First part of translation review

This commit is contained in:
Julien '_FrnchFrgg_' RIVAUD 2020-04-18 11:19:41 +02:00
parent 5766cf24aa
commit a4cfdd338d
1 changed files with 25 additions and 15 deletions

View File

@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ardour 6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-18 11:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-16 19:47+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-18 11:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-18 11:19+0200\n"
"Last-Translator: Fred Rech <fred_rech@laposte.net>\n"
"Language-Team: French <>\n"
"Language: fr\n"
@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "Johannes Mueller"
#: about.cc:184
msgid "Edward Tomasz Napierała"
msgstr ""
msgstr "Edward Tomasz Napierała"
#: about.cc:185
msgid "Todd Naugle"
@ -679,9 +679,9 @@ msgid ""
"to host a single \"heavy\" instrument plugin which is fed from multiple MIDI "
"tracks."
msgstr ""
"Les bus MIDI peuvent accueillir la sortie de plusieurs pistes. Leurs entrées "
"sont\n"
"parfois connectées aux sorties d'un instrument alimenté par plusieurs pistes "
"Les bus MIDI peuvent combiner la sortie de plusieurs pistes. Ils sont "
"parfois utilisés\n"
"pour accueillir un instrument \"exigeant\" alimenté par plusieurs pistes "
"MIDI."
#: add_route_dialog.cc:157 add_route_dialog.cc:571
@ -720,7 +720,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Les bus de retours sont utilisés comme sorties d'écoute et sont alimentés "
"par\n"
"les départs d'écoute cachés."
"des départs d'écoute cachés."
#: add_route_dialog.cc:174 add_route_dialog.cc:1055
#: duplicate_routes_dialog.cc:57 duplicate_routes_dialog.cc:224
@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "Perso"
#: add_route_dialog.cc:941 session_dialog.cc:579 session_dialog.cc:580
msgid "Factory Template"
msgstr ""
msgstr "Modèle de base"
#: add_route_dialog.cc:1000 add_route_dialog.cc:1016 route_group_menu.cc:86
msgid "New Group..."
@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "Aucun groupe"
#: ambiguous_file_dialog.cc:30
msgid "Ambiguous File"
msgstr "Fichier Corrompu"
msgstr "Ambigüité de fichier"
#: ambiguous_file_dialog.cc:37
msgid ""
@ -1522,6 +1522,13 @@ msgid ""
"you, or it can ignore it. Please decide\n"
"what you would like to do.\n"
msgstr ""
"Cette session semble avoir gardé des modifications\n"
"non sauvegardées, ou un enregistrement en cours,\n"
"alors que l'ordinateur ou %1 ont été stoppés.\n"
"\n"
"%1 peut récupérer ces modifications pour vous,\n"
"ou vous laisser les ignorer. Veuillez décider\n"
"ce que vous voulez faire.\n"
#: ardour_ui.cc:2871
msgid "Ignore crash data"
@ -1533,7 +1540,7 @@ msgstr "Récupérer les données"
#: ardour_ui2.cc:87
msgid "Return to last playback start when stopped"
msgstr "Revenir au début de la lecture actuelle lors de l'arrêt du défilement"
msgstr "Revenir au début de la lecture actuelle lors de son arrêt"
#: ardour_ui2.cc:88
msgid "Playhead follows Range tool clicks, and Range selections"
@ -1605,6 +1612,9 @@ msgid ""
"from live input to output, but any paths with delay-causing plugins will "
"sound later than those without."
msgstr ""
"Désactive toute compensation de latence des plugin. Cela permet une latence "
"minimale de l'entrée live à la sortie, mais vous entendrez les signaux "
"traversant des plugins latents en retard sur les autres signaux."
#: ardour_ui2.cc:130
msgid "[ERROR]: "
@ -1696,13 +1706,13 @@ msgstr "Stopper l'enregistrement au punch-out"
msgid ""
"Force all tracks to monitor Input, unless they are explicitly set to monitor "
"Disk"
msgstr "Écoute d'entrée pour toute piste non verrouillée en lecture du disque."
msgstr "Écoute d'entrée pour toute piste non verrouillée en lecture du disque"
#: ardour_ui2.cc:415
msgid ""
"Force all tracks to monitor Disk playback, unless they are explicitly set to "
"Input"
msgstr "Lecture du disque pour toute piste non verrouillée en écoute d'entrée."
msgstr "Lecture du disque pour toute piste non verrouillée en écoute d'entrée"
#: ardour_ui2.cc:865 rc_option_editor.cc:3781 rc_option_editor.cc:3794
#: rc_option_editor.cc:3806 rc_option_editor.cc:3808 rc_option_editor.cc:3810
@ -2047,7 +2057,7 @@ msgstr "Éditer les méta-données..."
#: ardour_ui_ed.cc:246
msgid "Import Metadata..."
msgstr "Importer les méta-données"
msgstr "Importer les méta-données..."
#: ardour_ui_ed.cc:249 editor_export_audio.cc:70 export_channel_selector.cc:194
#: export_channel_selector.cc:589 export_dialog.cc:161
@ -2294,7 +2304,7 @@ msgstr "Punch-Out"
#: ardour_ui_ed.cc:468
msgid "Punch In/Out"
msgstr "Punch "
msgstr "Punch"
#: ardour_ui_ed.cc:469
msgid "In/Out"
@ -2485,7 +2495,7 @@ msgstr "Termine l'Intervalle de Boucle"
#: ardour_ui_ed.cc:650
msgid "Select All Visible Lanes"
msgstr ""
msgstr "Sélectionner visible"
#: ardour_ui_ed.cc:652
msgid "Select All Tracks"