First part of translation review
This commit is contained in:
parent
5766cf24aa
commit
a4cfdd338d
|
@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Ardour 6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-18 11:21+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-16 19:47+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-18 11:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-18 11:19+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Fred Rech <fred_rech@laposte.net>\n"
|
||||
"Language-Team: French <>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "Johannes Mueller"
|
|||
|
||||
#: about.cc:184
|
||||
msgid "Edward Tomasz Napierała"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Edward Tomasz Napierała"
|
||||
|
||||
#: about.cc:185
|
||||
msgid "Todd Naugle"
|
||||
|
@ -679,9 +679,9 @@ msgid ""
|
|||
"to host a single \"heavy\" instrument plugin which is fed from multiple MIDI "
|
||||
"tracks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les bus MIDI peuvent accueillir la sortie de plusieurs pistes. Leurs entrées "
|
||||
"sont\n"
|
||||
"parfois connectées aux sorties d'un instrument alimenté par plusieurs pistes "
|
||||
"Les bus MIDI peuvent combiner la sortie de plusieurs pistes. Ils sont "
|
||||
"parfois utilisés\n"
|
||||
"pour accueillir un instrument \"exigeant\" alimenté par plusieurs pistes "
|
||||
"MIDI."
|
||||
|
||||
#: add_route_dialog.cc:157 add_route_dialog.cc:571
|
||||
|
@ -720,7 +720,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Les bus de retours sont utilisés comme sorties d'écoute et sont alimentés "
|
||||
"par\n"
|
||||
"les départs d'écoute cachés."
|
||||
"des départs d'écoute cachés."
|
||||
|
||||
#: add_route_dialog.cc:174 add_route_dialog.cc:1055
|
||||
#: duplicate_routes_dialog.cc:57 duplicate_routes_dialog.cc:224
|
||||
|
@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "Perso"
|
|||
|
||||
#: add_route_dialog.cc:941 session_dialog.cc:579 session_dialog.cc:580
|
||||
msgid "Factory Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modèle de base"
|
||||
|
||||
#: add_route_dialog.cc:1000 add_route_dialog.cc:1016 route_group_menu.cc:86
|
||||
msgid "New Group..."
|
||||
|
@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "Aucun groupe"
|
|||
|
||||
#: ambiguous_file_dialog.cc:30
|
||||
msgid "Ambiguous File"
|
||||
msgstr "Fichier Corrompu"
|
||||
msgstr "Ambigüité de fichier"
|
||||
|
||||
#: ambiguous_file_dialog.cc:37
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1522,6 +1522,13 @@ msgid ""
|
|||
"you, or it can ignore it. Please decide\n"
|
||||
"what you would like to do.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cette session semble avoir gardé des modifications\n"
|
||||
"non sauvegardées, ou un enregistrement en cours,\n"
|
||||
"alors que l'ordinateur ou %1 ont été stoppés.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%1 peut récupérer ces modifications pour vous,\n"
|
||||
"ou vous laisser les ignorer. Veuillez décider\n"
|
||||
"ce que vous voulez faire.\n"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:2871
|
||||
msgid "Ignore crash data"
|
||||
|
@ -1533,7 +1540,7 @@ msgstr "Récupérer les données"
|
|||
|
||||
#: ardour_ui2.cc:87
|
||||
msgid "Return to last playback start when stopped"
|
||||
msgstr "Revenir au début de la lecture actuelle lors de l'arrêt du défilement"
|
||||
msgstr "Revenir au début de la lecture actuelle lors de son arrêt"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui2.cc:88
|
||||
msgid "Playhead follows Range tool clicks, and Range selections"
|
||||
|
@ -1605,6 +1612,9 @@ msgid ""
|
|||
"from live input to output, but any paths with delay-causing plugins will "
|
||||
"sound later than those without."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Désactive toute compensation de latence des plugin. Cela permet une latence "
|
||||
"minimale de l'entrée live à la sortie, mais vous entendrez les signaux "
|
||||
"traversant des plugins latents en retard sur les autres signaux."
|
||||
|
||||
#: ardour_ui2.cc:130
|
||||
msgid "[ERROR]: "
|
||||
|
@ -1696,13 +1706,13 @@ msgstr "Stopper l'enregistrement au punch-out"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Force all tracks to monitor Input, unless they are explicitly set to monitor "
|
||||
"Disk"
|
||||
msgstr "Écoute d'entrée pour toute piste non verrouillée en lecture du disque."
|
||||
msgstr "Écoute d'entrée pour toute piste non verrouillée en lecture du disque"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui2.cc:415
|
||||
msgid ""
|
||||
"Force all tracks to monitor Disk playback, unless they are explicitly set to "
|
||||
"Input"
|
||||
msgstr "Lecture du disque pour toute piste non verrouillée en écoute d'entrée."
|
||||
msgstr "Lecture du disque pour toute piste non verrouillée en écoute d'entrée"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui2.cc:865 rc_option_editor.cc:3781 rc_option_editor.cc:3794
|
||||
#: rc_option_editor.cc:3806 rc_option_editor.cc:3808 rc_option_editor.cc:3810
|
||||
|
@ -2047,7 +2057,7 @@ msgstr "Éditer les méta-données..."
|
|||
|
||||
#: ardour_ui_ed.cc:246
|
||||
msgid "Import Metadata..."
|
||||
msgstr "Importer les méta-données"
|
||||
msgstr "Importer les méta-données..."
|
||||
|
||||
#: ardour_ui_ed.cc:249 editor_export_audio.cc:70 export_channel_selector.cc:194
|
||||
#: export_channel_selector.cc:589 export_dialog.cc:161
|
||||
|
@ -2294,7 +2304,7 @@ msgstr "Punch-Out"
|
|||
|
||||
#: ardour_ui_ed.cc:468
|
||||
msgid "Punch In/Out"
|
||||
msgstr "Punch "
|
||||
msgstr "Punch"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui_ed.cc:469
|
||||
msgid "In/Out"
|
||||
|
@ -2485,7 +2495,7 @@ msgstr "Termine l'Intervalle de Boucle"
|
|||
|
||||
#: ardour_ui_ed.cc:650
|
||||
msgid "Select All Visible Lanes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sélectionner visible"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui_ed.cc:652
|
||||
msgid "Select All Tracks"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue