Update fr.po
French updates.
This commit is contained in:
parent
5a96eb3dce
commit
a282e6a796
@ -12373,23 +12373,23 @@ msgid ""
|
||||
"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lors de l'enregistrement des instruments ou des voix, vous voudrez\n"
|
||||
"sûrement entendre le signal simultanément. C'est appelé « Monitoring ».\n"
|
||||
"Il existe différentes manières de le faire, selon matériel et "
|
||||
"configuration.\n"
|
||||
"Les deux plus courantes sont présentées ici.\n"
|
||||
"Merci d'en choisir une convenant à votre configuration.\n"
|
||||
"certainement entendre le signal simultanément à son enregistrement. Ceci\n"
|
||||
"est est appelé le \"monitoring\".\n"
|
||||
"Il existe différentes manières de le faire, selon le matériel et sa"
|
||||
"configuration. Les deux manières les plus courantes sont présentées ici.\n"
|
||||
"Veuillez en choisir une convenant à votre configuration.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<i>(Ce choix peut toujours être modifié, dans le menu Préférences)</i>\n"
|
||||
"<i>(Ce choix peut être modifié à tout moment, dans le dialogue des Préférences)</i>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<i>Si vous ne savez que choisir, conservez l'option par défaut.</i>"
|
||||
"<i>Si vous ne savez pas quoi choisir, conservez l'option par défaut.</i>"
|
||||
|
||||
#: startup.cc:262
|
||||
msgid "Monitoring Choices"
|
||||
msgstr "Choix du Monitoring"
|
||||
msgstr "Choix du monitoring"
|
||||
|
||||
#: startup.cc:285
|
||||
msgid "Use a Master bus directly"
|
||||
msgstr "Utiliser directement le bus principal"
|
||||
msgstr "Utiliser directement le bus principal (le \"master\")"
|
||||
|
||||
#: startup.cc:287
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -12397,19 +12397,20 @@ msgid ""
|
||||
"for simple usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Connecter le bus principal directement aux sorties matérielles. Cette "
|
||||
"configuration est préférable pour un usage simplifié."
|
||||
"configuration est préférable pour une utilisation simple."
|
||||
|
||||
#: startup.cc:296
|
||||
msgid "Use an additional Monitor bus"
|
||||
msgstr "Utiliser un Bus de Monitoring supplémentaire"
|
||||
msgstr "Utiliser un bus de monitoring supplémentaire"
|
||||
|
||||
#: startup.cc:299
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
|
||||
"greater control in monitoring without affecting the mix."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Insérer un Bus de Monitoring entre le Bus Master et les sorties\n"
|
||||
"matérielles pour mieux contrôler l'écoute sans impacter le mixage."
|
||||
"Insérer un bus de monitoring entre le bus principal (\"master\") et les\n"
|
||||
"sorties matérielles pour un plus grand contrôle de l'écoute monitoring\n"
|
||||
"sans affecter le mixage."
|
||||
|
||||
#: startup.cc:321
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -12419,8 +12420,8 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<i>Ceci peut être changée à tout moment dans le menu Préférences.\n"
|
||||
"Vous pouvez aussi ajouter/retirer une section de Monitoring de la session.</"
|
||||
"<i>Ceci peut être changé à tout moment dans le dialogue de Préférences.\n"
|
||||
"Vous pouvez aussi ajouter ou retirer la section découte de toute session.</"
|
||||
"i>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<i>Si vous ne voyez pas de quoi il s'agit, acceptez le choix par défaut.</i>"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user