editor.cc:4198 rc_option_editor.cc:4209 +#: rc_option_editor.cc:4211 rc_option_editor.cc:4216 msgid "Plugins/Audio Unit" msgstr "Плагины/Audio Unit" -#: rc_option_editor.cc:4190 +#: rc_option_editor.cc:4196 msgid "Audio Unit" msgstr "Audio Unit" -#: rc_option_editor.cc:4199 +#: rc_option_editor.cc:4205 msgid "Enable Audio Unit support (requires restart or re-scan)" msgstr "" "Включить поддержку Audio Unit (нужен перезапуск или повторное сканирование)" -#: rc_option_editor.cc:4208 +#: rc_option_editor.cc:4214 msgid "AU Cache:" msgstr "Кэш AU:" -#: rc_option_editor.cc:4213 +#: rc_option_editor.cc:4219 msgid "AU Ignorelist:" msgstr "Список игнорируемых AU:" -#: rc_option_editor.cc:4216 +#: rc_option_editor.cc:4222 msgid "LV1/LV2" msgstr "LV1/LV2" -#: rc_option_editor.cc:4220 +#: rc_option_editor.cc:4226 msgid "Conceal LADSPA (LV1) Plugins if matching LV2 exists" msgstr "Скрывать плагины LADSPA (LV1), если доступны их версии в LV2" -#: rc_option_editor.cc:4224 +#: rc_option_editor.cc:4230 msgid "Instrument" msgstr "Виртуальные инструменты" -#: rc_option_editor.cc:4228 +#: rc_option_editor.cc:4234 msgid "Ask to replace existing instrument plugin" msgstr "Спрашивать о замене уже добавленного плагина виртуального инструмента" -#: rc_option_editor.cc:4236 +#: rc_option_editor.cc:4242 msgid "Interactively configure instrument plugins on insert" msgstr "Запрашивать параметры виртуальных инструментов на возврате" -#: rc_option_editor.cc:4242 +#: rc_option_editor.cc:4248 msgid "" "When enabled show a dialog to select instrument channel configuration " "before adding a multichannel plugin." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4244 +#: rc_option_editor.cc:4250 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" -#: rc_option_editor.cc:4247 +#: rc_option_editor.cc:4253 msgid "Reset Statistics" msgstr "Обнулить статистику" -#: rc_option_editor.cc:4253 +#: rc_option_editor.cc:4259 msgid "Plugin chart (use-count) length" msgstr "Позиций в чарте популярных плагинов" -#: rc_option_editor.cc:4262 +#: rc_option_editor.cc:4268 msgid "Plugin recent list length" msgstr "Длина списка недавних плагинов" -#: rc_option_editor.cc:4276 +#: rc_option_editor.cc:4282 msgid "Record monitoring handled by" msgstr "Где выполняется мониторинг записи" -#: rc_option_editor.cc:4294 +#: rc_option_editor.cc:4300 msgid "Auto Input does 'talkback'" msgstr "Всегда мониторить входы" -#: rc_option_editor.cc:4300 +#: rc_option_editor.cc:4306 msgid "" "When enabled, and Transport->Auto-Input is enabled, %1 will always " "monitor audio inputs when transport is stopped, even if tracks aren't armed." @@ -16122,111 +16126,111 @@ msgstr "" "будет мониторить звуковые входы при остановленном транспорте, даже если для " "дорожек не включен режим готовности к записи." -#: rc_option_editor.cc:4307 +#: rc_option_editor.cc:4313 msgid "Solo controls are Listen controls" msgstr "Управление солированием работает как управление прослушиванием" -#: rc_option_editor.cc:4317 +#: rc_option_editor.cc:4323 msgid "Exclusive solo" msgstr "Эксклюзивное солирование" -#: rc_option_editor.cc:4325 +#: rc_option_editor.cc:4331 msgid "Show solo muting" msgstr "Показывать приглушение при солировании" -#: rc_option_editor.cc:4333 +#: rc_option_editor.cc:4339 msgid "Soloing overrides muting" msgstr "Солирование приоритетнее приглушения" -#: rc_option_editor.cc:4341 +#: rc_option_editor.cc:4347 msgid "Solo-in-place mute cut (dB)" msgstr "Приглушение сигнала при солировании (dB)" -#: rc_option_editor.cc:4348 +#: rc_option_editor.cc:4354 msgid "Listen Position" msgstr "Положение прослушивания" -#: rc_option_editor.cc:4353 +#: rc_option_editor.cc:4359 msgid "after-fader (AFL)" msgstr "После фейдера (AFL)" -#: rc_option_editor.cc:4354 +#: rc_option_editor.cc:4360 msgid "pre-fader (PFL)" msgstr "До фейдера (PFL)" -#: rc_option_editor.cc:4360 +#: rc_option_editor.cc:4366 msgid "PFL signals come from" msgstr "Источник сигнала PFL" -#: rc_option_editor.cc:4365 +#: rc_option_editor.cc:4371 msgid "before pre-fader processors" msgstr "До послефейдерных обработчиков" -#: rc_option_editor.cc:4366 +#: rc_option_editor.cc:4372 msgid "pre-fader but after pre-fader processors" msgstr "До фейдера, но после предфейдерных обработчиков" -#: rc_option_editor.cc:4372 +#: rc_option_editor.cc:4378 msgid "AFL signals come from" msgstr "Источник сигнала AFL" -#: rc_option_editor.cc:4377 +#: rc_option_editor.cc:4383 msgid "immediately post-fader" msgstr "Сразу после фейдера" -#: rc_option_editor.cc:4378 +#: rc_option_editor.cc:4384 msgid "after post-fader processors (before pan)" msgstr "За послефейдерными обработчиками и до панорамирования" -#: rc_option_editor.cc:4384 +#: rc_option_editor.cc:4390 msgid "Master" msgstr "Мастер-шина" -#: rc_option_editor.cc:4388 +#: rc_option_editor.cc:4394 msgid "Enable master-bus output gain control" msgstr "Включить управление выходным усилением мастер-шины" -#: rc_option_editor.cc:4395 +#: rc_option_editor.cc:4401 msgid "I/O Resampler (vari-speed) quality" msgstr "Качество ввода-вывода ресэмплера (vari-speed)" -#: rc_option_editor.cc:4400 +#: rc_option_editor.cc:4406 msgid "Off (no vari-speed)" msgstr "Выключено (без vari-speed)" -#: rc_option_editor.cc:4401 +#: rc_option_editor.cc:4407 msgid "Low (16 samples latency)" msgstr "Низкое (задержка 16 сэмплов)" -#: rc_option_editor.cc:4402 +#: rc_option_editor.cc:4408 msgid "Moderate (32 samples latency), default" msgstr "Умеренное (задержка 32 сэмпла), по умолчанию" -#: rc_option_editor.cc:4403 +#: rc_option_editor.cc:4409 msgid "Medium (64 samples latency)" msgstr "Среднее (задержка 64 сэмпла)" -#: rc_option_editor.cc:4404 +#: rc_option_editor.cc:4410 msgid "High (96 samples latency)" msgstr "Высокое (задержка 96 сэмплов)" -#: rc_option_editor.cc:4405 +#: rc_option_editor.cc:4411 msgid "Very High (128 samples latency)" msgstr "Очень высокое (задержка 128 сэмплов)" -#: rc_option_editor.cc:4406 +#: rc_option_editor.cc:4412 msgid "Extreme (184 samples latency)" msgstr "Крайне высокое (задержка 184 сэмпла)" -#: rc_option_editor.cc:4418 +#: rc_option_editor.cc:4424 msgid "Custom (%1 samples latency)" msgstr "На заказ (задержка %1 сэмплов)" -#: rc_option_editor.cc:4421 +#: rc_option_editor.cc:4427 msgid "This setting will only take effect when the Audio Engine is restarted." msgstr "Изменение вступит в силу только после перезапуска звукового движка." -#: rc_option_editor.cc:4422 +#: rc_option_editor.cc:4428 msgid "" "To facilitate vari-speed playback/recording, audio is resampled to change " "pitch and speed. This introduces latency depending on the quality. For " @@ -16239,53 +16243,53 @@ msgid "" "trip latency)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4426 +#: rc_option_editor.cc:4432 msgid "Default Track / Bus Muting Options" msgstr "Параметры приглушения дорожек/шин по умолчанию" -#: rc_option_editor.cc:4431 +#: rc_option_editor.cc:4437 msgid "Mute affects pre-fader sends" msgstr "Предфейдерные посылы" -#: rc_option_editor.cc:4439 +#: rc_option_editor.cc:4445 msgid "Mute affects post-fader sends" msgstr "Послефейдерные посылы" -#: rc_option_editor.cc:4447 +#: rc_option_editor.cc:4453 msgid "Mute affects control outputs" msgstr "Выходы мониторинга" -#: rc_option_editor.cc:4455 +#: rc_option_editor.cc:4461 msgid "Mute affects main outputs" msgstr "Приглушение затрагивает основные выходы" -#: rc_option_editor.cc:4461 +#: rc_option_editor.cc:4467 msgid "Send Routing" msgstr "Маршрутизация посылов" -#: rc_option_editor.cc:4465 +#: rc_option_editor.cc:4471 msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default" msgstr "По умолчанию связывать внешние посылы с основным регулятором панорамы" -#: rc_option_editor.cc:4470 +#: rc_option_editor.cc:4476 msgid "Audio Regions" msgstr "Звуковые области" -#: rc_option_editor.cc:4475 +#: rc_option_editor.cc:4481 msgid "Replicate missing region channels" msgstr "Воссоздавать отсутствующие каналы области" -#: rc_option_editor.cc:4482 +#: rc_option_editor.cc:4488 msgid "Track and Bus Connections" msgstr "Соединения дорожек и шин" -#: rc_option_editor.cc:4486 +#: rc_option_editor.cc:4492 msgid "Auto-connect main output (master or monitor) bus to physical ports" msgstr "" "Автоматически соединить основную шину выхода (мастер или монитор) с " "физическими портами" -#: rc_option_editor.cc:4492 +#: rc_option_editor.cc:4498 msgid "" "When enabled the main output bus is auto-connected to the first N " "physical ports. If the session has a monitor-section, the monitor-bus output " @@ -16293,121 +16297,121 @@ msgid "" "is directly used for playback." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4498 +#: rc_option_editor.cc:4504 msgid "Connect track inputs" msgstr "Соединять входы дорожек" -#: rc_option_editor.cc:4503 +#: rc_option_editor.cc:4509 msgid "automatically to physical inputs" msgstr "Автоматически с физическими входами" -#: rc_option_editor.cc:4504 rc_option_editor.cc:4517 +#: rc_option_editor.cc:4510 rc_option_editor.cc:4523 msgid "manually" msgstr "Вручную" -#: rc_option_editor.cc:4510 +#: rc_option_editor.cc:4516 msgid "Connect track and bus outputs" msgstr "Соединять выходы дорожек и шин" -#: rc_option_editor.cc:4515 +#: rc_option_editor.cc:4521 msgid "automatically to physical outputs" msgstr "Автоматически с физическими выходами" -#: rc_option_editor.cc:4516 +#: rc_option_editor.cc:4522 msgid "automatically to master bus" msgstr "Автоматически с общей шиной" -#: rc_option_editor.cc:4523 +#: rc_option_editor.cc:4529 msgid "Use 'Strict-I/O' for new tracks or busses" msgstr "Использовать строгий I/O для новых дорожек и шин" -#: rc_option_editor.cc:4543 +#: rc_option_editor.cc:4549 msgid "Enable metronome only while recording" msgstr "Включать метроном только при записи" -#: rc_option_editor.cc:4549 +#: rc_option_editor.cc:4555 msgid "" "When enabled the metronome will remain silent if %1 is not " "recording." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4562 rc_option_editor.cc:4564 rc_option_editor.cc:4579 -#: rc_option_editor.cc:4596 rc_option_editor.cc:4612 rc_option_editor.cc:4628 -#: rc_option_editor.cc:4642 rc_option_editor.cc:4655 rc_option_editor.cc:4660 -#: rc_option_editor.cc:4678 rc_option_editor.cc:4696 rc_option_editor.cc:4714 -#: rc_option_editor.cc:4716 rc_option_editor.cc:4718 +#: rc_option_editor.cc:4568 rc_option_editor.cc:4570 rc_option_editor.cc:4585 +#: rc_option_editor.cc:4602 rc_option_editor.cc:4618 rc_option_editor.cc:4634 +#: rc_option_editor.cc:4648 rc_option_editor.cc:4661 rc_option_editor.cc:4666 +#: rc_option_editor.cc:4684 rc_option_editor.cc:4702 rc_option_editor.cc:4720 +#: rc_option_editor.cc:4722 rc_option_editor.cc:4724 msgid "Preferences|Metering" msgstr "Замер" -#: rc_option_editor.cc:4562 +#: rc_option_editor.cc:4568 msgid "Meterbridge meters" msgstr "Индикаторы Meterbridge" -#: rc_option_editor.cc:4569 +#: rc_option_editor.cc:4575 msgid "Peak hold time" msgstr "Удерживание пика" -#: rc_option_editor.cc:4575 +#: rc_option_editor.cc:4581 msgid "short" msgstr "Короткое" -#: rc_option_editor.cc:4576 +#: rc_option_editor.cc:4582 msgid "medium" msgstr "Среднее" -#: rc_option_editor.cc:4577 +#: rc_option_editor.cc:4583 msgid "long" msgstr "Долгое" -#: rc_option_editor.cc:4583 +#: rc_option_editor.cc:4589 msgid "DPM fall-off" msgstr "Скорость спадания" -#: rc_option_editor.cc:4589 +#: rc_option_editor.cc:4595 msgid "slowest [6.6dB/sec]" msgstr "Самое медленное [6,6 Дб/с]" -#: rc_option_editor.cc:4590 +#: rc_option_editor.cc:4596 msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)" msgstr "Медленное [8,6 Дб/с] (BBC PPM, EBU PPM)" -#: rc_option_editor.cc:4591 +#: rc_option_editor.cc:4597 msgid "moderate [12.0dB/sec] (DIN)" msgstr "Умеренное [12 Дб/с] (DIN)" -#: rc_option_editor.cc:4592 +#: rc_option_editor.cc:4598 msgid "medium [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" msgstr "Среднее [13,3 Дб/с] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" -#: rc_option_editor.cc:4593 +#: rc_option_editor.cc:4599 msgid "fast [20dB/sec]" msgstr "Быстрое [20 Дб/с]" -#: rc_option_editor.cc:4594 +#: rc_option_editor.cc:4600 msgid "very fast [32dB/sec]" msgstr "Очень быстрое [32 Дб/с]" -#: rc_option_editor.cc:4600 +#: rc_option_editor.cc:4606 msgid "Meter line-up level; 0dBu" msgstr "Точка выравнивания; 0dBu" -#: rc_option_editor.cc:4605 rc_option_editor.cc:4621 +#: rc_option_editor.cc:4611 rc_option_editor.cc:4627 msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)" msgstr "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)" -#: rc_option_editor.cc:4606 rc_option_editor.cc:4622 +#: rc_option_editor.cc:4612 rc_option_editor.cc:4628 msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)" msgstr "-20dBFS (SMPTE RP.0155)" -#: rc_option_editor.cc:4607 rc_option_editor.cc:4623 +#: rc_option_editor.cc:4613 rc_option_editor.cc:4629 msgid "-18dBFS (EBU, BBC)" msgstr "-18dBFS (EBU, BBC)" -#: rc_option_editor.cc:4608 rc_option_editor.cc:4624 +#: rc_option_editor.cc:4614 rc_option_editor.cc:4630 msgid "-15dBFS (DIN)" msgstr "-15dBFS (DIN)" -#: rc_option_editor.cc:4610 +#: rc_option_editor.cc:4616 msgid "" "Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference " "level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter." @@ -16415,39 +16419,39 @@ msgstr "" "Настройка измер. маркеров и цвета точки узла для dBFS масштабирования шкалы " "DPM, установка эталонного уровня для IEC1/Nordic, PPM и VU-метра." -#: rc_option_editor.cc:4616 +#: rc_option_editor.cc:4622 msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu" msgstr "Точка выравнивания IEC1/DIN; 0dBu" -#: rc_option_editor.cc:4626 +#: rc_option_editor.cc:4632 msgid "Reference level for IEC1/DIN meter." msgstr "Референсный уровень индикатора IEC1/DIN" -#: rc_option_editor.cc:4632 +#: rc_option_editor.cc:4638 msgid "VU Meter standard" msgstr "Стандарт индикатора VU" -#: rc_option_editor.cc:4637 +#: rc_option_editor.cc:4643 msgid "0VU = -2dBu (France)" msgstr "0VU = -2dBu (Франция)" -#: rc_option_editor.cc:4638 +#: rc_option_editor.cc:4644 msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)" msgstr "0VU = 0dBu (Северная Америка, Австралия)" -#: rc_option_editor.cc:4639 +#: rc_option_editor.cc:4645 msgid "0VU = +4dBu (standard)" msgstr "0VU = +4dBu (стандарт)" -#: rc_option_editor.cc:4640 +#: rc_option_editor.cc:4646 msgid "0VU = +8dBu" msgstr "0VU = +8dBu" -#: rc_option_editor.cc:4645 +#: rc_option_editor.cc:4651 msgid "Peak indicator threshold [dBFS]" msgstr "Порог индикатора пика [dBFS]" -#: rc_option_editor.cc:4653 +#: rc_option_editor.cc:4659 msgid "" "Specify the audio signal level in dBFS at and above which the meter-peak " "indicator will flash red." @@ -16455,11 +16459,11 @@ msgstr "" "Укажите номинальный и пиковый уровень звукового сигнала в в dbFS, когда " "индикатор мигает красным цветом." -#: rc_option_editor.cc:4657 +#: rc_option_editor.cc:4663 msgid "Default Meter Types" msgstr "Индикаторы по умолчанию" -#: rc_option_editor.cc:4658 +#: rc_option_editor.cc:4664 msgid "" "These settings apply to newly created tracks and busses. For the Master bus, " "this will be when a new session is created." @@ -16467,74 +16471,74 @@ msgstr "" "Эти параметры влияют на вновь созданные дорожки и шины. Изменение для мастер-" "шины вступит в силу после создания новой сессии." -#: rc_option_editor.cc:4664 +#: rc_option_editor.cc:4670 msgid "Default Meter Type for Master Bus" msgstr "Индикатор для мастер-шины" -#: rc_option_editor.cc:4682 +#: rc_option_editor.cc:4688 msgid "Default meter type for busses" msgstr "Индикатор для шин" -#: rc_option_editor.cc:4700 +#: rc_option_editor.cc:4706 msgid "Default meter type for tracks" msgstr "Индикатор для дорожек" -#: rc_option_editor.cc:4716 +#: rc_option_editor.cc:4722 msgid "Region Analysis" msgstr "Анализ области" -#: rc_option_editor.cc:4721 +#: rc_option_editor.cc:4727 msgid "Enable automatic analysis of audio" msgstr "Включить автоматический анализ звука" -#: rc_option_editor.cc:4732 rc_option_editor.cc:4750 rc_option_editor.cc:4801 -#: rc_option_editor.cc:4807 rc_option_editor.cc:4809 rc_option_editor.cc:4856 -#: rc_option_editor.cc:4859 rc_option_editor.cc:4861 rc_option_editor.cc:4864 -#: rc_option_editor.cc:4876 rc_option_editor.cc:4878 rc_option_editor.cc:4880 -#: rc_option_editor.cc:4889 rc_option_editor.cc:4898 rc_option_editor.cc:4912 +#: rc_option_editor.cc:4738 rc_option_editor.cc:4756 rc_option_editor.cc:4807 +#: rc_option_editor.cc:4813 rc_option_editor.cc:4815 rc_option_editor.cc:4862 +#: rc_option_editor.cc:4865 rc_option_editor.cc:4867 rc_option_editor.cc:4870 +#: rc_option_editor.cc:4882 rc_option_editor.cc:4884 rc_option_editor.cc:4886 +#: rc_option_editor.cc:4895 rc_option_editor.cc:4904 rc_option_editor.cc:4918 msgid "Performance" msgstr "Производительность" -#: rc_option_editor.cc:4732 +#: rc_option_editor.cc:4738 msgid "DSP CPU Utilization" msgstr "Использование ЦП" -#: rc_option_editor.cc:4736 +#: rc_option_editor.cc:4742 msgid "Signal processing uses" msgstr "При обработке используются" -#: rc_option_editor.cc:4741 +#: rc_option_editor.cc:4747 msgid "all but one processor" msgstr "Все процессоры кроме одного" -#: rc_option_editor.cc:4742 +#: rc_option_editor.cc:4748 msgid "all available processors" msgstr "Все доступные процессоры" -#: rc_option_editor.cc:4745 +#: rc_option_editor.cc:4751 msgid "%1 processor" msgid_plural "%1 processors" msgstr[0] "%1 процессор" msgstr[1] "%1 процессора" msgstr[2] "%1 процессоров" -#: rc_option_editor.cc:4748 +#: rc_option_editor.cc:4754 msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted." msgstr "Это изменение вступит в силу при следующем запуске %1." -#: rc_option_editor.cc:4758 +#: rc_option_editor.cc:4764 msgid "Power Management, CPU DMA latency" msgstr "Управление питание, задержка CPU DMA" -#: rc_option_editor.cc:4789 +#: rc_option_editor.cc:4795 msgid "Lowest (prevent CPU sleep states)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4792 +#: rc_option_editor.cc:4798 msgid "%1 usec" msgstr "%1 мкс" -#: rc_option_editor.cc:4795 +#: rc_option_editor.cc:4801 msgid "" "This setting sets the maximum tolerable CPU DMA latency. This prevents the " "CPU from entering power-save states which can be beneficial for reliable low " @@ -16544,90 +16548,90 @@ msgstr "" "Это предотвращает переход процессора в состояние энергосбережения и может " "быть полезно для стабильно низкой задержки." -#: rc_option_editor.cc:4798 +#: rc_option_editor.cc:4804 msgid "This setting requires write access to `/dev/cpu_dma_latency'." msgstr "" "Для работы этой настройки нужны права на запись в `/dev/cpu_dma_latency'." -#: rc_option_editor.cc:4807 +#: rc_option_editor.cc:4813 msgid "CPU/FPU Denormals" msgstr "Денормализованные числа CPU/FPU" -#: rc_option_editor.cc:4812 +#: rc_option_editor.cc:4818 msgid "Use DC bias to protect against denormals" msgstr "Использовать смещение для защиты от денормировки" -#: rc_option_editor.cc:4819 +#: rc_option_editor.cc:4825 msgid "Processor handling" msgstr "Что делать с обработчиками" -#: rc_option_editor.cc:4825 +#: rc_option_editor.cc:4831 msgid "no processor handling" msgstr "Ничего не делать" -#: rc_option_editor.cc:4831 +#: rc_option_editor.cc:4837 msgid "use FlushToZero" msgstr "Использовать FlushToZero" -#: rc_option_editor.cc:4838 +#: rc_option_editor.cc:4844 msgid "use DenormalsAreZero" msgstr "Использовать DenormalsAreZero" -#: rc_option_editor.cc:4845 +#: rc_option_editor.cc:4851 msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero" msgstr "Использовать FlushToZero и DenormalsAreZero" -#: rc_option_editor.cc:4854 +#: rc_option_editor.cc:4860 msgid "Changes may not be effective until audio-engine restart." msgstr "Изменения могут не вступить в силу до перезапуска звукового движка." -#: rc_option_editor.cc:4859 +#: rc_option_editor.cc:4865 msgid "Disk I/O Buffering" msgstr "Буферизация чтения/записи диска" -#: rc_option_editor.cc:4864 +#: rc_option_editor.cc:4870 msgid "Memory Usage" msgstr "Использование памяти" -#: rc_option_editor.cc:4867 +#: rc_option_editor.cc:4873 msgid "Waveform image cache size (megabytes)" msgstr "Размер кэша для графики волновой формы (МБ)" -#: rc_option_editor.cc:4875 +#: rc_option_editor.cc:4881 msgid "" "Increasing the cache size uses more memory to store waveform images, which " "can improve graphical performance." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4883 +#: rc_option_editor.cc:4889 msgid "Thinning factor (larger value => less data)" msgstr "Фактор разведения (большее значение => меньше данных)" -#: rc_option_editor.cc:4892 +#: rc_option_editor.cc:4898 msgid "Automation sampling interval (milliseconds)" msgstr "Интервал сэмплирования для автоматизации (мс)" -#: rc_option_editor.cc:4898 +#: rc_option_editor.cc:4904 msgid "Automatables" msgstr "Автоматизируемые параметры" -#: rc_option_editor.cc:4902 +#: rc_option_editor.cc:4908 msgid "Limit automatable parameters per plugin" msgstr "Ограничить число автоматизируемых параметров на плагин " -#: rc_option_editor.cc:4909 +#: rc_option_editor.cc:4915 msgid "256 parameters" msgstr "256 параметров" -#: rc_option_editor.cc:4910 +#: rc_option_editor.cc:4916 msgid "512 parameters" msgstr "512 параметров" -#: rc_option_editor.cc:4911 +#: rc_option_editor.cc:4917 msgid "999 parameters" msgstr "999 параметров" -#: rc_option_editor.cc:4914 +#: rc_option_editor.cc:4920 msgid "" "Some Plugins expose an unreasonable amount of control-inputs. This option " "limits the number of parameters that can are listed as automatable without " @@ -16640,20 +16644,20 @@ msgid "" "session-reload. Already automated parameters are retained." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4917 rc_option_editor.cc:4918 +#: rc_option_editor.cc:4923 rc_option_editor.cc:4924 msgid "Video" msgstr "Видео" -#: rc_option_editor.cc:4917 +#: rc_option_editor.cc:4923 msgid "Video Server" msgstr "Видеосервер" -#: rc_option_editor.cc:4922 rc_option_editor.cc:4929 rc_option_editor.cc:4931 -#: rc_option_editor.cc:4933 rc_option_editor.cc:4940 +#: rc_option_editor.cc:4928 rc_option_editor.cc:4935 rc_option_editor.cc:4937 +#: rc_option_editor.cc:4939 rc_option_editor.cc:4946 msgid "Triggering" msgstr "Триггеры" -#: rc_option_editor.cc:4926 +#: rc_option_editor.cc:4932 msgid "" "If set, this identifies the input MIDI port that will be automatically " "connected to trigger boxes.\n" @@ -16664,15 +16668,15 @@ msgid "" "typical keyboard)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4931 +#: rc_option_editor.cc:4937 msgid "Clip Library" msgstr "Библиотека клипов" -#: rc_option_editor.cc:4935 +#: rc_option_editor.cc:4941 msgid "User writable Clip Library:" msgstr "Пользовательская библиотека клипов:" -#: rc_option_editor.cc:4941 +#: rc_option_editor.cc:4947 msgid "Reset Clip Library Dir" msgstr "Вернуть исходное расположение библиотеки" @@ -17718,27 +17722,27 @@ msgstr "Аудиовремя" msgid "Beat Time" msgstr "Музыкальное время" -#: session_dialog.cc:717 +#: session_dialog.cc:713 msgid "Template" msgstr "Шаблон" -#: session_dialog.cc:877 session_dialog.cc:935 +#: session_dialog.cc:873 session_dialog.cc:931 msgid "32-bit float" msgstr "32-bit float" -#: session_dialog.cc:880 session_dialog.cc:938 +#: session_dialog.cc:876 session_dialog.cc:934 msgid "24-bit" msgstr "24-bit" -#: session_dialog.cc:883 session_dialog.cc:941 +#: session_dialog.cc:879 session_dialog.cc:937 msgid "16-bit" msgstr "16-bit" -#: session_dialog.cc:894 session_dialog.cc:953 +#: session_dialog.cc:890 session_dialog.cc:949 msgid "Last modified with: %1" msgstr "Последний раз менялась в: %1" -#: session_dialog.cc:1088 +#: session_dialog.cc:1084 msgid "Remove session from recent list" msgstr "Удалить сессию из списка недавно открытых" @@ -20769,7 +20773,7 @@ msgstr "Не удалось выполнить перекодирование." msgid "Save Transcoded Video File" msgstr "Сохранить перекодированный видеофайл" -#: velocity_ghost_region.cc:328 +#: velocity_ghost_region.cc:324 msgid "draw velocities" msgstr "рисование силы нажатия" diff --git a/libs/ardour/po/ru.po b/libs/ardour/po/ru.po index 408bfb1448..9786166c56 100644 --- a/libs/ardour/po/ru.po +++ b/libs/ardour/po/ru.po @@ -7,29 +7,29 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libardour 4\n" +"Project-Id-Version: libardour 8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-20 14:36-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-12 00:55+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-02 10:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-02 10:58+0200\n" "Last-Translator: Alexandre Prokoudine \n" "Language-Team: русский \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" -#: analyser.cc:127 audioregion.cc:1791 +#: analyser.cc:134 audioregion.cc:1846 msgid "Transient Analysis failed for %1." msgstr "Не удалось выполнить анализ транзиентов для %1." -#: analyser.cc:127 +#: analyser.cc:134 msgid "Audio File Source" msgstr "Источник звукового файла" -#: analysis_graph.cc:136 +#: analysis_graph.cc:172 msgid "%1 (%2..%3)" msgstr "%1 (%2..%3)" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "" #: audio_backend.cc:37 msgid "Failed to reinitialize audio backend" -msgstr "" +msgstr "Не удалось заново инициализировать звуковой движок" #: audio_backend.cc:39 msgid "" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Звуковое устройство не подключено" #: audio_backend.cc:49 msgid "Failed to request and reserve audio device" -msgstr "" +msgstr "Не удалось запросить и зарезервировать звуковое устройство" #: audio_backend.cc:51 msgid "Audio device Input/Output error" @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Не удалось зарегистрировать звуковые и #: audio_backend.cc:95 msgid "Failed to re-connect audio/midi ports" -msgstr "" +msgstr "Не удалось заново соединиться со звуковыми/MIDI-портами" #: audio_backend.cc:97 msgid "Out Of Memory Error" @@ -173,10 +173,10 @@ msgstr "Ошибка: закончилась свободная память" #: audio_backend.cc:99 msgid "Could not reconnect to Audio/MIDI engine" -msgstr "" +msgstr "Не удалось подсоединиться к аудио/MIDI-движку" -#: audio_backend.cc:107 export_formats.cc:60 session.cc:6791 -#: transport_master.cc:489 +#: audio_backend.cc:107 export_formats.cc:60 session.cc:7197 +#: transport_master.cc:481 msgid "None" msgstr "Нет" @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "По умолчанию" msgid "Could not open %1. Audio Library not saved" msgstr "Не удалось открыть %1. Аудио библиотека не сохранена" -#: audio_playlist.cc:519 +#: audio_playlist.cc:546 msgid "" "Legacy crossfade involved an incoming region not present in playlist \"%1\" " "- crossfade discarded" @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "" "Плавный переход участвующией входящей области отсутствует плейлисте \"%1\" - " "Склейка отменяется" -#: audio_playlist.cc:535 +#: audio_playlist.cc:562 msgid "" "Legacy crossfade involved an outgoing region not present in playlist \"%1\" " "- crossfade discarded" @@ -229,11 +229,10 @@ msgstr "Плохо сформированный XML в импортирован msgid "Audio Playlists (unused)" msgstr "Плейлисты аудио (неиспользованные)" -#: audio_playlist_source.cc:169 audiosource.cc:1054 midi_playlist_source.cc:163 -#: midi_playlist_source.cc:171 midi_playlist_source.cc:178 midi_source.cc:410 -#: midi_source.cc:437 plugin_insert.cc:1447 rb_effect.cc:333 session.cc:5202 -#: session.cc:5207 session.cc:5236 session.cc:5241 session.cc:5336 -#: session_handle.cc:87 sndfilesource.cc:172 +#: audio_playlist_source.cc:156 audiosource.cc:1101 midi_source.cc:409 +#: midi_source.cc:436 plugin_insert.cc:1567 rb_effect.cc:334 session.cc:4628 +#: session.cc:5431 session.cc:5436 session.cc:5465 session.cc:5470 +#: session.cc:5569 session_handle.cc:87 sndfilesource.cc:179 triggerbox.cc:1143 msgid "programming error: %1" msgstr "Ошибка в программе: %1" @@ -277,29 +276,29 @@ msgstr "Ошибка импорта аудио дорожки %1" msgid "cannot load VAMP plugin \"%1\"" msgstr "Не удалось загрузить модуль VAMP под названием \"%1\"" -#: audioanalyser.cc:72 lua_api.cc:768 +#: audioanalyser.cc:72 lua_api.cc:922 msgid "VAMP Plugin \"%1\" could not be loaded" msgstr "Не удалось загрузить модуль VAMP под названием \"%1\"" -#: audioengine.cc:852 +#: audioengine.cc:932 msgid "AudioEngine: cannot load module \"%1\" (%2)" msgstr "AudioEngine: невозможно загрузить модуль \"%1\" (%2)" -#: audioengine.cc:858 +#: audioengine.cc:938 msgid "AudioEngine: backend at \"%1\" has no descriptor function." msgstr "AudioEngine: бэкэнд на \"%1\" не имеет функции дескрипторов." -#: audioengine.cc:951 +#: audioengine.cc:1032 msgid "Could not create backend for %1: %2" msgstr "Не удалось создать движок для %1: %2" -#: audioengine.cc:1629 +#: audioengine.cc:1773 msgid "" "programming error: port %1 could not be placed on the pending deletion " "queue\n" msgstr "" -#: audioregion.cc:1759 +#: audioregion.cc:1814 msgid "" "You have requested an operation that requires audio analysis.\n" "\n" @@ -314,246 +313,275 @@ msgid "" "this and future transient-detection operations.\n" msgstr "" -#: audioregion.cc:1791 +#: audioregion.cc:1846 msgid "Audio Region" msgstr "Звуковая область" -#: audiosource.cc:231 +#: audiosource.cc:225 msgid "cannot rename peakfile for %1 from %2 to %3 (%4)" msgstr "Не удалось переименовать пик-файл для %1 от %2 до %3 (%4)" -#: audiosource.cc:265 +#: audiosource.cc:259 msgid "AudioSource: cannot stat peakfile \"%1\"" msgstr "AudioSource: не удалось определить состояние пик-файла \"%1\"" -#: audiosource.cc:371 +#: audiosource.cc:414 msgid "Cannot open peakfile @ %1 for size check (%2)" msgstr "" -#: audiosource.cc:392 +#: audiosource.cc:435 msgid "peak file %1 is truncated from %2 to %3" msgstr "" -#: audiosource.cc:397 +#: audiosource.cc:440 msgid "Cannot open peakfile @ %1 for size check (%2) after rebuild" msgstr "" -#: audiosource.cc:409 +#: audiosource.cc:452 msgid "Cannot open peakfile @ %1 for reading (%2)" msgstr "Не удается открыть пик-файл @ %1 для чтения (%2)" -#: audiosource.cc:445 +#: audiosource.cc:488 msgid "cannot read sample data for unscaled peak computation" msgstr "" "Не удалось прочитать данные образцов для немасштабированного пик-вычисления" -#: audiosource.cc:480 audiosource.cc:575 +#: audiosource.cc:523 audiosource.cc:618 msgid "map failed - could not create file mapping for peakfile %1." msgstr "Не удалось создать файловую привязку для пикового файла %1." -#: audiosource.cc:486 audiosource.cc:581 +#: audiosource.cc:529 audiosource.cc:624 msgid "map failed - could not map peakfile %1." msgstr "Не удалось выполнить привязку к пиковому файлу %1." -#: audiosource.cc:497 audiosource.cc:592 +#: audiosource.cc:540 audiosource.cc:635 msgid "unmap failed - could not unmap peakfile %1." msgstr "Не удалось удалить привязку к пиковому файлу %1." -#: audiosource.cc:503 audiosource.cc:598 +#: audiosource.cc:546 audiosource.cc:641 msgid "map failed - could not mmap peakfile %1." msgstr "Не удалось применить mmap к пиковому файлу %1." -#: audiosource.cc:687 +#: audiosource.cc:732 msgid "" "AudioSource[%1]: peak read - cannot read %2 samples at offset %3 of %4 (%5)" msgstr "" "AudioSource[%1]: пик-чтение - не удалось прочитать %2 образцов по " "ответвлению %3 of %4 (%5)" -#: audiosource.cc:754 +#: audiosource.cc:799 msgid "%1: could not write read raw data for peak computation (%2)" msgstr "" "%1: не удалось записать прочтённые исходные данные для обеспечения пиковых " "вычислений (%2)" -#: audiosource.cc:821 +#: audiosource.cc:866 msgid "AudioSource: cannot open _peakpath (c) \"%1\" (%2)" msgstr "" -#: audiosource.cc:900 audiosource.cc:1024 +#: audiosource.cc:947 audiosource.cc:1071 msgid "%1: could not seek in peak file data (%2)" msgstr "%1: не удалось обратиться в пиковые данных файлов (%2)" -#: audiosource.cc:905 audiosource.cc:1033 +#: audiosource.cc:952 audiosource.cc:1080 msgid "%1: could not write peak file data (%2)" msgstr "%1: не удалось записать пиковые данные файла (%2)" -#: audiosource.cc:1066 +#: audiosource.cc:1113 msgid "could not truncate peakfile %1 to %2 (error: %3)" msgstr "Не удалось усечь пик-файл %1 в %2 (ошибка: %3)" -#: auditioner.cc:120 +#: auditioner.cc:121 msgid "Falling back to Reasonable Synth for Midi Audition" msgstr "Возврат к Reasonable Synth для прослушивания MIDI" -#: auditioner.cc:125 +#: auditioner.cc:126 msgid "No synth for midi-audition found." msgstr "Синтезатора для прослушивания MIDI не найдено." -#: auditioner.cc:189 +#: auditioner.cc:163 +msgid "Failed to load synth for MIDI-Audition." +msgstr "Не удалось загрузить синтезатор MIDI-прослушивания." + +#: auditioner.cc:168 +msgid "Cannot setup auditioner processing flow." +msgstr "" + +#: auditioner.cc:223 msgid "no outputs available for auditioner - manual connection required" msgstr "" "Нет доступных выходов для движка прослушивания. Требуется ручное подключение" -#: auditioner.cc:322 auditioner.cc:359 +#: auditioner.cc:403 msgid "Cannot setup auditioner processing flow for %1 channels" msgstr "Не удалось установить процесс обработки потока для %1 каналов" -#: auditioner.cc:351 -msgid "Failed to load synth for MIDI-Audition." -msgstr "Не удалось загрузить синтезатор MIDI-прослушивания." - -#: auditioner.cc:367 +#: auditioner.cc:438 msgid "Auditioning of regions other than Audio or Midi is not supported." msgstr "" "Прослушивание в других областях, чем это аудио или MIDI не поддерживается." -#: auditioner.cc:389 +#: auditioner.cc:460 msgid "Cannot audition empty file." -msgstr "" +msgstr "Невозможно прослушать пустой файл." -#: automatable.cc:103 +#: automatable.cc:109 msgid "Automation node has no path property" msgstr "Узел автоматизации не имеет путевых свойств" -#: automatable.cc:124 +#: automatable.cc:130 msgid "cannot open %2 to load automation data (%3)" msgstr "Не удалось открыть %2 для загрузки данных автоматизации (%3)" -#: automatable.cc:156 +#: automatable.cc:158 msgid "cannot load automation data from %2" msgstr "Не удалось загрузить данные автоматизации из %2" -#: automatable.cc:194 send.cc:103 session.cc:822 +#: automatable.cc:195 delivery.cc:194 session.cc:927 msgid "Fader" msgstr "Фейдер" -#: automatable.cc:196 +#: automatable.cc:197 msgid "Send" msgstr "Посыл" -#: automatable.cc:198 +#: automatable.cc:199 port_insert.cc:67 +msgid "Return" +msgstr "" + +#: automatable.cc:201 msgid "Trim" msgstr "Обрезка" -#: automatable.cc:200 +#: automatable.cc:203 +msgid "Master Volume" +msgstr "Общая громкость" + +#: automatable.cc:205 msgid "Mute" msgstr "Приглушить" -#: automatable.cc:202 +#: automatable.cc:207 msgid "Azimuth" -msgstr "" +msgstr "Азимут" -#: automatable.cc:204 +#: automatable.cc:209 msgid "Width" msgstr "Ширина" -#: automatable.cc:206 +#: automatable.cc:211 msgid "Elevation" msgstr "" -#: automation_control.cc:326 +#: automatable.cc:213 +msgid "Polarity Invert" +msgstr "Инвертирование полярности" + +#: automatable.cc:215 velocity_control.cc:36 +msgid "Velocity" +msgstr "" + +#: automation_control.cc:338 msgid "record %1 automation" msgstr "" -#: automation_list.cc:452 +#: automation_list.cc:432 msgid "automation list: cannot load coordinates from XML, all points ignored" msgstr "" "Список автоматизации: не удалось загрузить координаты из XML. Все точки " "игнорированы" -#: automation_list.cc:494 +#: automation_list.cc:479 msgid "" "automation list: no x-coordinate stored for control point (point ignored)" msgstr "" "Список автоматизации: нет x-координаты, сохранённой для контрольной точки.\n" "Точка игнорируется" -#: automation_list.cc:500 +#: automation_list.cc:485 msgid "" "automation list: no y-coordinate stored for control point (point ignored)" msgstr "" "Список автоматизации: нет y-координаты, сохранённой для контрольной точки.\n" "Точка игнорируется" -#: automation_list.cc:514 +#: automation_list.cc:499 msgid "" "AutomationList: passed XML node called %1, not \"AutomationList\" - ignored" msgstr "" "AutomationList: одобренный XML-узел с именем %1, не \"AutomationList\". " "Игнорирован" -#: butler.cc:123 +#: butler.cc:140 msgid "Session: could not create butler thread" msgstr "Сессия: не удалось создать производительскую нить" -#: butler.cc:264 butler.cc:265 +#: butler.cc:282 butler.cc:283 msgid "Butler read ahead failure on dstream %1" msgstr "Сбой производителького упреждающего чтения dstream %1" -#: butler.cc:354 butler.cc:355 butler.cc:403 butler.cc:404 +#: butler.cc:371 butler.cc:372 msgid "Butler write-behind failure on dstream %1" msgstr "Сбой производительской последующей записи на dstream %1" -#: control_protocol_manager.cc:133 -msgid "Control protocol %1 was already active." +#: clip_library.cc:74 +msgid "Set Clip Library directory to '%1'" msgstr "" -#: control_protocol_manager.cc:161 +#: clip_library.cc:83 +msgid "Cannot create Clip Library directory '%1'" +msgstr "" + +#: clip_library.cc:89 +msgid "Clip Library" +msgstr "Библиотека клипов" + +#: clip_library.cc:94 +msgid "Could not save Clip Library meta-data in '%1'" +msgstr "" + +#: clip_library.cc:98 +msgid "" +"Clip Library directory '%1' already exists and is not a directory/folder" +msgstr "" + +#: control_protocol_manager.cc:232 msgid "Control protocol support for %1 failed to activate" msgstr "" -#: control_protocol_manager.cc:224 +#: control_protocol_manager.cc:297 msgid "control protocol name \"%1\" has no descriptor" msgstr "Протокол управления с именем \"%1\" не имеет дескриптора" -#: control_protocol_manager.cc:231 +#: control_protocol_manager.cc:304 msgid "control protocol name \"%1\" could not be initialized" msgstr "Протокол управления с именем \"%1\" не был инициализирован" -#: control_protocol_manager.cc:321 -msgid "Instantiating mandatory control protocol %1" -msgstr "Создание экземпляров обязательного протокола управления %1" - -#: control_protocol_manager.cc:365 +#: control_protocol_manager.cc:421 msgid "looking for control protocols in %1\n" msgstr "Обнаружение протокола управления в %1\n" -#: control_protocol_manager.cc:389 +#: control_protocol_manager.cc:448 msgid "Control protocol %1 not usable" msgstr "Протокол управления %1 не может использаться" -#: control_protocol_manager.cc:406 +#: control_protocol_manager.cc:465 msgid "Control surface protocol discovered: \"%1\"\n" msgstr "Протокол поверхностного управления обнаружил: \"%1\"\n" -#: control_protocol_manager.cc:422 +#: control_protocol_manager.cc:481 msgid "ControlProtocolManager: cannot load module \"%1\" (%2)" msgstr "ControlProtocolManager: не удалось загрузить модуль \"%1\" (%2)" -#: control_protocol_manager.cc:428 +#: control_protocol_manager.cc:487 msgid "ControlProtocolManager: module \"%1\" has no descriptor function." msgstr "ControlProtocolManager: модуль \"%1\" не имеет функции дескриптора." -#: control_protocol_manager.cc:578 -msgid "Control protocol \"%1\" has no descriptor" -msgstr "" - -#: convolver.cc:232 +#: convolver.cc:252 msgid "Convolver: IR \"%1\" no usable audio-channels sound." msgstr "" -#: convolver.cc:237 +#: convolver.cc:257 msgid "Convolver: IR \"%1\" file too long." msgstr "" @@ -573,7 +601,7 @@ msgstr "Не удалось найти частоту CPU в /proc/cpuinfo" msgid "audio" msgstr "аудио" -#: data_type.cc:28 session.cc:2388 +#: data_type.cc:28 session.cc:2490 session.cc:2518 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -585,16 +613,20 @@ msgstr "Неизвестно" msgid "main outs" msgstr "Главные выходы" -#: delivery.cc:129 send.cc:78 +#: delivery.cc:129 send.cc:80 msgid "listen" msgstr "Слушать" +#: disk_reader.cc:82 +msgid "Player" +msgstr "" + #: disk_reader.cc:729 msgid "" "DiskReader %1: when overwriting(1), cannot read %2 from playlist at sample %3" msgstr "" -#: disk_reader.cc:738 +#: disk_reader.cc:737 msgid "" "DiskReader %1: when overwriting(2), cannot read %2 from playlist at sample %3" msgstr "" @@ -605,36 +637,43 @@ msgstr "" #: disk_reader.cc:1301 msgid "" -"DiskReader %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at sample %3" +"DiskReader %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at sample %3 " +"(rv: %4)" msgstr "" #: disk_reader.cc:1307 -msgid "DiskReader %1: when refilling, cannot write %2 into buffer" +msgid "" +"DiskReader %1: when refilling, cannot write %2 into buffer (wrote %3, space " +"%4)" msgstr "" -#: disk_writer.cc:869 disk_writer.cc:888 +#: disk_writer.cc:94 +msgid "Recorder" +msgstr "Рекордер" + +#: disk_writer.cc:991 disk_writer.cc:1010 msgid "AudioDiskstream %1: cannot write to disk" msgstr "AudioDiskstream% 1: Невозможно записать на диск" -#: disk_writer.cc:934 +#: disk_writer.cc:1063 msgid "MidiDiskstream %1: cannot write to disk" msgstr "MidiDiskstream %1: не удалось записать на диск" -#: disk_writer.cc:1014 disk_writer.cc:1040 +#: disk_writer.cc:1146 disk_writer.cc:1168 msgid "%1:%2 new capture file not initialized correctly" msgstr "%1:%2 Новый захваченный файл не правильно инициализирован" -#: disk_writer.cc:1026 +#: disk_writer.cc:1154 msgid "AudioDiskstream: channel %1 out of range" msgstr "AudioDiskstream: Канал %1 вне диапазона" -#: disk_writer.cc:1080 +#: disk_writer.cc:1206 msgid "AudioDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!" msgstr "" "AudioDiskstream \"%1\": Невозможно заподлицо слить захваченные данные на " "диск!" -#: export_channel.cc:158 +#: export_channel.cc:179 export_channel.cc:265 msgid "Could not get port for export channel \"%1\", dropping the channel" msgstr "Не удалось получить порт для экспорта канала \"%1\", сбросив канал" @@ -643,24 +682,23 @@ msgid "Export failed: %1" msgstr "Экспорт не удался: %1" #: export_filename.cc:131 -msgid "Existing export folder for this session (%1) does not exist - ignored" +msgid "" +"Existing export folder for this session (%1) does not exist - using default" msgstr "" -"Присутствующая папка экспорта для этой сессии (%1) не существует. " -"Игнорировано" -#: export_filename.cc:274 +#: export_filename.cc:293 msgid "No Time" msgstr "Без времени" -#: export_filename.cc:283 +#: export_filename.cc:302 msgid "Invalid time format" msgstr "Некорректный формат времени" -#: export_filename.cc:292 +#: export_filename.cc:311 msgid "No Date" msgstr "Без даты" -#: export_filename.cc:307 +#: export_filename.cc:326 msgid "Invalid date format" msgstr "Некорректный формат даты" @@ -696,27 +734,31 @@ msgstr "Сжатие с потерями" msgid "Lossless compression" msgstr "Сжатие без потерь" -#: export_format_manager.cc:227 export_format_specification.cc:646 +#: export_format_manager.cc:237 export_format_specification.cc:725 msgid "Session rate" msgstr "Частота сессии" -#: export_format_specification.cc:598 +#: export_format_specification.cc:671 msgid "normalize loudness" msgstr "нормировка громкости" -#: export_format_specification.cc:600 +#: export_format_specification.cc:673 +msgid "limit peak" +msgstr "" + +#: export_format_specification.cc:676 msgid "normalize peak" msgstr "нормировка пика" -#: export_format_specification.cc:605 +#: export_format_specification.cc:681 msgid "trim" msgstr "Обрезка" -#: export_format_specification.cc:607 +#: export_format_specification.cc:683 msgid "trim start" msgstr "Обрезка начала" -#: export_format_specification.cc:609 +#: export_format_specification.cc:685 msgid "trim end" msgstr "Обрезка конца" @@ -765,97 +807,117 @@ msgid "Vorbis sample format" msgstr "Формат сэмплов Vorbis" #: export_formats.cc:183 +msgid "OPUS codec" +msgstr "Кодек Opus" + +#: export_formats.cc:185 +msgid "MPEG-2 Audio Layer III" +msgstr "MPEG-2 Audio Layer III" + +#: export_formats.cc:187 msgid "No sample format" msgstr "Без формата сэмплов" -#: export_handler.cc:483 +#: export_handler.cc:511 msgid "File %1 uploaded to %2" msgstr "Файл %1 загружен в %2" -#: export_handler.cc:489 +#: export_handler.cc:517 msgid "" "upload to Soundcloud failed. Perhaps your email or password are incorrect?\n" msgstr "" "Загрузка на Soundcloud не удалось. Возможно, ваша электронная почта или " "пароль неверны.\n" -#: export_handler.cc:627 export_handler.cc:630 +#: export_handler.cc:655 export_handler.cc:658 msgid "an error occurred while writing a TOC/CUE file: %1" msgstr "Произошла ошибка при записи TOC/CUE файла: %1" -#: export_handler.cc:920 export_handler.cc:978 +#: export_handler.cc:948 export_handler.cc:1006 msgid "Cannot convert %1 to Latin-1 text" msgstr "Невозможно преобразовать %1 в Latin-1 текст" -#: export_profile_manager.cc:102 +#: export_profile_manager.cc:100 msgid "Searching for export formats in %1" msgstr "Поиск форматов экспорта в %1" -#: export_profile_manager.cc:108 +#: export_profile_manager.cc:106 msgid "Unable to create export format directory %1: %2" msgstr "Невозможно создать каталог экспортного формата %1: %2" -#: export_profile_manager.cc:276 +#: export_profile_manager.cc:278 msgid "Unable to remove export preset %1: %2" msgstr "Невозможно удалить профиль экспорта %1: %2" -#: export_profile_manager.cc:365 +#: export_profile_manager.cc:366 msgid "Selection" msgstr "Выделение" -#: export_profile_manager.cc:623 +#: export_profile_manager.cc:632 msgid "Unable to rename export format %1 to %2: %3" msgstr "Невозможно переименовать профиль экспорта %1 в %2: %3" -#: export_profile_manager.cc:654 +#: export_profile_manager.cc:662 msgid "Unable to remove export profile %1: %2" msgstr "Невозможно удалить профиль экспорта %1: %2" -#: export_profile_manager.cc:689 +#: export_profile_manager.cc:697 msgid "empty format" msgstr "Неопределённый формат" -#: export_profile_manager.cc:770 +#: export_profile_manager.cc:780 msgid "Cannot load export format from %1" msgstr "Не удалось загрузить формат экспорта из %1" -#: export_profile_manager.cc:776 +#: export_profile_manager.cc:786 msgid "Cannot export format read from %1" msgstr "Не удалось экспортировать формат чтения из %1" -#: export_profile_manager.cc:785 +#: export_profile_manager.cc:794 +msgid "Cannot export format read from %1: %2" +msgstr "" + +#: export_profile_manager.cc:801 msgid "Ignored format '%1': encoder is not available" msgstr "" -#: export_profile_manager.cc:877 +#: export_profile_manager.cc:885 msgid "No timespan has been selected!" msgstr "Отрезок времени не указан!" -#: export_profile_manager.cc:881 +#: export_profile_manager.cc:889 msgid "No channels have been selected!" msgstr "Нет выбранных каналов!" -#: export_profile_manager.cc:885 +#: export_profile_manager.cc:894 +msgid "Invalid export channel config!" +msgstr "" + +#: export_profile_manager.cc:899 msgid "Some channels are empty" msgstr "Некоторые каналы пусты" -#: export_profile_manager.cc:909 +#: export_profile_manager.cc:906 +msgid "Invalid export format selected!" +msgstr "" + +#: export_profile_manager.cc:969 msgid "Destination folder does not exist." msgstr "" -#: export_profile_manager.cc:928 +#: export_profile_manager.cc:987 msgid "No format selected!" msgstr "Формат не выбран!" -#: export_profile_manager.cc:930 +#: export_profile_manager.cc:989 msgid "All channels are empty!" msgstr "Все каналы пусты!" -#: export_profile_manager.cc:932 +#: export_profile_manager.cc:991 msgid "One or more of the selected formats is not compatible with this system!" msgstr "Один или более из выбранных форматов не совместим с этой системой!" -#: export_profile_manager.cc:935 +#: export_profile_manager.cc:993 msgid "" "%1 supports only %2 channels, but you have %3 channels in your channel " "configuration" @@ -863,7 +925,7 @@ msgstr "" "%1 поддерживает только %2 каналов, но вы должны иметь %3 каналов в вашей " "Конфигурации каналов" -#: file_source.cc:200 session_state.cc:3639 +#: file_source.cc:200 session_state.cc:3990 msgid "" "there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued" msgstr "" @@ -895,7 +957,7 @@ msgstr "Filesource: не удалось найти нужный файл (%1): % msgid "Filesource: cannot check for existing file (%1): %2" msgstr "Filesource: не удалось проверить на наличие файла (%1): %2" -#: file_source.cc:592 +#: file_source.cc:586 msgid "" "Programming error! %1 tried to rename a file over another file! It's safe to " "continue working, but please report this to the developers." @@ -904,15 +966,15 @@ msgstr "" "Можно с уверенностью продолжать работать, но, пожалуйста, сообщите об этом " "разработчикам." -#: file_source.cc:599 +#: file_source.cc:593 msgid "cannot rename file %1 to %2 (%3)" msgstr "Не удалось переименовать файл %1 в %2 (%3)" -#: filesystem_paths.cc:116 +#: filesystem_paths.cc:117 msgid "Cannot create Configuration directory %1 - cannot run" msgstr "Не удалось создать каталог конфигурации %1. Начать нельзя" -#: filesystem_paths.cc:121 +#: filesystem_paths.cc:122 msgid "" "Configuration directory %1 already exists and is not a directory/folder - " "cannot run" @@ -920,38 +982,38 @@ msgstr "" "Каталог конфигурации %1 уже существует и не является каталогом/папкой " "Невозможно начать" -#: filesystem_paths.cc:184 +#: filesystem_paths.cc:181 msgid "Cannot create cache directory %1 - cannot run" msgstr "Не удалось создать кэш каталог %1. Продолжение невозможно." -#: filesystem_paths.cc:189 +#: filesystem_paths.cc:186 msgid "" "Cache directory %1 already exists and is not a directory/folder - cannot run" msgstr "" "Каталог кэша %1 уже существует, но не является каталогом/папкой. Продолжение " "невозможно." -#: filesystem_paths.cc:207 +#: filesystem_paths.cc:204 msgid "ARDOUR_DLL_PATH not set in environment - exiting\n" msgstr "ARDOUR_DLL_PATH не установлен в среде. Выход\n" -#: filesystem_paths.cc:230 +#: filesystem_paths.cc:227 msgid "Cannot determine %1 package directory" msgstr "" -#: filesystem_paths.cc:275 +#: filesystem_paths.cc:272 msgid "ARDOUR_CONFIG_PATH not set in environment\n" msgstr "ARDOUR_CONFIG_PATH не установлен в среде\n" -#: filesystem_paths.cc:296 +#: filesystem_paths.cc:293 msgid "ARDOUR_DATA_PATH not set in environment\n" msgstr "ARDOUR_DATA_PATH не установлен в среде\n" -#: filter.cc:68 +#: filter.cc:69 msgid "filter: error creating name for new file based on %1" msgstr "filter: ошибка при создании имени для нового файла на основе %1" -#: filter.cc:93 +#: filter.cc:90 msgid "filter: error creating new file %1 (%2)" msgstr "filter: ошибка при создании нового файла %1 (%2)" @@ -975,317 +1037,342 @@ msgstr "Не удалось определить текущий рабочий msgid "unknown file type for session %1" msgstr "Неизвестный тип файла для сессии %1" -#: find_session.cc:210 find_session.cc:269 +#: find_session.cc:210 find_session.cc:268 msgid "Archive is empty" msgstr "Архив пуст" -#: find_session.cc:217 find_session.cc:271 +#: find_session.cc:217 find_session.cc:270 msgid "Archive does not contain a session folder" msgstr "" -#: find_session.cc:228 find_session.cc:273 +#: find_session.cc:228 find_session.cc:272 msgid "Archive does not contain a valid session structure" msgstr "" -#: find_session.cc:235 find_session.cc:275 +#: find_session.cc:234 find_session.cc:274 msgid "Archive does not contain a session file" msgstr "" -#: find_session.cc:242 +#: find_session.cc:241 msgid "Destination '%1' already exists." msgstr "" -#: find_session.cc:247 +#: find_session.cc:246 msgid "Extracted session-archive to '%1'." msgstr "" -#: find_session.cc:254 find_session.cc:277 +#: find_session.cc:253 find_session.cc:276 msgid "Error reading file-archive" -msgstr "" +msgstr "Ошибка при чтении архива файлов" -#: find_session.cc:258 find_session.cc:281 +#: find_session.cc:257 find_session.cc:278 msgid "Error extracting file-archive" msgstr "" -#: find_session.cc:265 +#: find_session.cc:264 msgid "No Error" msgstr "" -#: find_session.cc:267 +#: find_session.cc:266 msgid "File extension is not %1" msgstr "" -#: find_session.cc:279 +#: find_session.cc:280 msgid "Destination folder already exists." msgstr "" -#: find_session.cc:286 +#: find_session.cc:285 msgid "Unknown Error" msgstr "Неизвестная ошибка" -#: globals.cc:278 +#: globals.cc:314 +msgid "Released CPU DMA latency request" +msgstr "" + +#: globals.cc:341 globals.cc:347 +msgid "Could not set CPU DMA latency to %1 usec (%2)" +msgstr "" + +#: globals.cc:345 +msgid "Set CPU DMA latency to %1 usec" +msgstr "" + +#: globals.cc:377 msgid "Could not set system open files limit to \"unlimited\"" msgstr "Не удалось установить системный лимит открытых файлов в \"unlimited\"" -#: globals.cc:280 +#: globals.cc:379 msgid "Could not set system open files limit to %1" msgstr "Не удалось установить системный лимит открытых файлов в %1" -#: globals.cc:284 globals.cc:301 +#: globals.cc:383 globals.cc:400 msgid "Your system is configured to limit %1 to %2 open files" msgstr "" -#: globals.cc:288 +#: globals.cc:387 msgid "Could not get system open files limit (%1)" msgstr "Не удалось получить системный лимит открытых файлов (%1)" -#: globals.cc:303 +#: globals.cc:402 msgid "Could not set system open files limit. Current limit is %1 open files" msgstr "" -#: globals.cc:510 +#: globals.cc:679 msgid "Loading configuration" msgstr "Загрузка конфигурации" -#: globals.cc:592 route.cc:207 session.cc:1006 +#: globals.cc:749 route.cc:221 session.cc:1103 msgid "Monitor" msgstr "Монитор" -#: globals.cc:593 session.cc:1267 +#: globals.cc:750 session.cc:1369 msgid "Master" msgstr "Мастер" -#: globals.cc:595 midiport_manager.cc:71 port_manager.cc:1273 -#: port_manager.cc:1283 -msgid "Virtual Keyboard" -msgstr "Виртуальная MIDI-клавиатура" - -#: globals.cc:599 +#: globals.cc:760 msgid "Control" msgstr "" -#: globals.cc:600 +#: globals.cc:761 msgid "Mackie" msgstr "Mackie" -#: globals.cc:601 +#: globals.cc:762 msgid "FaderPort Recv" msgstr "" -#: globals.cc:602 +#: globals.cc:763 msgid "FaderPort Send" msgstr "" -#: globals.cc:603 +#: globals.cc:764 msgid "FaderPort2 Recv" msgstr "" -#: globals.cc:604 +#: globals.cc:765 msgid "FaderPort2 Send" msgstr "" -#: globals.cc:605 +#: globals.cc:766 msgid "FaderPort8 Recv" msgstr "" -#: globals.cc:606 +#: globals.cc:767 msgid "FaderPort8 Send" msgstr "" -#: globals.cc:607 +#: globals.cc:768 msgid "FaderPort16 Recv" msgstr "" -#: globals.cc:608 +#: globals.cc:769 msgid "FaderPort16 Send" msgstr "" -#: graph.cc:599 +#: globals.cc:770 +msgid "Console1 Recv" +msgstr "" + +#: globals.cc:771 +msgid "Console1 Send" +msgstr "" + +#: graph.cc:715 msgid "Could not graph to file (%1)" msgstr "" -#: import.cc:163 +#: import.cc:174 msgid "Cannot find new filename for imported file %1" msgstr "Не удалось найти новое имя файла для импортированного файла %1" -#: import.cc:183 +#: import.cc:194 msgid "Could not find a source for %1 even though we are updating this file!" msgstr "Не удалось найти источник для %1, хотя мы обновляем этот файл!" -#: import.cc:209 +#: import.cc:220 msgid "Unable to create file %1 during import" msgstr "Не удалось создать файл %1 при импорте" -#: import.cc:235 +#: import.cc:246 msgid "Resampling %1 from %2kHz to %3kHz" msgstr "Ресэмплинг %1 из %2КГц в %3КГц" -#: import.cc:241 +#: import.cc:252 msgid "Copying %1" msgstr "Копируется %1" -#: import.cc:460 +#: import.cc:494 msgid "Track %1 of %2 contained no usable MIDI data" msgstr "Дорожка %1 из %2 не содержит полезных MIDI-данных" -#: import.cc:470 +#: import.cc:506 msgid "MIDI file could not be written (best guess: %1)" msgstr "" -#: import.cc:518 +#: import.cc:562 +msgid "deinterlace_midi_region: failed to create sources" +msgstr "" + +#: import.cc:566 +msgid "deinterlace_midi_region: error opening MIDI file for splitting" +msgstr "" + +#: import.cc:591 +msgid "(split-chans)" +msgstr "" + +#: import.cc:653 msgid "Import: cannot open input sound file \"%1\"" msgstr "Импорт: не удалось открыть входной звуковой файл \"%1\"" -#: import.cc:547 +#: import.cc:720 msgid "Import: error opening MIDI file" msgstr "Импорт: ошибка при открытии MIDI-файла" -#: import.cc:554 +#: import.cc:727 msgid "Import: file contains no channels." msgstr "Импорт: файл не содержит ни одного канала." -#: import.cc:588 +#: import.cc:761 msgid "Loading MIDI file %1" msgstr "Загружается MIDI-файл %1" -#: import.cc:649 +#: import.cc:831 msgid "Failed to remove some files after failed/cancelled import operation" msgstr "" "Не удалось удалить некоторые файлы после неудачной/отмененной операции " "импорта" -#: import_pt.cc:248 +#: import_pt.cc:239 msgid "PT Import : MISSING `%1`, inserting ref to missing source" msgstr "" -#: import_pt.cc:250 +#: import_pt.cc:241 msgid "PT Import : MISSING `%1`, please check Audio Files" msgstr "" -#: import_pt.cc:264 +#: import_pt.cc:257 msgid "Failed to find any audio for PT import" msgstr "" -#: import_pt.cc:267 +#: import_pt.cc:259 msgid "" "Failed to load one or more of the audio files for PT import, see above list" msgstr "" -#: import_pt.cc:269 +#: import_pt.cc:261 msgid "All audio files found for PT import!" -msgstr "" - -#: import_pt.cc:354 -msgid "PTImport: UINT_MAX routes? impossible!" -msgstr "" +msgstr "Все импортируемые звуковые файлы сессии PT обнаружены!" #: instrument_info.cc:41 instrument_info.cc:74 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестный" -#: internal_send.cc:431 internal_send.cc:432 +#: internal_send.cc:454 internal_send.cc:455 msgid "%1 - cannot find any track/bus with the ID %2 to connect to" msgstr "%1 - не удалось найти любую дорожку/шину с ID %2 для подключения к" -#: io.cc:172 +#: io.cc:175 msgid "IO: cannot disconnect port %1 from %2" msgstr "IO: не удалось отключить порт %1 из %2" -#: io.cc:323 io.cc:429 +#: io.cc:329 io.cc:435 msgid "IO: cannot register input port %1" msgstr "IO: не удалось зарегистрировать входной порт %1" -#: io.cc:328 io.cc:434 +#: io.cc:334 io.cc:440 msgid "IO: cannot register output port %1" msgstr "IO: не удалось зарегистрировать выходной порт %1" -#: io.cc:583 io.cc:655 +#: io.cc:570 io.cc:663 msgid "incorrect XML node \"%1\" passed to IO object" msgstr "Неправильный XML узел \"%1\" одобренный для объекта IO" -#: io.cc:715 +#: io.cc:695 io.cc:1471 msgid "in" msgstr "в" -#: io.cc:715 +#: io.cc:695 io.cc:1471 msgid "out" msgstr "за" -#: io.cc:716 +#: io.cc:696 msgid "input" msgstr "вход" -#: io.cc:716 +#: io.cc:696 msgid "output" msgstr "выход" -#: io.cc:727 +#: io.cc:707 msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for %2 of %3" msgstr "Неизвестный пакет \"%1\" в списке для %2 из %3" -#: io.cc:788 +#: io.cc:768 msgid "Bundle %1 was not available - \"%2\" used instead" msgstr "Пакет %1 не был доступен - \"%2\" использован вместо него" -#: io.cc:791 +#: io.cc:771 msgid "No %1 bundles available as a replacement" msgstr "Нет %1 пакетов, доступных в качестве замены" -#: io.cc:895 +#: io.cc:875 msgid "%1: cannot create I/O ports" msgstr "%1: не удалось создать порты ввода/вывода" -#: io.cc:1023 io.cc:1124 +#: io.cc:907 io.cc:1048 msgid "IO: badly formed string in XML node for inputs \"%1\"" msgstr "IO: плохо сформированная строка в XML узле для входов \"%1\"" -#: io.cc:1028 io.cc:1129 +#: io.cc:912 io.cc:1053 msgid "bad input string in XML node \"%1\"" msgstr "Плохая входная строка в XML узле \"%1\"" -#: io.cc:1067 +#: io.cc:951 msgid "IO: badly formed string in XML node for outputs \"%1\"" msgstr "IO: плохо сформированная строка в XML узле для выходов \"%1\"" -#: io.cc:1072 +#: io.cc:956 msgid "IO: bad output string in XML node \"%1\"" msgstr "IO: плохая выходная строка в XML узле \"%1\"" -#: io.cc:1237 plugin.cc:292 +#: io.cc:1162 plugin.cc:338 msgid "Out" msgstr "" -#: io.cc:1237 plugin.cc:290 +#: io.cc:1162 plugin.cc:336 msgid "In" msgstr "" -#: io.cc:1483 +#: io.cc:1428 #, c-format msgid "%s %u" msgstr "%s %u" -#: io.cc:1529 -#, c-format -msgid "%s in" -msgstr "%s вх." - -#: io.cc:1531 -#, c-format -msgid "%s out" -msgstr "%s вых." - -#: io.cc:1601 session_bundles.cc:143 session_bundles.cc:177 +#: io.cc:1541 session_bundles.cc:159 session_bundles.cc:201 msgid "mono" msgstr "Моно" -#: io.cc:1603 session_bundles.cc:156 session_bundles.cc:191 +#: io.cc:1543 session_bundles.cc:179 session_bundles.cc:222 triggerbox.cc:152 msgid "L" msgstr "L" -#: io.cc:1603 session_bundles.cc:158 session_bundles.cc:193 +#: io.cc:1543 session_bundles.cc:181 session_bundles.cc:224 triggerbox.cc:158 msgid "R" msgstr "R" +#: io_plug.cc:78 io_plug.cc:395 io_plug.cc:400 io_plug.cc:405 io_plug.cc:410 +msgid "IO" +msgstr "" + +#: io_plug.cc:78 +msgid "Pre" +msgstr "" + +#: io_plug.cc:78 +msgid "Post" +msgstr "" + #: io_processor.cc:279 msgid "send " msgstr "посыл" @@ -1298,25 +1385,25 @@ msgstr "вставка" msgid "return " msgstr "возврат" -#: ladspa_plugin.cc:100 +#: ladspa_plugin.cc:104 msgid "LADSPA: Unable to open module: " msgstr "LADSPA: Невозможно открыть модуль:" -#: ladspa_plugin.cc:106 +#: ladspa_plugin.cc:110 msgid "LADSPA: module has no descriptor function." msgstr "LADSPA: модуль не имеет функции дескрипторов." -#: ladspa_plugin.cc:113 +#: ladspa_plugin.cc:117 msgid "LADSPA: plugin has gone away since discovery!" msgstr "LADSPA: плагин пропал с его открытием!" -#: ladspa_plugin.cc:120 +#: ladspa_plugin.cc:124 msgid "LADSPA: \"%1\" cannot be used, since it cannot do inplace processing" msgstr "" "LADSPA: \"%1\" не может быть использован, т. к . он не может выполнить " "INPLACE обработку" -#: ladspa_plugin.cc:315 +#: ladspa_plugin.cc:332 msgid "" "illegal parameter number used with plugin \"%1\". This may indicate a change " "in the plugin design, and presets may be invalid" @@ -1324,75 +1411,79 @@ msgstr "" "использован некорректный номер параметра, использованного с плагином \"%1\". " "Это может указывать на дизайн плагина или пресеты может быть некорректными" -#: ladspa_plugin.cc:383 ladspa_plugin.cc:427 +#: ladspa_plugin.cc:400 ladspa_plugin.cc:444 msgid "Bad node sent to LadspaPlugin::set_state" msgstr "Отправлен плохой пакет LadspaPlugin::set_state" -#: ladspa_plugin.cc:397 ladspa_plugin.cc:440 +#: ladspa_plugin.cc:414 ladspa_plugin.cc:457 msgid "LADSPA: no ladspa port number" msgstr "LADSPA: нет номера порта LADSPA" -#: ladspa_plugin.cc:402 ladspa_plugin.cc:446 +#: ladspa_plugin.cc:419 ladspa_plugin.cc:463 msgid "LADSPA: no ladspa port data" msgstr "LADSPA: нет данных порта LADSPA" -#: ladspa_plugin.cc:836 -msgid "Could not locate HOME. Preset not removed." -msgstr "Невозможно найти HOME. Предустановки не удалены." +#: ladspa_plugin.cc:886 +msgid "Could not locate HOME. Preset file not written." +msgstr "" -#: ladspa_plugin.cc:875 ladspa_plugin.cc:881 +#: ladspa_plugin.cc:895 msgid "Could not create %1. Preset not saved. (%2)" msgstr "Не удалось создать %1. Предустановки не сохранены. (%2)" -#: ladspa_plugin.cc:888 +#: ladspa_plugin.cc:900 msgid "Error saving presets file %1." msgstr "Ошибка сохранения файла пресетов %1." -#: ladspa_plugin.cc:930 -msgid "Could not locate HOME. Preset not saved." -msgstr "Невозможно найти HOME. Предустановки не сохранены." - -#: location.cc:477 -msgid "You cannot put a CD marker at this position" -msgstr "Вы не можете поставить CD-маркер в это положение" - -#: location.cc:636 +#: location.cc:691 msgid "incorrect XML node passed to Location::set_state" msgstr "некорректный XML узел одобрен для Location::set_state" -#: location.cc:641 +#: location.cc:696 msgid "XML node for Location has no ID information" msgstr "У XML-узла позиции нет данных ID" -#: location.cc:646 +#: location.cc:701 msgid "XML node for Location has no name information" msgstr "У XML-узла позиции нет данных имени" -#: location.cc:657 +#: location.cc:712 msgid "XML node for Location has no start information" msgstr "У XML-узла позиции нет данных о начале" -#: location.cc:662 +#: location.cc:717 msgid "XML node for Location has no end information" msgstr "У XML-узла позиции нет данных о конце" -#: location.cc:671 +#: location.cc:727 msgid "XML node for Location has no flags information" msgstr "У XML-узла позиции нет данных о флагах" -#: location.cc:907 +#: location.cc:965 msgid "Locations: attempt to use unknown location as selected location" msgstr "Позиции: попытка использовать неизвестную позицию как выбранную" -#: location.cc:1101 +#: location.cc:1142 +msgid "cue" +msgstr "" + +#: location.cc:1144 +msgid "mark" +msgstr "" + +#: location.cc:1146 location.cc:1170 +msgid "range" +msgstr "" + +#: location.cc:1258 msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state" msgstr "Неверный режим XML одобрен для Locations::set_state" -#: location.cc:1114 session.cc:1601 session_state.cc:1441 +#: location.cc:1275 session.cc:1700 session_state.cc:1471 msgid "session" msgstr "Сессия" -#: location.cc:1181 +#: location.cc:1340 msgid "could not load location from session file - ignored" msgstr "Не удалось загрузить позицию из файла сессии, проигнорировано" @@ -1445,59 +1536,63 @@ msgstr "" "Вы можете переименовать расположение \n" "импортируемой позиции:" -#: ltc_file_reader.cc:155 +#: ltc_file_reader.cc:158 msgid "LTCFileReader: cannot open file \"%1\"" msgstr "" -#: ltc_file_reader.cc:164 +#: ltc_file_reader.cc:167 msgid "LTCFileReader: cannot open file \"%1\" (%3)" msgstr "" -#: ltc_file_reader.cc:168 +#: ltc_file_reader.cc:171 msgid "LTCFileReader: \"%1\" is an empty audio file" msgstr "" -#: ltc_file_reader.cc:192 +#: ltc_file_reader.cc:195 msgid "LTCFileReader:: invalid audio channel selected" msgstr "" -#: ltc_slave.cc:650 +#: ltc_slave.cc:662 msgid "flywheel" msgstr "Маховик" -#: lua_api.cc:96 +#: lua_api.cc:105 msgid "Script with given name was not found\n" msgstr "" -#: lua_api.cc:105 +#: lua_api.cc:114 msgid "Failed to instantiate Lua Processor\n" msgstr "" -#: luaproc.cc:837 +#: lua_api.cc:138 +msgid "Cannot set up new send: %1" +msgstr "" + +#: luaproc.cc:985 msgid "Failed to load Lua script from session state." msgstr "" -#: luaproc.cc:847 +#: luaproc.cc:995 msgid "Session State for LuaProcessor did not include a Lua script." msgstr "" -#: luaproc.cc:851 +#: luaproc.cc:999 msgid "Invalid/incompatible Lua script found for LuaProcessor." msgstr "" -#: luaproc.cc:871 +#: luaproc.cc:1019 msgid "Bad node sent to LuaProc::set_state" msgstr "" -#: luaproc.cc:883 +#: luaproc.cc:1031 msgid "LuaProc: port has no symbol, ignored" msgstr "" -#: luaproc.cc:888 +#: luaproc.cc:1036 msgid "LuaProc: port has no value, ignored" msgstr "" -#: luaproc.cc:1106 +#: luaproc.cc:1254 msgid "Unable to create LuaProc presets directory" msgstr "" @@ -1507,24 +1602,28 @@ msgstr "" #: meter.cc:82 msgid "Meter" -msgstr "" +msgstr "Индикатор" -#: midi_model.cc:518 +#: midi_model.cc:524 msgid "Change has no note, using note ID" msgstr "Изменение не содержит нот. Используется ID ноты." -#: midi_model.cc:521 +#: midi_model.cc:527 msgid "Change has no note or note ID" msgstr "Изменение не содержит ноты или ID ноты." -#: midi_model.cc:540 +#: midi_model.cc:546 msgid "No NoteID found for note property change - ignored" msgstr "Не найден NoteID для изменения свойств нот. Игнорировано" -#: midi_model.cc:791 +#: midi_model.cc:797 msgid "No SysExID found for sys-ex property change - ignored" msgstr "Нет найден SysExID для изменения свойств sys-ex. Игнорировано" +#: midi_model.cc:1820 midi_model.cc:1843 midi_model.cc:1854 +msgid "conform to tempo map" +msgstr "" + #: midi_patch_manager.cc:126 msgid "Loading %1 MIDI patch from %2" msgid_plural "Loading %1 MIDI patches from %2" @@ -1551,27 +1650,31 @@ msgstr "Дубликат MIDI-устройства` %1' в `%2' проигнор msgid "Removing MIDI patch file %1" msgstr "" +#: midi_ring_buffer.cc:101 midi_ring_buffer.cc:168 +msgid "programming error: %1\n" +msgstr "" + #: midi_scene_changer.cc:312 msgid "Scene " msgstr "Сцена" -#: midi_source.cc:127 +#: midi_source.cc:125 msgid "Missing parameter property on InterpolationStyle" msgstr "Отсутствует сойства параметра на InterpolationStyle" -#: midi_source.cc:147 +#: midi_source.cc:153 msgid "Missing style property on InterpolationStyle" msgstr "Отсутствует стиль свойств на InterpolationStyle" -#: midi_source.cc:156 +#: midi_source.cc:160 msgid "Missing parameter property on AutomationState" msgstr "Отсутствует свойства параметра на AutomationState" -#: midi_source.cc:162 +#: midi_source.cc:175 msgid "Missing state property on AutomationState" msgstr "Отсутствуют свойства состояния на AutomationState" -#: midi_stretch.cc:100 +#: midi_stretch.cc:84 msgid "MIDI stretch created non-MIDI source" msgstr "Растягивание MIDI создало не-MIDI источник" @@ -1611,11 +1714,11 @@ msgstr "Контроль полярности" msgid "solo control" msgstr "Контроль соло" -#: mp3filesource.cc:71 +#: mp3filesource.cc:72 msgid "MPEG Layer %1 (%2 kbps)" msgstr "MPEG Layer %1 (%2 Кбит/с)" -#: mtc_slave.cc:387 +#: mtc_slave.cc:375 msgid "" "Unknown rate/drop value %1 in incoming MTC stream, session values used " "instead" @@ -1722,79 +1825,85 @@ msgstr "" msgid "panner plugin node has no type information!" msgstr "Узел паннер-плагина не имеет информации о типе!" -#: parameter_descriptor.cc:119 +#: parameter_descriptor.cc:129 msgid "Normal" msgstr "" -#: parameter_descriptor.cc:120 +#: parameter_descriptor.cc:130 msgid "Invert" msgstr "" -#: parameter_descriptor.cc:128 +#: parameter_descriptor.cc:138 msgid "Auto" msgstr "Авто" -#: parameter_descriptor.cc:129 +#: parameter_descriptor.cc:139 msgid "Input" msgstr "Вход" -#: parameter_descriptor.cc:130 +#: parameter_descriptor.cc:140 msgid "Disk" msgstr "Диск" -#: parameter_descriptor.cc:259 +#: parameter_descriptor.cc:270 msgid "Note|C" msgstr "C" -#: parameter_descriptor.cc:260 +#: parameter_descriptor.cc:271 msgid "Note|C#" msgstr "C#" -#: parameter_descriptor.cc:261 +#: parameter_descriptor.cc:272 msgid "Note|D" msgstr "D" -#: parameter_descriptor.cc:262 +#: parameter_descriptor.cc:273 msgid "Note|D#" msgstr "D#" -#: parameter_descriptor.cc:263 +#: parameter_descriptor.cc:274 msgid "Note|E" msgstr "E" -#: parameter_descriptor.cc:264 +#: parameter_descriptor.cc:275 msgid "Note|F" msgstr "F" -#: parameter_descriptor.cc:265 +#: parameter_descriptor.cc:276 msgid "Note|F#" msgstr "F#" -#: parameter_descriptor.cc:266 +#: parameter_descriptor.cc:277 msgid "Note|G" msgstr "G" -#: parameter_descriptor.cc:267 +#: parameter_descriptor.cc:278 msgid "Note|G#" msgstr "G#" -#: parameter_descriptor.cc:268 +#: parameter_descriptor.cc:279 msgid "Note|A" msgstr "A" -#: parameter_descriptor.cc:269 +#: parameter_descriptor.cc:280 msgid "Note|A#" msgstr "A#" -#: parameter_descriptor.cc:270 +#: parameter_descriptor.cc:281 msgid "Note|B" msgstr "B" -#: playlist.cc:2327 +#: playlist.cc:994 +msgid "" +"Playlist::partition_internal() with time domains mismatch %1 %2 (expected %3 " +"time)" +msgstr "" + +#: playlist.cc:2356 msgid "region state node has no ID, ignored" msgstr "Состояние узла области не имеет ID, проигнорировано" -#: playlist.cc:2343 +#: playlist.cc:2371 msgid "Playlist: cannot create region from XML" msgstr "Плейлист: не удалось создать область из XML" @@ -1802,64 +1911,24 @@ msgstr "Плейлист: не удалось создать область из msgid "No playlist ID in PlaylistSource XML!" msgstr "Нет ID плейлиста в PlaylistSource XML!" -#: playlist_source.cc:130 +#: playlist_source.cc:134 msgid "Could not construct playlist for PlaylistSource from session data!" msgstr "" "Не удалось построить список воспр. для PlaylistSource из данных сессии!" -#: plugin.cc:132 -msgid "Trying to remove nonexistent preset." -msgstr "" - -#: plugin.cc:136 -msgid "Cannot remove plugin factory preset." -msgstr "" - -#: plugin.cc:154 -msgid "Preset with given name already exists." -msgstr "" - -#: plugin.cc:280 -msgid "Audio" -msgstr "Аудио" - -#: plugin.cc:283 -msgid "Midi" -msgstr "MIDI" - -#: plugin.cc:286 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: plugin_insert.cc:525 -msgid "Plugin Enable" -msgstr "" - -#: plugin_insert.cc:728 -msgid "PluginInsert: VST Bypass failed, falling back to host bypass." -msgstr "" - -#: plugin_insert.cc:1329 -msgid "programming error: " -msgstr "Программная ошибка: " - -#: plugin_insert.cc:1890 -msgid "SC %1" -msgstr "" - -#: plugin_insert.cc:2579 +#: plug_insert_base.cc:35 msgid "XML node describing plugin is missing the `type' field" msgstr "В XML-узле описания плагина отсутствует поле `type'" -#: plugin_insert.cc:2598 +#: plug_insert_base.cc:56 msgid "unknown plugin type %1 in plugin insert state" msgstr "Неизвестный тип плагина %1 в статусе вставки плагина" -#: plugin_insert.cc:2622 +#: plug_insert_base.cc:79 msgid "Plugin has no unique ID field" msgstr "Плагин не имеет уникального идентификационного поля" -#: plugin_insert.cc:2672 +#: plug_insert_base.cc:138 msgid "" "Found a reference to a plugin (\"%1\") that is unknown.\n" "Perhaps it was removed or moved since it was last used." @@ -1868,387 +1937,492 @@ msgstr "" "Возможно, он был удален или перемещен с тех пор, как был в последний раз " "использован." -#: plugin_insert.cc:2902 +#: plugin.cc:138 +msgid "Trying to remove nonexistent preset." +msgstr "" + +#: plugin.cc:142 +msgid "Cannot remove plugin factory preset." +msgstr "" + +#: plugin.cc:161 +msgid "A factory presets with given name already exists." +msgstr "" + +#: plugin.cc:170 +msgid "Failed to save plugin preset." +msgstr "Не удалось сохранить пресет плагина" + +#: plugin.cc:326 session.cc:2486 +msgid "Audio" +msgstr "Аудио" + +#: plugin.cc:329 +msgid "Midi" +msgstr "MIDI" + +#: plugin.cc:332 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: plugin_insert.cc:577 +msgid "Plugin Enable" +msgstr "" + +#: plugin_insert.cc:776 +msgid "PluginInsert: VST Bypass failed, falling back to host bypass." +msgstr "" + +#: plugin_insert.cc:1446 +msgid "programming error: " +msgstr "Программная ошибка: " + +#: plugin_insert.cc:2060 +msgid "SC %1" +msgstr "" + +#: plugin_insert.cc:2962 msgid "PluginInsert: Auto: no ladspa port number" msgstr "PluginInsert: Auto: нет номера порта LADSPA" -#: plugin_insert.cc:2907 +#: plugin_insert.cc:2967 msgid "PluginInsert: Auto: port id out of range" msgstr "PluginInsert: Auto: ID порта вне диапазона" -#: plugin_insert.cc:2919 +#: plugin_insert.cc:2979 msgid "PluginInsert: automatable control %1 not found - ignored" msgstr "" "PluginInsert: управление возможностью автоматизизации %1 не найдено. " "Игнорировано" -#: plugin_manager.cc:247 +#: plugin_manager.cc:331 msgid "Discovering Plugins" msgstr "Обнаружение модулей" -#: plugin_manager.cc:352 +#: plugin_manager.cc:472 msgid "Scanning LADSPA Plugins" msgstr "Сканирование плагинов LADSPA" -#: plugin_manager.cc:354 +#: plugin_manager.cc:474 msgid "Scanning Lua DSP Processors" msgstr "Сканирование DSP-обработчиков на Lua" -#: plugin_manager.cc:357 +#: plugin_manager.cc:477 msgid "Scanning LV2 Plugins" msgstr "Сканирование плагинов LV2" -#: plugin_manager.cc:384 +#: plugin_manager.cc:489 msgid "Scanning Windows VST Plugins" msgstr "Сканирование плагинов Windows VST" -#: plugin_manager.cc:386 +#: plugin_manager.cc:491 msgid "Discovering Windows VST Plugins" -msgstr "" +msgstr "Обнаружение плагинов WindowsVST" -#: plugin_manager.cc:395 +#: plugin_manager.cc:500 msgid "Scanning Linux VST Plugins" msgstr "Сканирование плагинов Linux VST" -#: plugin_manager.cc:397 +#: plugin_manager.cc:502 msgid "Discovering Linux VST Plugins" -msgstr "" +msgstr "Обнаружение плагинов LinuxVST" -#: plugin_manager.cc:406 +#: plugin_manager.cc:511 msgid "Scanning Mac VST Plugins" msgstr "Сканирование плагинов VST для macOS" -#: plugin_manager.cc:408 +#: plugin_manager.cc:513 msgid "Discovering Mac VST Plugins" -msgstr "" +msgstr "Обнаружение плагинов MacVST" -#: plugin_manager.cc:425 -msgid "VST Blacklist: " -msgstr "Чёрный список VST" +#: plugin_manager.cc:535 +msgid "Scanning VST3 Plugins" +msgstr "Сканирование плагинов VST3" -#: plugin_manager.cc:427 -msgid "VST Blacklist:" -msgstr "Чёрный список VST:" +#: plugin_manager.cc:537 +msgid "Discovering VST3 Plugins" +msgstr "Обнаружение плагинов VST3" -#: plugin_manager.cc:437 +#: plugin_manager.cc:565 msgid "Scanning AU Plugins" msgstr "Сканирование плагинов AU" -#: plugin_manager.cc:439 +#: plugin_manager.cc:567 msgid "Discovering AU Plugins" -msgstr "" +msgstr "Обнаружение плагинов AU" -#: plugin_manager.cc:444 +#: plugin_manager.cc:603 msgid "Plugin Scan Complete..." msgstr "Сканирование плагинов завершено" -#: plugin_manager.cc:449 +#: plugin_manager.cc:608 msgid "Indexing Plugins..." msgstr "Индексирование плагинов…" -#: plugin_manager.cc:685 -msgid "LADSPA" -msgstr "LADSPA" +#: plugin_manager.cc:808 plugin_manager.cc:3260 +msgid "LADSPA (%1 / %2)" +msgstr "LADSPA (%1 / %2)" -#: plugin_manager.cc:743 -msgid "Could not parse rdf file: %1" -msgstr "Не удалось проанализировать RDF-файл: %1" - -#: plugin_manager.cc:780 -msgid "LADSPA: cannot load module \"%1\" (%2)" -msgstr "LADSPA: не удалось загрузить модуль \"%1\" (%2)" - -#: plugin_manager.cc:787 -msgid "LADSPA: module \"%1\" has no descriptor function." -msgstr "LADSPA: модуль \"%1\" не имеет функции дескриптора." - -#: plugin_manager.cc:1020 -msgid "Disabled WindowsVST scan (safe mode)" +#: plugin_manager.cc:853 +msgid "Reading RDF %1" msgstr "" -#: plugin_manager.cc:1025 -msgid "--- Windows VST plugins Scan: %1" +#: plugin_manager.cc:856 +msgid "Could not parse RDF %1" +msgstr "Не удалось сделать разбор RDF %1" + +#: plugin_manager.cc:909 +msgid "Cannot load module \"%1\" (%2)" +msgstr "Невозможно загрузить модуль \"%1\" (%2)" + +#: plugin_manager.cc:915 +msgid "LADSPA module \"%1\" has no descriptor function (%2)." msgstr "" -#: plugin_manager.cc:1031 -msgid "VST" -msgstr "VST" - -#: plugin_manager.cc:1036 -msgid "--- Windows VST plugins Scan Done" +#: plugin_manager.cc:937 +msgid "LADSPA ignored blacklisted unique-id %1." msgstr "" -#: plugin_manager.cc:1051 -msgid "cannot open dll" +#: plugin_manager.cc:997 +msgid "Found LADSPA plugin, id: %1 name: %2, Inputs: %3, Outputs: %4" msgstr "" -#: plugin_manager.cc:1055 -msgid "invalid dll, file too small" +#: plugin_manager.cc:999 +msgid "LADSPA ignored plugin with duplicate id %1." msgstr "" -#: plugin_manager.cc:1059 -msgid "not a dll" -msgstr "не файл dll" - -#: plugin_manager.cc:1065 -msgid "cannot determine dll type" +#: plugin_manager.cc:1007 +msgid "LADSPA no plugins found in module." msgstr "" -#: plugin_manager.cc:1069 -msgid "cannot read dll PE header" +#: plugin_manager.cc:1196 +msgid "Cannot launch AU scanner app '%1': %2" +msgstr "Невозможно запустить приложение для сканирования AU '%1': %2" + +#: plugin_manager.cc:1291 +msgid "Saved AUV2 plugin cache to %1" msgstr "" -#: plugin_manager.cc:1074 -msgid "invalid dll PE header" +#: plugin_manager.cc:1322 plugin_manager.cc:1668 plugin_manager.cc:2176 +msgid "Scan Failed." +msgstr "Не удалось выполнить сканирование." + +#: plugin_manager.cc:1328 +msgid "Cannot parse AUv2 cache file '%1' for plugin '%2'" msgstr "" -#: plugin_manager.cc:1081 -msgid "i386 (32-bit)" -msgstr "i386 (32-bit)" - -#: plugin_manager.cc:1084 -msgid "Itanium" -msgstr "Itanium" - -#: plugin_manager.cc:1087 -msgid "x64 (64-bit)" -msgstr "x64 (64-bit)" - -#: plugin_manager.cc:1090 -msgid "Native Architecture" +#: plugin_manager.cc:1352 +msgid "Cache file %1 ID mismatch '%2' vs '%3'" msgstr "" -#: plugin_manager.cc:1093 -msgid "Unknown Architecture" +#: plugin_manager.cc:1359 +msgid "Corrupt AUv2 cache file '%1'" msgstr "" -#: plugin_manager.cc:1109 -msgid " * %1 (cache only)" -msgstr " * %1 (только кэш)" - -#: plugin_manager.cc:1111 -msgid " * %1 - %2" -msgstr " * %1 - %2" - -#: plugin_manager.cc:1125 -msgid " -> Cannot get Windows VST information, plugin ignored." +#: plugin_manager.cc:1376 plugin_manager.cc:3230 +msgid "AUv2" msgstr "" -#: plugin_manager.cc:1135 +#: plugin_manager.cc:1376 +msgid "Indexing" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:1397 plugin_manager.cc:3228 +msgid "AUv2 (%1 / %2)" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:1434 +msgid "Cannot write to VST2 blacklist file '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:1492 plugin_manager.cc:2247 +msgid "Cannot launch VST scanner app '%1': %2" +msgstr "Невозможно запустить приложение для сканирования VST '%1': %2" + +#: plugin_manager.cc:1538 msgid "" -"VST plugin %1 does not support processReplacing, and cannot be used in %2 at " -"this time" +"plugin '%1' does not support processReplacing, and so cannot be used in %2 " +"at this time" msgstr "" -#: plugin_manager.cc:1158 -msgid "Ignoring duplicate Windows VST plugin \"%1\"" -msgstr "" - -#: plugin_manager.cc:1170 -msgid " -> OK (VST Plugin \"%1\" was added)." -msgstr "" - -#: plugin_manager.cc:1211 -msgid "Disabled MacVST scan (safe mode)" -msgstr "" - -#: plugin_manager.cc:1231 -msgid "MacVST" -msgstr "MacVST" - -#: plugin_manager.cc:1270 +#: plugin_manager.cc:1587 msgid "" -"Mac VST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used " -"in %2 at this time" +"Ignoring plugin '%1'. VST-ID conflicts with other plugin '%2' files: '%3' vs " +"'%4'" msgstr "" -#: plugin_manager.cc:1338 -msgid "Disabled LinuxVST scan (safe mode)" -msgstr "" - -#: plugin_manager.cc:1351 -msgid "LXVST" -msgstr "LXVST" - -#: plugin_manager.cc:1377 -msgid "" -"linuxVST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used " -"in %2 at this time" -msgstr "" -"linuxVST плагин %1 не поддерживает processReplacing и поэтому не может быть " -"использован в %2 в это время" - -#: plugin_manager.cc:1542 -msgid "unknown plugin status type \"%1\" - all entries ignored" -msgstr "неизвестный статус типа плагина \"%1\". Все данные проигнорированы" - -#: plugin_manager.cc:1562 -msgid "unknown plugin type \"%1\" - ignored" -msgstr "Неизвестный тип плагина \"%1\" - проигнорирован" - -#: plugin_manager.cc:1650 -msgid "Loading plugin order file %1" -msgstr "" - -#: plugin_manager.cc:1660 -msgid "Cannot parse Plugin Order info from %1" +#: plugin_manager.cc:1636 +msgid "Saved VST2 plugin cache to '%1'" msgstr "" #: plugin_manager.cc:1674 +msgid "Cannot parse VST2 cache file '%1' for plugin '%2'" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:1691 +msgid "Invalid VST2 cache file '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:1701 +msgid "VST2 architecture mismatches '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:1719 +msgid "Corrupt VST2 cache file '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:1765 +msgid "Disabled WindowsVST scan (safe mode)" +msgstr "Отключено сканирование WindowsVST (безопасный режим)" + +#: plugin_manager.cc:1778 plugin_manager.cc:1861 plugin_manager.cc:1921 +#: plugin_manager.cc:3241 +msgid "VST2 (%1 / %2)" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:1819 +msgid "Disabled MacVST scan (safe mode)" +msgstr "Отключено сканирование MacVST (безопасный режим)" + +#: plugin_manager.cc:1902 +msgid "Disabled LinuxVST scan (safe mode)" +msgstr "Отключено сканирование LinuxVST (безопасный режим)" + +#: plugin_manager.cc:1986 +msgid "Cannot write to VST3 blacklist file '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:2051 +msgid "Disabled VST3 scan (safe mode)" +msgstr "Отключено сканирование VST3 (безопасный режим)" + +#: plugin_manager.cc:2072 plugin_manager.cc:3251 +msgid "VST3 (%1 / %2)" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:2150 +msgid "Saved VST3 plugin cache to '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:2182 +msgid "Cannot parse VST3 cache file '%1' for plugin '%2'" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:2198 +msgid "Invalid VST3 cache file '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:2214 +msgid "Corrupt VST3 cache file '%1'" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:2413 +msgid "unknown plugin status type \"%1\" - all entries ignored" +msgstr "неизвестный статус типа плагина \"%1\". Все данные проигнорированы" + +#: plugin_manager.cc:2435 +msgid "unknown plugin type \"%1\" - ignored" +msgstr "Неизвестный тип плагина \"%1\" - проигнорирован" + +#: plugin_manager.cc:2478 +msgid "Could not save Plugin Statistics to %1" +msgstr "Не удалось сохранить статистику плагинов в %1" + +#: plugin_manager.cc:2489 +msgid "Loading plugin statistics file %1" +msgstr "Загрузка файла %1 со статистикой плагинов" + +#: plugin_manager.cc:2493 +msgid "Cannot parse plugin statistics from %1" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:2678 +msgid "Loading plugin order file %1" +msgstr "Загрузка файла %1 с порядком плагинов" + +#: plugin_manager.cc:2688 +msgid "Cannot parse Plugin Order info from %1" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:2702 msgid "Could not save Plugin Order info to %1" -msgstr "" +msgstr "Не удалось сохранить информацию о порядке плагинов в %1" -#: plugin_manager.cc:1711 +#: plugin_manager.cc:2773 msgid "Could not save Plugin Tags info to %1" -msgstr "" +msgstr "Не удалось сохранить теги плагинов в %1" -#: plugin_manager.cc:1724 +#: plugin_manager.cc:2786 msgid "Loading plugin meta data file %1" -msgstr "" +msgstr "Загрузка файла %1 с метаданными плагинов" -#: plugin_manager.cc:1731 +#: plugin_manager.cc:2793 msgid "Cannot parse plugin tag info from %1" msgstr "" -#: plugin_manager.cc:1808 +#: plugin_manager.cc:2871 msgid "PluginManager::sanitize_tag could not tokenize string: " msgstr "" -#: plugin_manager.cc:1858 +#: plugin_manager.cc:2921 msgid "PluginManager: Could not tokenize string: " msgstr "" -#: port.cc:546 +#: plugin_manager.cc:3243 +msgid "VST2" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:3253 +msgid "VST3" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:3262 +msgid "LADSPA" +msgstr "LADSPA" + +#: plugin_manager.cc:3370 +msgid "Cannot load Plugin Scan Log from '%1'." +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:3378 +msgid "Plugin Scan Log '%1' contains invalid information." +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:3398 +msgid "Could not save Plugin Scan Log to %1" +msgstr "Не удалось сохранить журнал сканирования плагинов в %1" + +#: port.cc:692 msgid "could not reregister %1" msgstr "Не удалось перерегистрировать %1" -#: port_engine_shared.cc:50 +#: port_engine_shared.cc:54 msgid "BackendPort::connect (): invalid (null) port" msgstr "" -#: port_engine_shared.cc:55 -msgid "BackendPort::connect (): wrong port-type" +#: port_engine_shared.cc:59 +msgid "BackendPort::connect (): wrong port-type trying to connect %1 and %2" msgstr "" -#: port_engine_shared.cc:60 -msgid "BackendPort::connect (): cannot inter-connect output ports." +#: port_engine_shared.cc:64 +msgid "BackendPort::connect (): cannot inter-connect output ports %1 and %2." msgstr "" -#: port_engine_shared.cc:65 +#: port_engine_shared.cc:69 msgid "BackendPort::connect (): cannot inter-connect input ports." msgstr "" -#: port_engine_shared.cc:70 +#: port_engine_shared.cc:74 msgid "BackendPort::connect (): cannot self-connect ports." msgstr "" -#: port_engine_shared.cc:76 +#: port_engine_shared.cc:80 msgid "BackendPort::connect (): ports are already connected:" msgstr "" -#: port_engine_shared.cc:101 +#: port_engine_shared.cc:105 msgid "BackendPort::disconnect (): invalid (null) port" msgstr "" -#: port_engine_shared.cc:106 +#: port_engine_shared.cc:110 msgid "BackendPort::disconnect (): ports are not connected:" msgstr "" -#: port_engine_shared.cc:234 +#: port_engine_shared.cc:321 msgid "BackendPort::port_is_physical (): invalid port." msgstr "" -#: port_engine_shared.cc:320 +#: port_engine_shared.cc:403 msgid "%1::register_port: Port already exists: (%2)" msgstr "" -#: port_engine_shared.cc:359 -msgid "%1::unregister_port: Failed to find port" +#: port_engine_shared.cc:447 +msgid "%1::unregister_port: Failed to find port: (%2)" msgstr "" -#: port_engine_shared.cc:416 +#: port_engine_shared.cc:511 msgid "" "PortEngineSharedImpl: recovering from unclean shutdown, port registry is not " "empty." msgstr "" -#: port_engine_shared.cc:444 -msgid "%1::set_port_name: Invalid Port" +#: port_engine_shared.cc:545 +msgid "%1::set_port_name: Invalid port: (%2)" msgstr "" -#: port_engine_shared.cc:449 -msgid "%1::set_port_name: Port with given name already exists" +#: port_engine_shared.cc:550 +msgid "%1::set_port_name: Port with given name ('%2') already exists" msgstr "" -#: port_engine_shared.cc:474 +#: port_engine_shared.cc:584 msgid "%1::get_port_name: invalid port" msgstr "" -#: port_engine_shared.cc:485 +#: port_engine_shared.cc:595 msgid "%1::get_port_flags: invalid port" msgstr "" -#: port_engine_shared.cc:495 +#: port_engine_shared.cc:605 msgid "%1::get_port_property: invalid port" msgstr "" -#: port_engine_shared.cc:512 +#: port_engine_shared.cc:632 msgid "%1::set_port_property: invalid port" msgstr "" -#: port_engine_shared.cc:558 +#: port_engine_shared.cc:678 msgid "%1::connect: Invalid Source port: (%2)" msgstr "" -#: port_engine_shared.cc:562 +#: port_engine_shared.cc:682 msgid "%1::connect: Invalid Destination port: (%2)" msgstr "" -#: port_engine_shared.cc:578 port_engine_shared.cc:613 +#: port_engine_shared.cc:698 port_engine_shared.cc:733 msgid "%1::disconnect: invalid port" msgstr "" -#: port_engine_shared.cc:590 +#: port_engine_shared.cc:710 msgid "%1::connect: Invalid Source Port Handle" msgstr "" -#: port_engine_shared.cc:597 +#: port_engine_shared.cc:717 msgid "%1::connect: Invalid Destination Port: (%2)" msgstr "" -#: port_engine_shared.cc:625 -msgid "%1::disconnect_all: invalid port" -msgstr "" - -#: port_engine_shared.cc:640 +#: port_engine_shared.cc:745 msgid "%1::disconnect_all: Invalid Port" msgstr "" -#: port_engine_shared.cc:653 +#: port_engine_shared.cc:760 +msgid "%1::connected: Invalid Port" +msgstr "" + +#: port_engine_shared.cc:773 msgid "%1::connected_to: Invalid Port" msgstr "" -#: port_engine_shared.cc:666 +#: port_engine_shared.cc:786 msgid "%1::physically_connected: Invalid Port" msgstr "" -#: port_engine_shared.cc:678 +#: port_engine_shared.cc:798 msgid "%1::get_connections: Invalid Port" msgstr "" -#: port_insert.cc:45 port_insert.cc:277 +#: port_insert.cc:46 port_insert.cc:361 msgid "insert %1" msgstr "Вставить %1" -#: port_insert.cc:196 +#: port_insert.cc:248 msgid "XML node describing port insert is missing the `type' field" msgstr "Во вставке XML-узла описания порта отсутствует строка `type'" -#: port_insert.cc:201 +#: port_insert.cc:253 msgid "non-port insert XML used for port plugin insert" msgstr "Использована беспортовая вставка XML для вставки порта плагина" -#: port_manager.cc:376 +#: port_manager.cc:603 msgid "" "a port with the name \"%1\" already exists: check for duplicated track/bus " "names" @@ -2256,7 +2430,7 @@ msgstr "" "Порт с именем \"%1\" уже существует: проверьте дублированные имена дорожек/" "шин " -#: port_manager.cc:378 +#: port_manager.cc:605 msgid "" "No more ports are available. You will need to stop %1 and restart with more " "ports if you need this many tracks." @@ -2264,39 +2438,53 @@ msgstr "" "Больше портов нет. Вам нужно будет остановить и перезапустить %1 с большим " "количеством портов, если вам нужно много дорожек." -#: port_manager.cc:381 +#: port_manager.cc:608 msgid "AudioEngine: cannot register port \"%1\": %2" msgstr "AudioEngine: не удалось зарегистрировать порт \"%1\": %2" -#: port_manager.cc:419 +#: port_manager.cc:647 msgid "(unknown type)" msgstr "" -#: port_manager.cc:436 +#: port_manager.cc:664 msgid "(unknown error)" msgstr "" -#: port_manager.cc:562 +#: port_manager.cc:790 msgid "AudioEngine: cannot connect %1 (%2) to %3 (%4)" msgstr "AudioEngine: не удалось подключить %1 (%2) к %3 (%4)" -#: port_manager.cc:624 port_manager.cc:625 +#: port_manager.cc:852 port_manager.cc:853 msgid "Re-establising port %1 failed" msgstr "Переустановка порта %1 не удалась" -#: port_manager.cc:1193 -msgid "Could not save MIDI port info to %1" +#: port_manager.cc:1756 +msgid "Could not save port info to %1" msgstr "" -#: port_manager.cc:1208 -msgid "Cannot load MIDI port info from %1" +#: port_manager.cc:1772 +msgid "Cannot load/convert MIDI port info from '%1'." msgstr "" -#: port_manager.cc:1228 -msgid "MIDI port info file %1 contains invalid information - please remove it." +#: port_manager.cc:1781 +msgid "" +"MIDI port info file '%1' contains invalid port description - please remove " +"it." msgstr "" -#: port_manager.cc:1396 +#: port_manager.cc:1789 +msgid "MIDI port info file '%1' contains invalid meta data - please remove it." +msgstr "" + +#: port_manager.cc:1802 +msgid "Cannot load port info from '%1'." +msgstr "" + +#: port_manager.cc:1812 +msgid "port info file '%1' contains invalid information - please remove it." +msgstr "" + +#: port_manager.cc:1932 msgid "Ambiguous latency for port '%1' (%2, %3)" msgstr "" @@ -2308,19 +2496,19 @@ msgstr "Нет %1 флага свойств в элементе %2" msgid "No child node with active property" msgstr "Нет дочернего узла с активными свойствами" -#: rc_configuration.cc:101 +#: rc_configuration.cc:121 msgid "Loading system configuration file %1" msgstr "Загрузка файла конфигурации %1" -#: rc_configuration.cc:105 +#: rc_configuration.cc:125 msgid "%1: cannot read system configuration file \"%2\"" msgstr "%1: не удалось прочитать файл системной конфигурации \"%2\"" -#: rc_configuration.cc:110 +#: rc_configuration.cc:130 msgid "%1: system configuration file \"%2\" not loaded successfully." msgstr "%1: файл системной конфигурации \"%2\" не загружен успешно." -#: rc_configuration.cc:114 +#: rc_configuration.cc:134 msgid "" "Your system %1 configuration file is empty. This probably means that there " "was an error installing %1" @@ -2328,31 +2516,31 @@ msgstr "" "Ваша файл системной конфигурации %1 пуст. Вероятно, это значит, что " "произошла ошибка установки %1" -#: rc_configuration.cc:129 +#: rc_configuration.cc:149 msgid "Loading user configuration file %1" msgstr "Загрузка файла пользовательской конфигурации %1" -#: rc_configuration.cc:133 +#: rc_configuration.cc:153 msgid "%1: cannot read configuration file \"%2\"" msgstr "%1: не удалось прочитать файл конфигурации \"%2\"" -#: rc_configuration.cc:138 +#: rc_configuration.cc:158 msgid "%1: user configuration file \"%2\" not loaded successfully." msgstr "%1: файл пользовательской конфигурации \"%2\" не загружен полностью." -#: rc_configuration.cc:142 +#: rc_configuration.cc:162 msgid "your %1 configuration file is empty. This is not normal." msgstr "Ваш %1 файл конфигурации пуст. Это ненормально." -#: rc_configuration.cc:158 +#: rc_configuration.cc:178 msgid "Config file %1 not saved" msgstr "Файл конфигурации %1 не сохранён" -#: rc_configuration.cc:160 rc_configuration.cc:168 +#: rc_configuration.cc:180 rc_configuration.cc:188 msgid "Could not remove temporary config file at path \"%1\" (%2)" msgstr "" -#: rc_configuration.cc:166 +#: rc_configuration.cc:186 msgid "Could not rename temporary config file %1 to %2 (%3)" msgstr "" @@ -2362,7 +2550,7 @@ msgstr "Невозможно открыть файл \"%1\": %2" #: readable.cc:61 msgid "Could not read file \"%1\"." -msgstr "" +msgstr "Не удалось прочитать файл \"%1\"." #: recent_sessions.cc:59 msgid "cannot open recent session file %1 (%2)" @@ -2370,7 +2558,7 @@ msgstr "Не удалось открыть последний файл сесс #: recent_sessions.cc:72 recent_sessions.cc:130 msgid "Error reading recent session file %1 (%2)" -msgstr "" +msgstr "Ошибка при чтении недавнего файла сессии %1 (%2)" #: recent_sessions.cc:117 msgid "Cannot open recent template file %1 (%2)" @@ -2378,29 +2566,29 @@ msgstr "" #: recent_sessions.cc:180 msgid "Error writing recent sessions file %1 (%2)" -msgstr "" +msgstr "Ошибка при записи недавнего файла сессии %1 (%2)" #: recent_sessions.cc:215 msgid "Error writing saved template file %1 (%2)" -msgstr "" +msgstr "Ошибка при записи сохраненного файла шаблона сессии %1 (%2)" -#: region_factory.cc:83 region_factory.cc:122 region_factory.cc:161 -#: region_factory.cc:201 +#: region_factory.cc:82 region_factory.cc:119 region_factory.cc:156 +#: region_factory.cc:194 msgid "" "programming error: RegionFactory::create() called with unknown Region type" msgstr "" "Ошибка в программе: RegionFactory::create() вызывается с неизвестным типом " "области" -#: region_factory.cc:557 +#: region_factory.cc:540 msgid "%1 compound-%2 (%3)" msgstr "%1 соединение-%2 (%3)" -#: region_factory.cc:559 +#: region_factory.cc:542 msgid "%1 compound-%2.1 (%3)" msgstr "%1 соединение-%2.1 (%3)" -#: region_factory.cc:621 +#: region_factory.cc:600 msgid "cannot create new name for region \"%1\"" msgstr "Невозможно создать новое имя для области \"%1\"" @@ -2416,229 +2604,181 @@ msgstr "Импорт: src_new() не удался: %1" msgid "return %1" msgstr "Возврат %1" -#: route.cc:949 route.cc:3174 track.cc:867 +#: route.cc:976 route.cc:3314 track.cc:930 msgid "unknown Processor type \"%1\"; ignored" msgstr "Неизвестный тип процессора \"%1\". Игнорирован" -#: route.cc:971 +#: route.cc:1000 msgid "processor could not be created. Ignored." msgstr "Процессор не может быть создан. Игнорирован" -#: route.cc:2602 route.cc:2808 +#: route.cc:2684 route.cc:2908 msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]" msgstr "Отправлен плохой узел в Route::set_state() [%1]" -#: route.cc:2673 -msgid "Pannable state found for route (%1) without a panner!" -msgstr "Статус панаромирования найден для маршрута (%1) без паннера!" +#: route.cc:2755 +msgid "Panner state mismatches for track/bus (%1)." +msgstr "" -#: route.cc:3673 +#: route.cc:3801 msgid "Invalid Solo-Isolate propagation: from:%1 new:%2 - old:%3 = delta:%4" msgstr "" -#: route.cc:4940 -msgid "Amp/Fader on Route '%1' went AWOL. Re-added." +#: route.cc:5205 +msgid "Amp/Fader on track/bus '%1' was missing." msgstr "" -#: route.cc:5789 route.cc:5800 -msgid "lo" +#: route_group.cc:632 +msgid "So far only one subgroup per group is supported" msgstr "" -#: route.cc:5790 -msgid "mid" +#: route_group.cc:634 +msgid "You cannot subgroup tracks with different type or number of ports." msgstr "" -#: route.cc:5791 route.cc:5803 -msgid "hi" -msgstr "" - -#: route.cc:5801 -msgid "lm" -msgstr "" - -#: route.cc:5802 -msgid "hm" -msgstr "" - -#: route.cc:5877 -msgid "Leveler" -msgstr "Выравниватель" - -#: route.cc:5879 -msgid "Compressor" -msgstr "Компрессор" - -#: route.cc:5881 route.cc:5883 -msgid "Limiter" -msgstr "Ограничитель" - -#: route.cc:5883 -msgid "Sidechain" -msgstr "Боковая цепь" - -#: route.cc:5886 route.cc:5888 route.cc:5905 route.cc:5907 -msgid "???" -msgstr "???" - -#: route.cc:5898 -msgid "Attk" -msgstr "" - -#: route.cc:5900 -msgid "Ratio" -msgstr "" - -#: route.cc:5903 -msgid "Rels" -msgstr "" - -#: route_group.cc:542 -msgid "You cannot subgroup MIDI tracks at this time" -msgstr "Сейчас вы не можете подгруппировать MIDI-дорожки" - -#: route_group.cc:549 -msgid "" -"You cannot subgroup tracks with different number of outputs at this time." -msgstr "" - -#: rb_effect.cc:234 rb_effect.cc:271 +#: rb_effect.cc:235 rb_effect.cc:272 msgid "tempoize: error reading data from %1 at %2 (wanted %3, got %4)" msgstr "tempoize: Ошибка чтения данных из %1 на %2 (ожидается %3, получено %4)" -#: rb_effect.cc:297 rb_effect.cc:326 +#: rb_effect.cc:298 rb_effect.cc:327 msgid "error writing tempo-adjusted data to %1" msgstr "Ошибка записи темпа с поправкой на данные в %1" -#: rt_tasklist.cc:94 -msgid "Cannot create thread for TaskList!" -msgstr "" - -#: send.cc:75 +#: send.cc:77 msgid "aux %1" msgstr "aux %1" -#: send.cc:80 send.cc:518 +#: send.cc:82 send.cc:539 msgid "send %1" msgstr "Отправить %1" -#: send.cc:82 +#: send.cc:84 msgid "foldback %1" msgstr "" -#: send.cc:84 +#: send.cc:86 msgid "programming error: send created using role %1" msgstr "ошибка в программе: отправка создана при помощи ролей %1" -#: session.cc:354 +#: session.cc:373 +msgid "Session initialization failed because Audio/MIDI engine is not running." +msgstr "" + +#: session.cc:387 msgid "Session initialization failed" msgstr "" -#: session.cc:371 +#: session.cc:403 msgid "Failed to load template/snapshot state" -msgstr "" +msgstr "Не удалось загрузить состояние шаблона/снимка" -#: session.cc:374 +#: session.cc:407 msgid "Failed to parse template/snapshot state" -msgstr "" +msgstr "Не удалось выполнить разбор состояния шаблона/снимка" -#: session.cc:394 +#: session.cc:428 msgid "Failed to load state" -msgstr "" +msgstr "Не удалось загрузить состояние" -#: session.cc:404 session.cc:408 session.cc:411 session.cc:414 session.cc:417 +#: session.cc:441 session.cc:445 session.cc:448 session.cc:451 session.cc:454 +#: session.cc:457 msgid "Cannot initialize session/engine: %1" msgstr "" -#: session.cc:404 +#: session.cc:441 msgid "Failed to create background threads." msgstr "" -#: session.cc:408 +#: session.cc:445 msgid "Invalid TempoMap in session-file." msgstr "" -#: session.cc:411 +#: session.cc:448 msgid "Invalid or corrupt session state." msgstr "" -#: session.cc:414 +#: session.cc:451 msgid "Port registration failed." msgstr "" -#: session.cc:417 +#: session.cc:454 +msgid "Audio/MIDI Engine is not running or sample-rate mismatches." +msgstr "" + +#: session.cc:457 msgid "" "Unexpected exception during session setup, possibly invalid audio/midi " "engine parameters. Please see stdout/stderr for details" msgstr "" -#: session.cc:449 +#: session.cc:514 msgid "Connect to engine" msgstr "Соединение со звуковым движком" -#: session.cc:471 +#: session.cc:534 msgid "Session loading complete" msgstr "Загрузка сессии завершена" -#: session.cc:530 +#: session.cc:588 msgid "Set up LTC" msgstr "Настройка LTC" -#: session.cc:532 +#: session.cc:590 msgid "Set up Click" msgstr "Настройка Click" -#: session.cc:534 +#: session.cc:592 msgid "Set up standard connections" msgstr "Настройка обычных соединений" -#: session.cc:859 +#: session.cc:966 msgid "could not setup Click I/O" msgstr "не удалость настроить Click I/O" -#: session.cc:920 -msgid "cannot connect master output %1 to %2" -msgstr "Не удалось подключить выход master %1 к %2" +#: session.cc:1022 +msgid "cannot connect %1 output %2 to %3" +msgstr "" -#: session.cc:937 +#: session.cc:1057 msgid "Cannot remove monitor section while the engine is offline." msgstr "" -#: session.cc:998 +#: session.cc:1095 msgid "Cannot create monitor section while the engine is offline." msgstr "" -#: session.cc:1019 +#: session.cc:1116 msgid "Cannot create monitor section. 'Monitor' Port name is not unique." msgstr "" -#: session.cc:1053 session.cc:1180 +#: session.cc:1150 session.cc:1297 msgid "cannot connect control input %1 to %2" msgstr "Не удалось подключить управление входа %1 к %2" -#: session.cc:1073 session.cc:1199 +#: session.cc:1189 session.cc:1315 msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found" msgstr "Предпочитаемый I/O для шины монитора (%1) не может быть найден" -#: session.cc:1104 session.cc:1230 +#: session.cc:1220 session.cc:1346 msgid "cannot connect control output %1 to %2" msgstr "Не удалось подключить управления выходом %1 к %2" -#: session.cc:1309 +#: session.cc:1411 msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible" msgstr "Невозможно создать Auditioner: прослушивание областей невозможно" -#: session.cc:1574 +#: session.cc:1673 msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)" msgstr "" "Сессия: вы не можете использовать эту позицию для автоврезки (начало <= " "конец)" -#: session.cc:1595 +#: session.cc:1694 msgid "Session: you can't use that location for session start/end)" msgstr "" "Сессия: вы не можете использовать эту позицию в качестве начала/конца сессии" -#: session.cc:1629 +#: session.cc:1728 msgid "" "You cannot use this location for auto-loop because it has zero or negative " "length" @@ -2646,27 +2786,15 @@ msgstr "" "Вы не можете использовать эту позицию для автоцикла, поскольку у неё нулевая " "или отрицательная длительность" -#: session.cc:1821 +#: session.cc:1920 msgid "programming error: session range removed!" msgstr "Ошибка в программе: диапазон сессии удалён!" -#: session.cc:2092 -msgid "feedback loop setup between %1 and %2" -msgstr "Настройка петли обратной связи между %1 и %2" - -#: session.cc:2357 -msgid "Audio " -msgstr "Аудио" - -#: session.cc:2361 -msgid "MIDI " -msgstr "MIDI " - -#: session.cc:2430 +#: session.cc:2562 msgid "Session: could not create new midi track." msgstr "Сессия: не удалось создать новую MIDI-дорожку" -#: session.cc:2436 +#: session.cc:2568 msgid "" "No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK " "with more ports if you need this many tracks." @@ -2674,168 +2802,210 @@ msgstr "" "Доступных портов JACK больше нет. Вам нужно остановить %1 и перезапустить " "JACK с большим количеством портов, если вам нужно больше дорожек." -#: session.cc:2484 session.cc:2487 +#: session.cc:2598 session.cc:2601 msgid "Midi Bus" msgstr "MIDI-шина" -#: session.cc:2509 +#: session.cc:2623 msgid "cannot configure new midi bus input" -msgstr "" +msgstr "Невозможно настроить вход новой MIDI-шины" -#: session.cc:2515 +#: session.cc:2629 msgid "cannot configure new midi bus output" +msgstr "Невозможно настроить выход новой MIDI-шины" + +#: session.cc:2643 +msgid "Session: could not create new MIDI bus." msgstr "" -#: session.cc:2529 session.cc:2809 -msgid "Session: could not create new audio route." -msgstr "Сессия: не удалось создать новый маршрут." - -#: session.cc:2703 session.cc:2711 session.cc:2785 session.cc:2793 +#: session.cc:2799 session.cc:2807 session.cc:2883 session.cc:2891 msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track" msgstr "" "Не удалось настроить %1 в/%2 из конфигурации для новой звуковой дорожки" -#: session.cc:2727 +#: session.cc:2825 msgid "Session: could not create new audio track." msgstr "Сессия: не удалось создать новую звуковую дорожку." -#: session.cc:2760 session.cc:2763 +#: session.cc:2858 session.cc:2861 msgid "Bus" msgstr "Шина" -#: session.cc:2888 session.cc:2898 -msgid "Session: UINT_MAX routes? impossible!" -msgstr "Сессия: UINT_MAX маршруты? Невозможно!" +#: session.cc:2907 +msgid "Session: could not create new audio bus." +msgstr "" -#: session.cc:3033 +#: session.cc:2985 +msgid "Session: Failed to create unique ID for track from template." +msgstr "" + +#: session.cc:2995 +msgid "Session: Failed to generate unique name and ID for track from template." +msgstr "" + +#: session.cc:3140 msgid "Session: cannot create track/bus from template description" msgstr "Сессия: нельзя создать дорожку/шину из шаблоннного описания" -#: session.cc:3062 -msgid "Session: could not create new route from template" -msgstr "Сессия: не удалось создать новый маршрут из шаблона" +#: session.cc:3174 +msgid "Session: could not create new track/bus from template" +msgstr "" -#: session.cc:3097 +#: session.cc:3240 msgid "Adding new tracks/busses failed" msgstr "Не удалось добавить новые дорожки/шины" -#: session.cc:4675 +#: session.cc:4878 msgid "Merging embedded file %1: name collision AND md5 hash collision!" msgstr "Слияние встроенного файла %1: противоречие названия и MD5 хеша!" -#: session.cc:4799 +#: session.cc:5001 msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many." msgstr "Уже есть %1 записей для %2, которых, считается, слишком много." -#: session.cc:4861 +#: session.cc:5062 msgid "" "There are already many recordings for %1, resulting in a too long file-path " "%2." msgstr "" -#: session.cc:5475 +#: session.cc:5701 msgid "send ID %1 appears to be in use already" msgstr "Отправленное ID %1, кажется, уже используется" -#: session.cc:5487 +#: session.cc:5713 msgid "aux send ID %1 appears to be in use already" msgstr "По-видимому, aux посыл ID %1 уже используется" -#: session.cc:5499 +#: session.cc:5725 msgid "return ID %1 appears to be in use already" msgstr "Возврат ID% 1, по-видимому, уже используется" -#: session.cc:5511 +#: session.cc:5737 msgid "insert ID %1 appears to be in use already" msgstr "По-видимому, вставка ID %1 уже используется" -#: session.cc:5659 +#: session.cc:5886 msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)" msgstr "Невозможно записать ряд, где конец <= пуска (например, %1 <= %2)" -#: session.cc:5672 +#: session.cc:5899 msgid "Cannot write a range with no data." msgstr "Невозможно записать область без данных." -#: session.cc:5714 +#: session.cc:5938 msgid "cannot create new file \"%1\" for %2" msgstr "невозможно создать новый файл \"%1\" для %2" -#: session_bundles.cc:137 -#, c-format -msgid "out %s" -msgstr "out %s" +#: session.cc:7150 +msgid "Control Char" +msgstr "" -#: session_bundles.cc:139 +#: session.cc:7244 +msgid "Copy Section" +msgstr "Копирование части" + +#: session.cc:7247 +msgid "Move Section" +msgstr "Перемещение части" + +#: session.cc:7250 +msgid "Insert Section" +msgstr "Вставка части" + +#: session.cc:7253 +msgid "Delete Section" +msgstr "Удаление части" + +#: session.cc:7348 +msgid "cut tempo map" +msgstr "" + +#: session.cc:7603 session.cc:7604 +msgid "Virtual Keyboard" +msgstr "Виртуальная MIDI-клавиатура" + +#: session_bundles.cc:152 +msgid "out %1" +msgstr "" + +#: session_bundles.cc:155 #, c-format msgid "out %" msgstr "out %" -#: session_bundles.cc:154 +#: session_bundles.cc:173 +msgid "out %1+%2" +msgstr "" + +#: session_bundles.cc:176 #, c-format msgid "out %+%" msgstr "out %+%" -#: session_bundles.cc:171 -#, c-format -msgid "in %s" -msgstr "in %s" +#: session_bundles.cc:194 +msgid "in %1" +msgstr "" -#: session_bundles.cc:173 +#: session_bundles.cc:197 #, c-format msgid "in %" msgstr "in %" -#: session_bundles.cc:188 +#: session_bundles.cc:215 +msgid "in %1+%2" +msgstr "" + +#: session_bundles.cc:218 #, c-format msgid "in %+%" msgstr "in %+%" -#: session_click.cc:275 +#: session_click.cc:278 msgid "cannot open click soundfile %1 (%2)" msgstr "Не удается открыть кликом звуковой файл %1 (%2)" -#: session_click.cc:288 +#: session_click.cc:291 msgid "cannot read data from click soundfile" msgstr "Не удалось считать данные от клика на звуковой файл" -#: session_command.cc:85 +#: session_command.cc:88 msgid "Tried to reconstitute a MementoCommand with no contents, failing. id=%1" msgstr "" "Неудачная попытка воссоздать MementoCommand без каких-либо содержания. id=%1" -#: session_command.cc:147 +#: session_command.cc:148 msgid "" "Could not reconstitute MementoCommand from XMLNode. object type = %1 id = %2" msgstr "" -#: session_command.cc:158 +#: session_command.cc:162 msgid "Could get object ID and type name for StatefulDiffCommand from XMLNode." msgstr "" -#: session_command.cc:181 +#: session_command.cc:185 msgid "" "Could not reconstitute StatefulDiffCommand from XMLNode. object type = %1 id " "= %2" msgstr "" -#: session_configuration.cc:152 +#: session_configuration.cc:169 msgid "%1: cannot part default session options \"%2\"" msgstr "%1: не удался вариант части сессии по умолчанию \"%2\"" -#: session_configuration.cc:158 +#: session_configuration.cc:175 msgid "Invalid session default XML Root." msgstr "Неверная сессия по умолчанию XML Root." -#: session_configuration.cc:165 +#: session_configuration.cc:182 msgid "Loaded custom session defaults." msgstr "Загружена пользовательская сессия по умолчанию." -#: session_configuration.cc:167 +#: session_configuration.cc:184 msgid "Found no session defaults in XML file." msgstr "Не найдено сессии по умолчанию в XML файле." -#: session_configuration.cc:193 +#: session_configuration.cc:210 msgid "Could not save session options" msgstr "Не удалось сохранить параметры сессии" @@ -2860,19 +3030,15 @@ msgid "" "Please remove extra subdirs to reduce possible filename ambiguties." msgstr "" -#: session_events.cc:233 +#: session_events.cc:250 msgid "Session: cannot have two events of type %1 at the same sample (%2)." msgstr "" -#: session_export.cc:149 -msgid "Cannot prepare transport for export" -msgstr "" - -#: session_export.cc:168 +#: session_export.cc:180 msgid "%1: cannot seek to %2 for export" msgstr "% 1: невозможно искать на %2 для экспорта" -#: session_export.cc:265 +#: session_export.cc:281 msgid "Export ended unexpectedly: %1" msgstr "Экспорт закончился неожиданно: %1" @@ -2884,297 +3050,365 @@ msgstr "" "LTC кодер: неверная частота кадров. LTC кодирование отключено для " "оставшегося в этой сессии." -#: session_midi.cc:562 +#: session_midi.cc:575 msgid "Session: cannot send quarter-frame MTC message (%1)" msgstr "Сессия: невозможно отправить четверть-кадровое MTC сообщение (%1)" -#: session_playlists.cc:132 +#: session_playlists.cc:136 msgid "Session State: Unused playlist was listed as used." msgstr "" -#: session_playlists.cc:486 session_playlists.cc:506 +#: session_playlists.cc:538 msgid "Session: cannot create Playlist from XML description." msgstr "Сессия: невозможно создать список воспроизведения из описания XML." -#: session_process.cc:201 +#: session_playlists.cc:558 +msgid "Session: cannot create Unused Playlist from XML description." +msgstr "" + +#: session_process.cc:234 msgid "Session: error in no roll for %1" msgstr "Сессия: ошибка непрокрутки для %1" -#: session_process.cc:1000 +#: session_process.cc:1085 msgid "Programming error: illegal event type in process_event (%1)" msgstr "Ошибка в программе: некорректный тип события в process_event (%1)" -#: session_state.cc:204 +#: session_state.cc:203 msgid "solo cut control (dB)" msgstr "Контроль вырезки соло (дБ)" -#: session_state.cc:225 +#: session_state.cc:223 msgid "Set block size and sample rate" msgstr "Установка размера блока и частоты сэмплирования" -#: session_state.cc:230 +#: session_state.cc:228 msgid "Using configuration" msgstr "Применяется конфигурация" -#: session_state.cc:246 +#: session_state.cc:248 msgid "Butler did not start" msgstr "" -#: session_state.cc:251 +#: session_state.cc:253 msgid "MIDI I/O thread did not start" msgstr "" -#: session_state.cc:269 session_state.cc:391 -msgid "Unexpected exception during session setup: " -msgstr "" - -#: session_state.cc:272 session_state.cc:394 -msgid "Unknown exception during session setup" -msgstr "" - -#: session_state.cc:298 +#: session_state.cc:292 msgid "Could not set session state from XML" msgstr "" -#: session_state.cc:302 +#: session_state.cc:296 msgid "Session state: " msgstr "Состояние сессии: " -#: session_state.cc:398 +#: session_state.cc:385 +msgid "Unexpected exception during session setup: " +msgstr "" + +#: session_state.cc:388 +msgid "Unknown exception during session setup" +msgstr "" + +#: session_state.cc:392 msgid "Reset Remote Controls" msgstr "Сброс удалённого управления" -#: session_state.cc:411 session_state.cc:441 +#: session_state.cc:408 session_state.cc:428 msgid "Filling playback buffers" msgstr "" -#: session_state.cc:508 +#: session_state.cc:495 msgid "Session: cannot create session peakfile folder \"%1\" (%2)" msgstr "Сессия: невозможно создать сессионную папку \"%1\" с пик-файлами (%2)" -#: session_state.cc:515 +#: session_state.cc:502 msgid "Session: cannot create session sounds dir \"%1\" (%2)" msgstr "" "Сессия: невозможно создать сессионную папку \"%1\" со звуковыми файлами (%2)" -#: session_state.cc:522 +#: session_state.cc:509 msgid "Session: cannot create session midi dir \"%1\" (%2)" msgstr "Сессия: невозможно создать сессионную папку \"%1\" с файлами MIDI (%2)" -#: session_state.cc:529 +#: session_state.cc:516 msgid "Session: cannot create session dead sounds folder \"%1\" (%2)" msgstr "" "Сессия: невозможно создать сессионную папку \"%1\" с утерянными звуками (%2)" -#: session_state.cc:536 +#: session_state.cc:523 msgid "Session: cannot create session export folder \"%1\" (%2)" msgstr "Сессия: невозможно создать сессионную папку \"%1\" для экспорта (%2)" -#: session_state.cc:544 +#: session_state.cc:531 msgid "Session: cannot create session backup folder \"%1\" (%2)" msgstr "Сессия: невозможно создать папку с архивной копией сессии \"%1\" (%2)" -#: session_state.cc:552 +#: session_state.cc:539 msgid "Session: cannot create session analysis folder \"%1\" (%2)" msgstr "" "Сессия: невозможно создать сессионную папку \"%1\" с данными анализа (%2)" -#: session_state.cc:559 +#: session_state.cc:546 msgid "Session: cannot create session plugins folder \"%1\" (%2)" msgstr "Сессия: невозможно создать сессионную папку \"%1\" плагинов (%2)" -#: session_state.cc:566 +#: session_state.cc:553 msgid "Session: cannot create session externals folder \"%1\" (%2)" msgstr "" "Сессия: невозможно создать сессионную папку \"%1\" с внешними данными (%2)" -#: session_state.cc:580 +#: session_state.cc:567 msgid "Session: cannot create session folder \"%1\" (%2)" msgstr "Сессия: невозможно создать папку сессии \"%1\" (%2)" -#: session_state.cc:615 +#: session_state.cc:602 msgid "Error reading session template file %1 (%2)" -msgstr "" +msgstr "Ошибка при чтении файла шаблона сессии %1 (%2)" -#: session_state.cc:630 +#: session_state.cc:617 msgid "Error writing session template file %1 (%2)" -msgstr "" +msgstr "Ошибка при записи файла шаблона сессии %1 (%2)" -#: session_state.cc:645 +#: session_state.cc:632 msgid "Could not open %1 for writing session template" msgstr "Не удалось открыть %1 для записи шаблона сессии" -#: session_state.cc:652 +#: session_state.cc:639 msgid "Could not open session template %1 for reading" msgstr "Не удалось открыть шаблон сессии %1 для чтения" -#: session_state.cc:702 +#: session_state.cc:688 msgid "Could not remove pending capture state at path \"%1\" (%2)" msgstr "Не удалось удалить состояние отложенного захвата по пути \"%1\" (%2)" -#: session_state.cc:731 +#: session_state.cc:717 msgid "could not rename snapshot %1 to %2 (%3)" msgstr "Не удалось переименовать снимок %1 в %2 (%3)" -#: session_state.cc:759 +#: session_state.cc:745 msgid "Could not remove session file at path \"%1\" (%2)" msgstr "Не удалось удалить файл сессии по пути \"%1\" (%2)" -#: session_state.cc:883 +#: session_state.cc:867 msgid "state could not be saved to %1" msgstr "Статус не может быть сохранен в %1" -#: session_state.cc:885 session_state.cc:900 +#: session_state.cc:869 session_state.cc:882 msgid "Could not remove temporary session file at path \"%1\" (%2)" msgstr "Не удалось удалить временный файл сессии в каталоге \"%1\" (%2)" -#: session_state.cc:897 +#: session_state.cc:879 msgid "could not rename temporary session file %1 to %2 (%3)" msgstr "Не удалось переименовать временный файл сессии %1 в %2 (%3)" -#: session_state.cc:926 +#: session_state.cc:908 msgid "Could not save backup file at path \"%1\" (%2)" msgstr "" -#: session_state.cc:1002 +#: session_state.cc:987 msgid "%1: session file \"%2\" doesn't exist!" msgstr "%1: файл сессии «%2» не существует!" -#: session_state.cc:1014 +#: session_state.cc:999 msgid "Could not understand session file %1" msgstr "Не удалось понять файл сессии %1" -#: session_state.cc:1023 +#: session_state.cc:1008 msgid "Session file %1 is not a session" msgstr "Файл сессии %1 не является сессией" -#: session_state.cc:1035 +#: session_state.cc:1020 msgid "" "Incompatible Session Version. That session was created with a newer version " "of %1" msgstr "" -#: session_state.cc:1347 +#: session_state.cc:1644 msgid "Session-Save: Failed to copy MIDI Source '%1' for snapshot" msgstr "" -#: session_state.cc:1551 +#: session_state.cc:1694 msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()" msgstr "" "Ошибка в программе: Сессия: некорректный узел XML отправил в set_state ()" -#: session_state.cc:1621 -msgid "Session: XML state has no options section" -msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел опций" +#: session_state.cc:1716 +msgid "Session: Load aborted due to sample-rate mismatch" +msgstr "" -#: session_state.cc:1626 -msgid "Session: XML state has no metadata section" -msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел метаданных" +#: session_state.cc:1718 +msgid "Session: Load aborted since engine is offline" +msgstr "" -#: session_state.cc:1637 -msgid "Session: XML state has no sources section" -msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел источников" +#: session_state.cc:1757 +msgid "Session: XML state has no 'Tempo Map' section" +msgstr "" -#: session_state.cc:1644 -msgid "Session: XML state has no Tempo Map section" -msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздела тeмpoкарты" +#: session_state.cc:1765 +msgid "Session: XML state has invalid Tempo Map section" +msgstr "" -#: session_state.cc:1651 -msgid "Session: XML state has no locations section" -msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел расположения" +#: session_state.cc:1827 +msgid "Session: XML state has no 'Options' section" +msgstr "" -#: session_state.cc:1664 -msgid "Session: XML state has no Regions section" -msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел областей" - -#: session_state.cc:1671 -msgid "Session: XML state has no playlists section" -msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел плейлистов" - -#: session_state.cc:1691 -msgid "Session: XML state has no bundles section" -msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел слоёв" - -#: session_state.cc:1720 -msgid "Session: XML state has no routes section" -msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел маршрутов" - -#: session_state.cc:1738 -msgid "Session: XML state has no route groups section" -msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел маршрут групп" - -#: session_state.cc:1747 -msgid "Session: XML state has no edit groups section" -msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел редактирования групп" - -#: session_state.cc:1754 -msgid "Session: XML state has no mix groups section" -msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел микс-групп" - -#: session_state.cc:1762 -msgid "Session: XML state has no click section" -msgstr "Сессия: состояние XML не имеет click-раздела" - -#: session_state.cc:1834 -msgid "Session: cannot create Route from XML description." -msgstr "Сессия: невозможно создать маршрут из описания XML." +#: session_state.cc:1836 +msgid "Session: XML state has no 'Metadata' section" +msgstr "" #: session_state.cc:1838 +msgid "Session: XML state contains invalid session metadata" +msgstr "" + +#: session_state.cc:1848 +msgid "Session: XML state has no 'Sources' section" +msgstr "" + +#: session_state.cc:1851 +msgid "Session: failed to load audio/MIDI sources" +msgstr "" + +#: session_state.cc:1856 +msgid "Session: XML state has no 'Locations' section" +msgstr "" + +#: session_state.cc:1859 +msgid "Session: failed to parse 'Locations' information" +msgstr "" + +#: session_state.cc:1870 +msgid "Session: XML state has no 'Regions' section" +msgstr "" + +#: session_state.cc:1873 +msgid "Session: failed to load regions" +msgstr "" + +#: session_state.cc:1878 +msgid "Session: XML state has no 'Playlists' section" +msgstr "" + +#: session_state.cc:1881 +msgid "Session: failed to load active playlists" +msgstr "" + +#: session_state.cc:1888 +msgid "Session: failed to load playlists" +msgstr "" + +#: session_state.cc:1894 +msgid "Session: failed to load region compound information" +msgstr "" + +#: session_state.cc:1901 +msgid "Session: XML state has no 'Bundles' section" +msgstr "" + +#: session_state.cc:1971 +msgid "Created region '%1' for source '%2'" +msgstr "" + +#: session_state.cc:1973 +msgid "Failed to create region representation for source '%1'" +msgstr "" + +#: session_state.cc:1979 +msgid "Session: XML state has no 'Routes' section" +msgstr "" + +#: session_state.cc:1982 +msgid "Session: failed to load route state" +msgstr "" + +#: session_state.cc:1998 +msgid "Session: XML state has no 'Route Groups' section" +msgstr "" + +#: session_state.cc:2001 +msgid "Session: failed to load route group information" +msgstr "" + +#: session_state.cc:2008 +msgid "Session: XML state has no 'Edit Groups' section" +msgstr "" + +#: session_state.cc:2011 +msgid "Session: failed to load edit group information" +msgstr "" + +#: session_state.cc:2016 +msgid "Session: XML state has no 'Mix Groups' section" +msgstr "" + +#: session_state.cc:2019 +msgid "Session: failed to load mix group information" +msgstr "" + +#: session_state.cc:2025 +msgid "Session: XML state has no 'Click' section" +msgstr "" + +#: session_state.cc:2130 +msgid "Session: cannot create track/bus from XML description." +msgstr "" + +#: session_state.cc:2134 msgid "Loaded track/bus %1" msgstr "Загружена дорожка/шина %1" -#: session_state.cc:1843 +#: session_state.cc:2139 msgid "Tracks/busses loaded; Adding to Session" msgstr "Дорожки и шины загружены, добавляются в сессию" -#: session_state.cc:1847 +#: session_state.cc:2153 msgid "Finished adding tracks/busses" msgstr "Добавление дорожек/шин завершено" -#: session_state.cc:1986 +#: session_state.cc:2291 msgid "Could not find diskstream for diskstream-id: '%1', playlist: '%2'" msgstr "" -#: session_state.cc:2043 +#: session_state.cc:2350 msgid "Session: cannot create Region from XML description." msgstr "Сессия: невозможно создать область из описания XML." -#: session_state.cc:2047 +#: session_state.cc:2354 msgid "Can not load state for region '%1'" msgstr "Не удается загрузить состояние для области '%1'" -#: session_state.cc:2083 +#: session_state.cc:2390 msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored" msgstr "Областей в описании соединения не найдено (ID's %1 и %2): игнорировано" -#: session_state.cc:2111 +#: session_state.cc:2418 msgid "Nested source has no ID info in session file! (ignored)" msgstr "Вложенный источник не имеет ID-данных в файле сессии! (Игнорировано)" -#: session_state.cc:2123 +#: session_state.cc:2430 msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1" msgstr "Невозможно восстановить вложенный источник для области %1" -#: session_state.cc:2183 +#: session_state.cc:2490 msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)" msgstr "Сессия: XMLNode описание AudioRegion является неполным (без источника)" -#: session_state.cc:2191 session_state.cc:2212 session_state.cc:2232 +#: session_state.cc:2498 session_state.cc:2519 session_state.cc:2539 msgid "" "Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1" msgstr "" "Сессия: XMLNode описание AudioRegion ссылается на неизвестный идентификатор " "источника = %1" -#: session_state.cc:2197 session_state.cc:2218 session_state.cc:2238 +#: session_state.cc:2504 session_state.cc:2525 session_state.cc:2545 msgid "" -"Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id =" -"%1" +"Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id " +"=%1" msgstr "" "Сессия: XMLNode описание AudioRegion ссылается на неисходный " "аудиоидентификатор = %1" -#: session_state.cc:2261 +#: session_state.cc:2568 msgid "" "Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; " "ignored" @@ -3182,151 +3416,154 @@ msgstr "" "Сессия: XMLNode в описании AudioRegion отсутствуют некоторые мастер-" "источники; Игнорировано" -#: session_state.cc:2295 +#: session_state.cc:2602 msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)" msgstr "Сессия: XMLNode описание MidiRegion является неполным (без источника)" -#: session_state.cc:2303 +#: session_state.cc:2610 msgid "" "Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1" msgstr "" "Сессия: XMLNode описание MidiRegion ссылается на неизвестный идентификатор " "источника id = %1" -#: session_state.cc:2309 +#: session_state.cc:2616 msgid "" "Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1" msgstr "" "Сессия: XMLNode описание MidiRegion ссылается на неисходный MIDI-" "идентификатор id= %1" -#: session_state.cc:2395 +#: session_state.cc:2702 msgid "Session: cannot create Source from XML description." msgstr "Сессия: невозможно создать источник из описания XML." -#: session_state.cc:2424 +#: session_state.cc:2731 msgid "" "An external MIDI file is missing. %1 cannot currently recover from missing " "external MIDI files" msgstr "" -#: session_state.cc:2517 +#: session_state.cc:2824 msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the programmers." msgstr "" "Найден звуковой файл, который не может быть использован %1. Обратитесь к " "программистам." -#: session_state.cc:2538 +#: session_state.cc:2846 msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)" msgstr "Не удалось создать шаблоны каталогоа \"%1\" (%2)" -#: session_state.cc:2549 +#: session_state.cc:2857 msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created" msgstr "Шаблон \"%1\" уже существует. Новая версия не создана" -#: session_state.cc:2555 +#: session_state.cc:2863 msgid "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)" msgstr "Не удалось создать каталог для шаблона сессии \"%1\" (%2)" -#: session_state.cc:2591 +#: session_state.cc:2899 msgid "template not saved" msgstr "Шаблон не сохранён" -#: session_state.cc:2838 +#: session_state.cc:3146 msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from session file" msgstr "Неизвестный узел \"%1\" найден в списке пакетов файла сессии" -#: session_state.cc:3320 +#: session_state.cc:3671 msgid "Cannot cleanup peak-files for read-only session." msgstr "" +"Невозможно подчистить файлы пиков для сессии, доступной только на чтение." -#: session_state.cc:3324 +#: session_state.cc:3675 msgid "Cannot cleanup peak-files while recording" -msgstr "" +msgstr "Невозможно подчистить файлы пиков во время записи." -#: session_state.cc:3347 +#: session_state.cc:3698 msgid "" "Timeout waiting for peak-file creation to terminate before cleanup, please " "try again later." msgstr "" -#: session_state.cc:3616 +#: session_state.cc:3967 msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)" msgstr "Сессия: невозможно создать папку утерянных файлов \"%1\" (%2)" -#: session_state.cc:3649 +#: session_state.cc:4000 msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)" msgstr "" "Невозможно переименовать неиспользованный файл источника из %1 в %2 (%3)" -#: session_state.cc:3665 +#: session_state.cc:4016 msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)" msgstr "Не удалось удалить пик-файл %1 для %2 (%3)" -#: session_state.cc:3844 +#: session_state.cc:4195 msgid "could not backup old history file, current history not saved" msgstr "" "Невозможно сделать копию старого файла истории. Текущая история не сохранена" -#: session_state.cc:3858 +#: session_state.cc:4209 msgid "history could not be saved to %1" msgstr "История не может быть сохраненв в %1" -#: session_state.cc:3861 +#: session_state.cc:4212 msgid "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)" msgstr "Не удалось удалить файл истории по пути \"%1\" (%2)" -#: session_state.cc:3865 +#: session_state.cc:4216 msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)" msgstr "Не удалось восстановить файл истории из резервной %1 (% 2)" -#: session_state.cc:3890 +#: session_state.cc:4241 msgid "%1: no history file \"%2\" for this session." msgstr "%1: нет файла истории \"%2\" для этой сессии." -#: session_state.cc:3896 +#: session_state.cc:4247 msgid "Could not understand session history file \"%1\"" msgstr "Не удалось понять файл истории сессии \"%1\"" -#: session_state.cc:3946 +#: session_state.cc:4302 msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand" msgstr "Не удалось обратное приведение MidiSource для NoteDiffCommand" -#: session_state.cc:3957 +#: session_state.cc:4313 msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand" msgstr "Не удалось обратное приведение MidiSource для SysExDiffCommand" -#: session_state.cc:3968 +#: session_state.cc:4324 msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand" msgstr "Не удалось обратное приведение MidiSource для PatchChangeDiffCommand" -#: session_state.cc:3976 +#: session_state.cc:4332 msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode." msgstr "Не удалось выяснить, как сделать команду из %1 XMLNode." -#: session_state.cc:4326 +#: session_state.cc:4340 +msgid "Error during loading undo history (%1). Undo history will be ignored" +msgstr "" + +#: session_state.cc:4691 msgid "Cannot rename read-only session." msgstr "Невозможно переименовать сеанс, доступный только для чтения." -#: session_state.cc:4330 +#: session_state.cc:4695 msgid "Cannot rename session while recording" msgstr "Невозможно переименовать сеанс во время записи." -#: session_state.cc:4415 session_state.cc:4416 session_state.cc:4458 -#: session_state.cc:4462 +#: session_state.cc:4774 session_state.cc:4814 msgid "renaming %s as %2 failed (%3)" msgstr "Переименование %s в %2 не удалось (%3)" -#: session_state.cc:4478 session_state.cc:4479 session_state.cc:4493 -#: session_state.cc:4494 +#: session_state.cc:4828 session_state.cc:4840 msgid "renaming %1 as %2 failed (%3)" msgstr "Не удалось переименовать %1 в %2 (%3)" -#: session_state.cc:4870 +#: session_state.cc:5230 msgid "Cannot create new session folder %1" -msgstr "" +msgstr "Невозможно создать папку новой сессии %1" -#: session_state.cc:4932 session_state.cc:5007 +#: session_state.cc:5292 session_state.cc:5367 msgid "" "\n" "copying \"%1\" failed !" @@ -3334,19 +3571,45 @@ msgstr "" "\n" "не удалось скопировать \"%1\" !" -#: session_state.cc:5222 +#: session_state.cc:5581 msgid "unknown reason" msgstr "причина неизвестна" -#: session_time.cc:230 +#: session_state.cc:5604 +msgid "Cannot archive session: invalid destination path/name" +msgstr "" + +#: session_state.cc:5631 +msgid "" +"Cannot archive: session media-search path does not include current session-" +"path." +msgstr "" + +#: session_state.cc:5640 +msgid "Could not make tmpdir: %1" +msgstr "Не удалось создать временный каталог: %1" + +#: session_state.cc:5653 +msgid "Session archive failed to create SessionDirectory `%1'" +msgstr "" + +#: session_state.cc:5927 +msgid "Session archive failed to save state `%1'" +msgstr "" + +#: session_state.cc:5992 +msgid "Session archive failed write output: `%1'" +msgstr "" + +#: session_time.cc:224 msgid "Unknown transport state %1 in sync callback" msgstr "Неизвестное состояние транспорта %1 в обратном вызове синхронизации" -#: session_transport.cc:172 +#: session_transport.cc:179 msgid "Locate called for negative sample position - ignored" msgstr "Размещение, вызываемое для негативной позиции образца, игнорировано" -#: session_transport.cc:478 +#: session_transport.cc:404 msgid "" "Global varispeed cannot be supported while %1 is connected to JACK transport " "control" @@ -3354,148 +3617,72 @@ msgstr "" "Глобальная переменная скорость не поддерживается в то время как %1 подключен " "к JACK транспортуконтроль" -#: session_transport.cc:987 +#: session_transport.cc:1026 msgid "Cannot loop - no loop range defined" msgstr "Не удалось запустить цикл - диапазон цикла не определен" -#: session_transport.cc:1577 +#: session_transport.cc:1617 msgid "" "Looping cannot be supported while %1 is using JACK transport.\n" "Recommend changing the configured options" msgstr "" +#: simple_export.cc:196 +msgid "Exporting: '%1'" +msgstr "Экспорт: '%1'" + +#: simple_export.cc:208 +msgid "Export initialization failed: %1" +msgstr "" + #: slavable.cc:124 msgid "Master #%1 not found, assignment lost" msgstr "" -#: slavable_automation_control.cc:387 slavable_automation_control.cc:460 +#: slavable_automation_control.cc:382 slavable_automation_control.cc:459 msgid "Merge VCA automation into %1" msgstr "" -#: smf_source.cc:361 +#: smf_source.cc:364 msgid "Unable to read event prefix, corrupt MIDI ring" msgstr "Невозможно прочитать префикс событий. MIDI кольцо повреждено" -#: smf_source.cc:374 +#: smf_source.cc:377 msgid "Event has time and size but no body, corrupt MIDI ring" msgstr "Событие имеет время и размер, но не тело. MIDI-кольцо испорченно" -#: smf_source.cc:380 +#: smf_source.cc:383 msgid "Event time is before MIDI source position" msgstr "Временное событие есть перед позицией MIDI-источника" -#: smf_source.cc:428 +#: smf_source.cc:438 msgid "" "Skipping event with unordered beat time %1 < %2 (off by %3 beats, %4 ticks)" msgstr "" "Пропускается событие с неупорядоченным время удара %1 < %2 (выключено %3 " "ударов, %4 тиков)" -#: smf_source.cc:473 +#: smf_source.cc:484 msgid "Skipping event with unordered sample time %1 < %2" msgstr "" -#: smf_source.cc:539 +#: smf_source.cc:557 msgid "cannot open MIDI file %1 for write" msgstr "не удалось открыть MIDI-файл %2 для записи" -#: smf_source.cc:573 +#: smf_source.cc:591 msgid "Exception while writing %1, file may be corrupt/unusable" msgstr "" -#: sndfile_helpers.cc:35 -msgid "WAV" -msgstr "WAV" - -#: sndfile_helpers.cc:36 -msgid "AIFF" -msgstr "AIFF" - -#: sndfile_helpers.cc:37 -msgid "CAF" -msgstr "CAF" - -#: sndfile_helpers.cc:38 -msgid "W64 (64-bit WAV)" -msgstr "W64 (64-bit WAV)" - -#: sndfile_helpers.cc:39 -msgid "FLAC" -msgstr "FLAC" - -#: sndfile_helpers.cc:40 -msgid "Ogg/Vorbis" -msgstr "Ogg/Vorbis" - -#: sndfile_helpers.cc:41 -msgid "raw (no header)" -msgstr "raw (без заголовка)" - -#: sndfile_helpers.cc:46 -msgid ".wav" -msgstr ".wav" - -#: sndfile_helpers.cc:47 -msgid ".aiff" -msgstr ".aiff" - -#: sndfile_helpers.cc:48 -msgid ".caf" -msgstr ".caf" - -#: sndfile_helpers.cc:49 -msgid ".w64" -msgstr ".w64" - -#: sndfile_helpers.cc:50 -msgid ".flac" -msgstr ".flac" - -#: sndfile_helpers.cc:51 -msgid ".ogg" -msgstr ".ogg" - -#: sndfile_helpers.cc:52 -msgid ".raw" -msgstr ".raw" - -#: sndfile_helpers.cc:67 -msgid "Signed 16-bit PCM" -msgstr "Signed 16-bit PCM" - -#: sndfile_helpers.cc:68 -msgid "Signed 24-bit PCM" -msgstr "Signed 24-bit PCM" - -#: sndfile_helpers.cc:69 -msgid "Signed 32-bit PCM" -msgstr "Signed 32-bit PCM" - -#: sndfile_helpers.cc:70 -msgid "Signed 8-bit PCM" -msgstr "Signed 8-bit PCM" - -#: sndfile_helpers.cc:71 -msgid "32-bit float" -msgstr "32-bit float" - -#: sndfile_helpers.cc:84 -msgid "Little-endian (Intel)" -msgstr "Прямой порядок байтов (Intel)" - -#: sndfile_helpers.cc:85 -msgid "Big-endian (PowerPC)" -msgstr "От старшего к младшему (PowerPC)" - -#: sndfilesource.cc:274 +#: sndfilesource.cc:281 msgid "Cannot set flac compression level: %1" msgstr "" -#: sndfilesource.cc:359 +#: sndfilesource.cc:376 msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for %2" msgstr "" -#: sndfilesource.cc:377 +#: sndfilesource.cc:394 msgid "" "SndFileSource: file only contains %1 channels; %2 is invalid as a channel " "number" @@ -3503,11 +3690,11 @@ msgstr "" "SndFileSource: файл содержит только %1 каналов; %2 недействителен в качестве " "каналаномер" -#: sndfilesource.cc:392 +#: sndfilesource.cc:410 msgid "Cannot mark RF64 audio file for automatic downgrade to WAV: %1" msgstr "" -#: sndfilesource.cc:444 sndfilesource.cc:692 +#: sndfilesource.cc:479 sndfilesource.cc:729 msgid "" "cannot set broadcast info for audio file %1 (%2); dropping broadcast info " "for this file" @@ -3515,57 +3702,57 @@ msgstr "" "SndFileSource: файл содержит только %1 каналов; %2 недействителен в качестве " "номера канала" -#: sndfilesource.cc:486 +#: sndfilesource.cc:521 msgid "could not open file %1 for reading." msgstr "не удалось открыть файл %1 для чтения." -#: sndfilesource.cc:521 +#: sndfilesource.cc:556 msgid "SndFileSource: could not seek to sample %1 within %2 (%3)" msgstr "" -#: sndfilesource.cc:530 +#: sndfilesource.cc:565 msgid "" "SndFileSource: @ %1 could not read %2 within %3 (%4) (len = %5, ret was %6)" msgstr "" "SndFileSource: @ %1 не смог прочитать кадр %2 в пределах (%3) (len = %5, ret " "was %6)" -#: sndfilesource.cc:580 +#: sndfilesource.cc:615 msgid "attempt to write a non-writable audio file source (%1)" msgstr "Попытка записать на незаписываемый источник звукового файла (%1)" -#: sndfilesource.cc:585 utils.cc:517 utils.cc:545 +#: sndfilesource.cc:620 utils.cc:545 utils.cc:573 msgid "programming error: %1 %2" msgstr "Программная ошибка: %1 %2" -#: sndfilesource.cc:623 sndfilesource.cc:641 +#: sndfilesource.cc:660 sndfilesource.cc:678 msgid "attempt to flush a non-writable audio file source (%1)" msgstr "Попытка смыть незаписываемый источник звука файла (%1)" -#: sndfilesource.cc:628 +#: sndfilesource.cc:665 msgid "could not allocate file %1 to write header" msgstr "Не удалось выделить файл %1 для записи заголовока" -#: sndfilesource.cc:646 +#: sndfilesource.cc:683 msgid "could not allocate file %1 to flush contents" msgstr "Не удалось выделить файл %1, чтобы флешировать содержание." -#: sndfilesource.cc:658 +#: sndfilesource.cc:695 msgid "" "attempt to store broadcast info in a non-writable audio file source (%1)" msgstr "" "Попытка сохранить данные вещания в незаписываемый файл источника звука (%1)" -#: sndfilesource.cc:663 +#: sndfilesource.cc:700 msgid "attempt to set BWF info for an un-opened audio file source (%1)" msgstr "" "Попытка установить BWF данные для неоткрытого источника звукового файла (%1)" -#: sndfilesource.cc:710 +#: sndfilesource.cc:747 msgid "%1: cannot seek to %2 (libsndfile error: %3)" msgstr "%1: невозможно искать в %2 (libsndfile ошибка: %3)" -#: sndfilesource.cc:747 +#: sndfilesource.cc:784 msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for reading" msgstr "" @@ -3588,7 +3775,11 @@ msgstr "" "Загрузка на Soundcloud не удалось. Возможно, ваша электронная почта или " "пароль неверны.\n" -#: source_factory.cc:376 +#: source.cc:265 +msgid "Segment descriptors not loaded for source %1" +msgstr "" + +#: source_factory.cc:400 msgid "Recovery attempted on a MIDI file - not implemented" msgstr "Попытка восстановления на MIDI файл не реализована" @@ -3596,7 +3787,7 @@ msgstr "Попытка восстановления на MIDI файл не ре msgid "Speaker information is missing - speaker ignored" msgstr "" -#: srcfilesource.cc:141 +#: srcfilesource.cc:140 msgid "SrcFileSource: %1" msgstr "SrcFileSource: %1" @@ -3608,121 +3799,19 @@ msgstr "(неизвестно)" msgid "No Description" msgstr "Нет описания" -#: tempo.cc:143 -msgid "TempoSection XML node has no \"movable\" property" -msgstr "Узел XML TempoSection имеет недопустимые свойства \"movable\"" - -#: tempo.cc:178 -msgid "Legacy session detected. TempoSection XML node will be altered." -msgstr "" - -#: tempo.cc:187 -msgid "TempoSection XML node has an illegal \"beats_per_minute\" value" -msgstr "Узел XML TempoSection имеет недопустимое значение \"beats_per_minute\"" - -#: tempo.cc:194 -msgid "TempoSection XML node has an illegal \"note-type\" value" -msgstr "Узел XML TempoSection имеет недопустимое значение \"note-type\"" - -#: tempo.cc:208 -msgid "TempoSection XML node has an illegal \"end-beats-per-minute\" value" -msgstr "" - -#: tempo.cc:228 -msgid "TempoSection XML node has no \"active\" property" -msgstr "" - -#: tempo.cc:567 -msgid "Legacy session detected - MeterSection XML node will be altered." -msgstr "" - -#: tempo.cc:570 -msgid "MeterSection XML node has an illegal \"start\" value" -msgstr "Узел XML MeterSection не имеет некорректных значений \"start\"" - -#: tempo.cc:580 -msgid "MeterSection XML node has an illegal \"bbt\" value" -msgstr "" - -#: tempo.cc:584 -msgid "MeterSection XML node has no \"bbt\" property" -msgstr "" - -#: tempo.cc:593 -msgid "" -"MeterSection XML node has no \"beats-per-bar\" or \"divisions-per-bar\" " -"property" -msgstr "" -"Узел XML MeterSection не имеет свойств \"beats-per-bar\" или \"divisions-per-" -"bar\"" - -#: tempo.cc:599 -msgid "MeterSection XML node has an illegal \"divisions-per-bar\" value" -msgstr "" - -#: tempo.cc:604 -msgid "MeterSection XML node has no \"note-type\" property" -msgstr "Узел XML MeterSection не имеет свойств \"note-type\"" - -#: tempo.cc:609 -msgid "MeterSection XML node has an illegal \"note-type\" value" -msgstr "Узел XML MeterSection не имеет " - -#: tempo.cc:908 -msgid "" -"Meter changes can only be positioned on the first beat of a bar. Moving from " -"%1 to %2" -msgstr "" -"Метрические изменения могут быть расположены только на первой доле бара. " -"Переход от %1 к %2" - -#: tempo.cc:1298 -msgid "no tempo sections defined in tempo map - cannot change tempo @ %1" -msgstr "" -"Нет секций теампа, определённых в темп-карте. Не удалось изменить темп @ %1" - -#: tempo.cc:1328 -msgid "programming error: no meter section in tempo map!" -msgstr "" - -#: tempo.cc:1346 tempo.cc:1369 tempo.cc:1390 -msgid "programming error: no tempo section in tempo map!" -msgstr "Ошибка в программе: нет секции темпа в темп-карте!" - -#: tempo.cc:2260 -msgid "tempo map was asked for BBT time at sample %1\n" -msgstr "" - -#: tempo.cc:2368 -msgid "tempo map asked for sample time at bar < 1 (%1)\n" -msgstr "" - -#: tempo.cc:4639 tempo.cc:4653 -msgid "Tempo map: could not set new state, restoring old one." -msgstr "" -"Темп-карта: не удалось установить новое состояние, восстанавливая старое." - -#: tempo.cc:4695 tempo.cc:4696 -msgid "Multiple meter definitions found at %1" -msgstr "Определения мультиизмерений найдено на %1" - -#: tempo.cc:4701 tempo.cc:4702 -msgid "Multiple tempo definitions found at %1" -msgstr "Определения мультитемпа найдено найдено на %1" - -#: tempo_map_importer.cc:52 +#: tempo_map_importer.cc:53 msgid "Tempo map" msgstr "Карта темпа" -#: tempo_map_importer.cc:60 +#: tempo_map_importer.cc:61 msgid "Tempo Map" msgstr "Карта темпа" -#: tempo_map_importer.cc:80 +#: tempo_map_importer.cc:81 msgid "Tempo marks: " msgstr "Метки темпа:" -#: tempo_map_importer.cc:80 +#: tempo_map_importer.cc:81 msgid "" "\n" "Meter marks: " @@ -3730,7 +3819,7 @@ msgstr "" "\n" "Метки измерителя: " -#: tempo_map_importer.cc:89 +#: tempo_map_importer.cc:90 msgid "" "This will replace the current tempo map!\n" "Are you sure you want to do this?" @@ -3738,91 +3827,215 @@ msgstr "" "Это приведет к замене текущей карты темпа!\n" "Вы уверены, что хотите это сделать?" -#: track.cc:630 +#: track.cc:690 msgid "DiskIOProcessor: \"%1\" isn't an playlist" msgstr "" -#: track.cc:677 +#: track.cc:761 msgid "DiskIOProcessor %1: there is no existing playlist to make a copy of!" msgstr "" -#: track.cc:946 +#: track.cc:1014 msgid "%1: could not create region for complete midi file" msgstr "%1: не удалось создать область для полного MIDI-файла" -#: track.cc:993 -msgid "MidiDiskstream: could not create region for captured midi!" -msgstr "MidiDiskstream: не удалось создать область для захваченного миди!" +#: track.cc:1078 +msgid "%1: could not create region for captured data!" +msgstr "%1: не удалось создать область для захваченных данных" -#: track.cc:1046 +#: track.cc:1137 msgid "%1: could not create region for complete audio file" msgstr "%1: Невозможно создать область для полного звукового файла" -#: track.cc:1083 +#: track.cc:1183 msgid "AudioDiskstream: could not create region for captured audio!" msgstr "AudioDiskstream: Не удалось создать область для захваченного аудио!" -#: transport_master.cc:392 transport_master.cc:393 +#: transport_master.cc:398 transport_master.cc:399 msgid "Construction of transport master object of type %1 failed" msgstr "" -#: transport_master.cc:417 transport_master.cc:450 +#: transport_master.cc:423 transport_master.cc:456 msgid "SyncSource|JACK" msgstr "JACK" -#: transport_master.cc:424 +#: transport_master.cc:430 msgid "SyncSource|MTC" msgstr "MTC" -#: transport_master.cc:434 +#: transport_master.cc:440 msgid "SyncSource|M-Clk" msgstr "" -#: transport_master.cc:444 +#: transport_master.cc:450 msgid "SyncSource|LTC" msgstr "LTC" -#: transport_master.cc:487 +#: transport_master.cc:479 msgid "All" msgstr "Все" -#: transport_master.cc:491 +#: transport_master.cc:483 msgid "Start/Stop" msgstr "Старт/Стоп" -#: transport_master.cc:493 +#: transport_master.cc:485 msgid "Speed" msgstr "Скорость" -#: transport_master.cc:495 +#: transport_master.cc:487 msgid "Locate" msgstr "" -#: transport_master.cc:497 +#: transport_master.cc:489 msgid "Complex" msgstr "" -#: transport_master_manager.cc:136 +#: transport_master_manager.cc:138 msgid "programming error:%1" msgstr "ошибка в программе: %1" -#: transport_master_manager.cc:347 +#: transport_master_manager.cc:356 msgid "Transport master adjusted framerate from %1 to %2." msgstr "" -#: transport_master_manager.cc:396 +#: transport_master_manager.cc:405 msgid "There is already a transport master named \"%1\" - not duplicated" msgstr "" -#: transport_master_manager.cc:713 +#: transport_master_manager.cc:739 msgid "Cannot initialize transport master manager" msgstr "" -#: unknown_processor.cc:87 +#: triggerbox.cc:141 +msgid "A" +msgstr "" + +#: triggerbox.cc:142 +msgid "B" +msgstr "" + +#: triggerbox.cc:143 +msgid "C" +msgstr "" + +#: triggerbox.cc:144 +msgid "D" +msgstr "" + +#: triggerbox.cc:145 +msgid "E" +msgstr "" + +#: triggerbox.cc:146 +msgid "F" +msgstr "" + +#: triggerbox.cc:147 +msgid "G" +msgstr "" + +#: triggerbox.cc:148 +msgid "H" +msgstr "" + +#: triggerbox.cc:149 +msgid "I" +msgstr "" + +#: triggerbox.cc:150 +msgid "J" +msgstr "" + +#: triggerbox.cc:151 +msgid "K" +msgstr "" + +#: triggerbox.cc:153 +msgid "M" +msgstr "" + +#: triggerbox.cc:154 +msgid "N" +msgstr "" + +#: triggerbox.cc:155 +msgid "O" +msgstr "" + +#: triggerbox.cc:156 +msgid "P" +msgstr "" + +#: triggerbox.cc:157 +msgid "Q" +msgstr "" + +#: triggerbox.cc:159 +msgid "S" +msgstr "" + +#: triggerbox.cc:160 +msgid "T" +msgstr "" + +#: triggerbox.cc:161 +msgid "U" +msgstr "" + +#: triggerbox.cc:162 +msgid "V" +msgstr "" + +#: triggerbox.cc:163 +msgid "W" +msgstr "" + +#: triggerbox.cc:164 +msgid "X" +msgstr "" + +#: triggerbox.cc:165 +msgid "Y" +msgstr "" + +#: triggerbox.cc:166 +msgid "Z" +msgstr "" + +#: triggerbox.cc:1054 +msgid "programming error: %1 %2 %3" +msgstr "" + +#: triggerbox.cc:1917 +msgid "Could not configure rubberband stretcher" +msgstr "" + +#: triggerbox.cc:3103 +msgid "TriggerBox" +msgstr "" + +#: triggerbox.cc:3631 +msgid "Cannot use %1 files in %2 slots" +msgstr "" + +#: triggerbox.cc:3652 +msgid "Cannot create source from %1" +msgstr "" + +#: triggerbox.cc:3657 +msgid "Could not create source from %1" +msgstr "" + +#: triggerbox.cc:4850 +msgid "Session: could not create triggerbox thread" +msgstr "" + +#: unknown_processor.cc:132 msgid "Using plugin-stub with unknown i/o configuration for: " msgstr "" -#: unknown_processor.cc:108 +#: unknown_processor.cc:153 msgid "Using plugin-stub with mismatching i/o configuration for: " msgstr "" @@ -3847,19 +4060,15 @@ msgstr "Узел для Channel не имеет свойств \"type\"" msgid "Node for Port has no \"name\" property" msgstr "" -#: utils.cc:419 utils.cc:448 -msgid "Splice" -msgstr "Сращивание" - -#: utils.cc:421 utils.cc:438 +#: utils.cc:421 utils.cc:445 msgid "Slide" msgstr "Слайд" -#: utils.cc:423 utils.cc:444 +#: utils.cc:423 utils.cc:441 msgid "Ripple" msgstr "Со сдвигом" -#: utils.cc:425 utils.cc:441 +#: utils.cc:425 utils.cc:438 msgid "Lock" msgstr "Блокировка" @@ -3867,11 +4076,27 @@ msgstr "Блокировка" msgid "programming error: unknown edit mode string \"%1\"" msgstr "Ошибка в программе: неизвестная строка режима редактирования \"%1\"" -#: utils.cc:584 +#: utils.cc:452 utils.cc:476 +msgid "RippleSelected" +msgstr "" + +#: utils.cc:454 utils.cc:472 +msgid "RippleAll" +msgstr "" + +#: utils.cc:456 utils.cc:469 +msgid "RippleInterview" +msgstr "" + +#: utils.cc:459 +msgid "programming error: unknown ripple mode string \"%1\"" +msgstr "" + +#: utils.cc:612 msgid "programming error: unknown native header format: %1" msgstr "Ошибка в программе: неизвестный родной формат заголовка: %1" -#: utils.cc:599 +#: utils.cc:627 msgid "cannot open directory %1 (%2)" msgstr "Не удалось открыть директорию %1 (%2)" @@ -3888,10 +4113,309 @@ msgstr "VCA %1 : %2" msgid "Master assignment ignored to prevent recursion" msgstr "" -#: vca_manager.cc:206 +#: vca_manager.cc:207 msgid "Cannot set state of a VCA" msgstr "" +#: zeroconf.cc:70 +msgid "ZeroConf registered: %1 %2 %3" +msgstr "" + +#: zeroconf.cc:72 +msgid "ZeroConf registration failed" +msgstr "" + +#: zeroconf.cc:141 +msgid "ardour-avahi tool was not found." +msgstr "" + +#~ msgid "Instantiating mandatory control protocol %1" +#~ msgstr "Создание экземпляров обязательного протокола управления %1" + +#~ msgid "" +#~ "Existing export folder for this session (%1) does not exist - ignored" +#~ msgstr "" +#~ "Присутствующая папка экспорта для этой сессии (%1) не существует. " +#~ "Игнорировано" + +#, c-format +#~ msgid "%s in" +#~ msgstr "%s вх." + +#, c-format +#~ msgid "%s out" +#~ msgstr "%s вых." + +#~ msgid "Could not locate HOME. Preset not removed." +#~ msgstr "Невозможно найти HOME. Предустановки не удалены." + +#~ msgid "Could not locate HOME. Preset not saved." +#~ msgstr "Невозможно найти HOME. Предустановки не сохранены." + +#~ msgid "You cannot put a CD marker at this position" +#~ msgstr "Вы не можете поставить CD-маркер в это положение" + +#~ msgid "VST Blacklist: " +#~ msgstr "Чёрный список VST" + +#~ msgid "VST Blacklist:" +#~ msgstr "Чёрный список VST:" + +#~ msgid "Could not parse rdf file: %1" +#~ msgstr "Не удалось проанализировать RDF-файл: %1" + +#~ msgid "LADSPA: cannot load module \"%1\" (%2)" +#~ msgstr "LADSPA: не удалось загрузить модуль \"%1\" (%2)" + +#~ msgid "LADSPA: module \"%1\" has no descriptor function." +#~ msgstr "LADSPA: модуль \"%1\" не имеет функции дескриптора." + +#~ msgid "VST" +#~ msgstr "VST" + +#~ msgid "not a dll" +#~ msgstr "не файл dll" + +#~ msgid "i386 (32-bit)" +#~ msgstr "i386 (32-bit)" + +#~ msgid "Itanium" +#~ msgstr "Itanium" + +#~ msgid "x64 (64-bit)" +#~ msgstr "x64 (64-bit)" + +#~ msgid " * %1 (cache only)" +#~ msgstr " * %1 (только кэш)" + +#~ msgid " * %1 - %2" +#~ msgstr " * %1 - %2" + +#~ msgid "MacVST" +#~ msgstr "MacVST" + +#~ msgid "LXVST" +#~ msgstr "LXVST" + +#~ msgid "" +#~ "linuxVST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be " +#~ "used in %2 at this time" +#~ msgstr "" +#~ "linuxVST плагин %1 не поддерживает processReplacing и поэтому не может " +#~ "быть использован в %2 в это время" + +#~ msgid "Pannable state found for route (%1) without a panner!" +#~ msgstr "Статус панаромирования найден для маршрута (%1) без паннера!" + +#~ msgid "Leveler" +#~ msgstr "Выравниватель" + +#~ msgid "Compressor" +#~ msgstr "Компрессор" + +#~ msgid "Limiter" +#~ msgstr "Ограничитель" + +#~ msgid "Sidechain" +#~ msgstr "Боковая цепь" + +#~ msgid "???" +#~ msgstr "???" + +#~ msgid "You cannot subgroup MIDI tracks at this time" +#~ msgstr "Сейчас вы не можете подгруппировать MIDI-дорожки" + +#~ msgid "cannot connect master output %1 to %2" +#~ msgstr "Не удалось подключить выход master %1 к %2" + +#~ msgid "feedback loop setup between %1 and %2" +#~ msgstr "Настройка петли обратной связи между %1 и %2" + +#~ msgid "Audio " +#~ msgstr "Аудио" + +#~ msgid "MIDI " +#~ msgstr "MIDI " + +#~ msgid "Session: could not create new audio route." +#~ msgstr "Сессия: не удалось создать новый маршрут." + +#~ msgid "Session: UINT_MAX routes? impossible!" +#~ msgstr "Сессия: UINT_MAX маршруты? Невозможно!" + +#~ msgid "Session: could not create new route from template" +#~ msgstr "Сессия: не удалось создать новый маршрут из шаблона" + +#, c-format +#~ msgid "out %s" +#~ msgstr "out %s" + +#, c-format +#~ msgid "in %s" +#~ msgstr "in %s" + +#~ msgid "Session: XML state has no options section" +#~ msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел опций" + +#~ msgid "Session: XML state has no metadata section" +#~ msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел метаданных" + +#~ msgid "Session: XML state has no sources section" +#~ msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел источников" + +#~ msgid "Session: XML state has no Tempo Map section" +#~ msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздела тeмpoкарты" + +#~ msgid "Session: XML state has no locations section" +#~ msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел расположения" + +#~ msgid "Session: XML state has no Regions section" +#~ msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел областей" + +#~ msgid "Session: XML state has no playlists section" +#~ msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел плейлистов" + +#~ msgid "Session: XML state has no bundles section" +#~ msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел слоёв" + +#~ msgid "Session: XML state has no routes section" +#~ msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел маршрутов" + +#~ msgid "Session: XML state has no route groups section" +#~ msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел маршрут групп" + +#~ msgid "Session: XML state has no edit groups section" +#~ msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел редактирования групп" + +#~ msgid "Session: XML state has no mix groups section" +#~ msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел микс-групп" + +#~ msgid "Session: XML state has no click section" +#~ msgstr "Сессия: состояние XML не имеет click-раздела" + +#~ msgid "Session: cannot create Route from XML description." +#~ msgstr "Сессия: невозможно создать маршрут из описания XML." + +#~ msgid "WAV" +#~ msgstr "WAV" + +#~ msgid "AIFF" +#~ msgstr "AIFF" + +#~ msgid "CAF" +#~ msgstr "CAF" + +#~ msgid "W64 (64-bit WAV)" +#~ msgstr "W64 (64-bit WAV)" + +#~ msgid "FLAC" +#~ msgstr "FLAC" + +#~ msgid "Ogg/Vorbis" +#~ msgstr "Ogg/Vorbis" + +#~ msgid "raw (no header)" +#~ msgstr "raw (без заголовка)" + +#~ msgid ".wav" +#~ msgstr ".wav" + +#~ msgid ".aiff" +#~ msgstr ".aiff" + +#~ msgid ".caf" +#~ msgstr ".caf" + +#~ msgid ".w64" +#~ msgstr ".w64" + +#~ msgid ".flac" +#~ msgstr ".flac" + +#~ msgid ".ogg" +#~ msgstr ".ogg" + +#~ msgid ".raw" +#~ msgstr ".raw" + +#~ msgid "Signed 16-bit PCM" +#~ msgstr "Signed 16-bit PCM" + +#~ msgid "Signed 24-bit PCM" +#~ msgstr "Signed 24-bit PCM" + +#~ msgid "Signed 32-bit PCM" +#~ msgstr "Signed 32-bit PCM" + +#~ msgid "Signed 8-bit PCM" +#~ msgstr "Signed 8-bit PCM" + +#~ msgid "32-bit float" +#~ msgstr "32-bit float" + +#~ msgid "Little-endian (Intel)" +#~ msgstr "Прямой порядок байтов (Intel)" + +#~ msgid "Big-endian (PowerPC)" +#~ msgstr "От старшего к младшему (PowerPC)" + +#~ msgid "TempoSection XML node has no \"movable\" property" +#~ msgstr "Узел XML TempoSection имеет недопустимые свойства \"movable\"" + +#~ msgid "TempoSection XML node has an illegal \"beats_per_minute\" value" +#~ msgstr "" +#~ "Узел XML TempoSection имеет недопустимое значение \"beats_per_minute\"" + +#~ msgid "TempoSection XML node has an illegal \"note-type\" value" +#~ msgstr "Узел XML TempoSection имеет недопустимое значение \"note-type\"" + +#~ msgid "MeterSection XML node has an illegal \"start\" value" +#~ msgstr "Узел XML MeterSection не имеет некорректных значений \"start\"" + +#~ msgid "" +#~ "MeterSection XML node has no \"beats-per-bar\" or \"divisions-per-bar\" " +#~ "property" +#~ msgstr "" +#~ "Узел XML MeterSection не имеет свойств \"beats-per-bar\" или \"divisions-" +#~ "per-bar\"" + +#~ msgid "MeterSection XML node has no \"note-type\" property" +#~ msgstr "Узел XML MeterSection не имеет свойств \"note-type\"" + +#~ msgid "MeterSection XML node has an illegal \"note-type\" value" +#~ msgstr "Узел XML MeterSection не имеет " + +#~ msgid "" +#~ "Meter changes can only be positioned on the first beat of a bar. Moving " +#~ "from %1 to %2" +#~ msgstr "" +#~ "Метрические изменения могут быть расположены только на первой доле бара. " +#~ "Переход от %1 к %2" + +#~ msgid "no tempo sections defined in tempo map - cannot change tempo @ %1" +#~ msgstr "" +#~ "Нет секций теампа, определённых в темп-карте. Не удалось изменить темп @ " +#~ "%1" + +#~ msgid "programming error: no tempo section in tempo map!" +#~ msgstr "Ошибка в программе: нет секции темпа в темп-карте!" + +#~ msgid "Tempo map: could not set new state, restoring old one." +#~ msgstr "" +#~ "Темп-карта: не удалось установить новое состояние, восстанавливая старое." + +#~ msgid "Multiple meter definitions found at %1" +#~ msgstr "Определения мультиизмерений найдено на %1" + +#~ msgid "Multiple tempo definitions found at %1" +#~ msgstr "Определения мультитемпа найдено найдено на %1" + +#~ msgid "MidiDiskstream: could not create region for captured midi!" +#~ msgstr "MidiDiskstream: не удалось создать область для захваченного миди!" + +#~ msgid "Splice" +#~ msgstr "Сращивание" + #~ msgid "Session framerate adjusted from %1 to LTC's %2." #~ msgstr "Частота кадров сессии в диапазоне от %1 до LTC'ов %2."