Update Russian translation

This commit is contained in:
Alexandre Prokoudine 2015-12-16 09:26:28 +03:00 committed by Robin Gareus
parent 3b872fb207
commit 90f64364cb
2 changed files with 1036 additions and 959 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libardour 4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-06 02:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-06 04:46+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-15 03:17+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-16 05:30+0300\n"
"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
"Language-Team: русский <>\n"
"Language: ru\n"
@ -65,11 +65,11 @@ msgstr ""
#: audio_backend.cc:39
msgid "Failed to open audio device"
msgstr ""
msgstr "Не удалось открыть звуковое устройство"
#: audio_backend.cc:41
msgid "Failed to close audio device"
msgstr ""
msgstr "Не удалось закрыть звуковое устройство"
#: audio_backend.cc:43
msgid "Audio device not valid"
@ -77,11 +77,11 @@ msgstr ""
#: audio_backend.cc:45
msgid "Audio device unavailable"
msgstr ""
msgstr "Звуковое устройство недоступно"
#: audio_backend.cc:47
msgid "Audio device not connected"
msgstr ""
msgstr "Звуковое устройство не подключено"
#: audio_backend.cc:49
msgid "Failed to request and reserve audio device"
@ -89,35 +89,35 @@ msgstr ""
#: audio_backend.cc:51
msgid "Audio device Input/Output error"
msgstr ""
msgstr "Ошибка ввода-вывода при работе со звуковым устройством"
#: audio_backend.cc:53
msgid "Failed to open MIDI device"
msgstr ""
msgstr "Не удалось открыть MIDI-устройство"
#: audio_backend.cc:55
msgid "Failed to close MIDI device"
msgstr ""
msgstr "Не удалось закрыть MIDI-устройство"
#: audio_backend.cc:57
msgid "MIDI device unavailable"
msgstr ""
msgstr "MIDI-устройство недоступно"
#: audio_backend.cc:59
msgid "MIDI device not connected"
msgstr ""
msgstr "MIDI-устройство не подключено"
#: audio_backend.cc:61
msgid "MIDI device Input/Output error"
msgstr ""
msgstr "Ошибка ввода-вывода при работе с MIDI-устройством"
#: audio_backend.cc:63
msgid "Sample format is not supported"
msgstr ""
msgstr "Формат сэмпла не поддерживается"
#: audio_backend.cc:65
msgid "Sample rate is not supported"
msgstr ""
msgstr "Частота сэмплирования не поддерживается"
#: audio_backend.cc:67
msgid "Requested input latency is not supported"
@ -129,27 +129,27 @@ msgstr ""
#: audio_backend.cc:71
msgid "Period size is not supported"
msgstr ""
msgstr "Размер периода не поддерживается"
#: audio_backend.cc:73
msgid "Period count is not supported"
msgstr ""
msgstr "Количество периодов не поддерживается"
#: audio_backend.cc:75
msgid "Device configuration not supported"
msgstr ""
msgstr "Конфигурация устройства не поддерживается"
#: audio_backend.cc:77
msgid "Channel count configuration not supported"
msgstr ""
msgstr "Конфигурация числа каналов не поддерживается"
#: audio_backend.cc:79
msgid "Input channel count configuration not supported"
msgstr ""
msgstr "Конфигурация числа каналов входа не поддерживается"
#: audio_backend.cc:81
msgid "Output channel count configuration not supported"
msgstr ""
msgstr "Конфигурация числа каналов выхода не поддерживается"
#: audio_backend.cc:83
msgid "Unable to aquire realtime permissions"
@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
#: audio_backend.cc:89
msgid "Failed to start process thread"
msgstr ""
msgstr "Не удалось запустить поток обработки"
#: audio_backend.cc:91
msgid "Failed to start freewheel thread"
@ -173,7 +173,7 @@ msgstr ""
#: audio_backend.cc:93
msgid "Failed to register audio/midi ports"
msgstr ""
msgstr "Не удалось зарегистрировать звуковые и MIDI-порты"
#: audio_backend.cc:95
msgid "Failed to re-connect audio/midi ports"
@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
#: audio_backend.cc:97
msgid "Out Of Memory Error"
msgstr ""
msgstr "Ошибка: закончилась свободная память"
#: audio_backend.cc:99
msgid "Could not reconnect to Audio/MIDI engine"
@ -378,15 +378,15 @@ msgstr "Не удалось загрузить модуль VAMP под назв
msgid "VAMP Plugin \"%1\" could not be loaded"
msgstr "Не удалось загрузить модуль VAMP под названием \"%1\""
#: audioengine.cc:733
#: audioengine.cc:753
msgid "AudioEngine: cannot load module \"%1\" (%2)"
msgstr "AudioEngine: невозможно загрузить модуль \"%1\" (%2)"
#: audioengine.cc:739
#: audioengine.cc:759
msgid "AudioEngine: backend at \"%1\" has no descriptor function."
msgstr "AudioEngine: бэкэнд на \"%1\" не имеет функции дескрипторов."
#: audioengine.cc:818
#: audioengine.cc:838
msgid "Could not create backend for %1: %2"
msgstr "Не удалось создать движок для %1: %2"
@ -977,44 +977,48 @@ msgstr "Не удалось определить текущий рабочий
msgid "unknown file type for session %1"
msgstr "Неизвестный тип файла для сессии %1"
#: globals.cc:264
#: globals.cc:265
msgid "Could not set system open files limit to \"unlimited\""
msgstr "Не удалось установить системный лимит открытых файлов в \"unlimited\""
#: globals.cc:266
#: globals.cc:267
msgid "Could not set system open files limit to %1"
msgstr "Не удалось установить системный лимит открытых файлов в %1"
#: globals.cc:270
#: globals.cc:271 globals.cc:288
msgid "Your system is configured to limit %1 to only %2 open files"
msgstr ""
"Ваша система сконфигурирована с ограничением %1 в только %2 открытых файлов"
#: globals.cc:274
#: globals.cc:275
msgid "Could not get system open files limit (%1)"
msgstr "Не удалось получить системный лимит открытых файлов (%1)"
#: globals.cc:456
#: globals.cc:290
msgid "Could not set system open files limit. Current limit is %1 open files"
msgstr ""
#: globals.cc:472
msgid "Loading configuration"
msgstr "Загрузка конфигурации"
#: globals.cc:520 session.cc:1031
#: globals.cc:536 session.cc:1031
msgid "Monitor"
msgstr "Монитор"
#: globals.cc:521 session_state.cc:632
#: globals.cc:537 session_state.cc:632
msgid "Master"
msgstr "Мастер"
#: globals.cc:522
#: globals.cc:538
msgid "Control"
msgstr ""
#: globals.cc:523
#: globals.cc:539
msgid "Click"
msgstr ""
#: globals.cc:524
#: globals.cc:540
msgid "Mackie"
msgstr "Mackie"
@ -1428,7 +1432,7 @@ msgstr "Дубликат MIDI-устройства` %1' в `%2' проигнор
msgid "Removing MIDI patch file %1"
msgstr ""
#: midi_scene_changer.cc:309
#: midi_scene_changer.cc:312
msgid "Scene "
msgstr "Сцена"
@ -1644,19 +1648,19 @@ msgstr ""
msgid "programming error: "
msgstr "Программная ошибка: "
#: plugin_insert.cc:1009
#: plugin_insert.cc:1010
msgid "XML node describing plugin is missing the `type' field"
msgstr "В XML-узле описания плагина отсутствует поле `type'"
#: plugin_insert.cc:1024
#: plugin_insert.cc:1025
msgid "unknown plugin type %1 in plugin insert state"
msgstr "Неизвестный тип плагина %1 в статусе вставки плагина"
#: plugin_insert.cc:1052
#: plugin_insert.cc:1053
msgid "Plugin has no unique ID field"
msgstr "Плагин не имеет уникального идентификационного поля"
#: plugin_insert.cc:1077
#: plugin_insert.cc:1078
msgid ""
"Found a reference to a plugin (\"%1\") that is unknown.\n"
"Perhaps it was removed or moved since it was last used."
@ -1665,15 +1669,15 @@ msgstr ""
"Возможно, он был удален или перемещен с тех пор, как был в последний раз "
"использован."
#: plugin_insert.cc:1200
#: plugin_insert.cc:1202
msgid "PluginInsert: Auto: no ladspa port number"
msgstr "PluginInsert: Auto: нет номера порта LADSPA"
#: plugin_insert.cc:1207
#: plugin_insert.cc:1209
msgid "PluginInsert: Auto: port id out of range"
msgstr "PluginInsert: Auto: ID порта вне диапазона"
#: plugin_insert.cc:1243
#: plugin_insert.cc:1245
msgid "PluginInsert: automatable control %1 not found - ignored"
msgstr ""
"PluginInsert: управление возможностью автоматизизации %1 не найдено. "
@ -1993,43 +1997,43 @@ msgstr "Импорт: src_new() не удался: %1"
msgid "return %1"
msgstr "Возврат %1"
#: route.cc:839
#: route.cc:841
msgid "Cleared Explicit solo: %1\n"
msgstr ""
#: route.cc:842
#: route.cc:844
msgid "Cleared Implicit solo: %1 up:%2 down:%3\n"
msgstr ""
#: route.cc:1369 route.cc:2941
#: route.cc:1371 route.cc:2943
msgid "unknown Processor type \"%1\"; ignored"
msgstr "Неизвестный тип процессора \"%1\". Игнорирован"
#: route.cc:1391
#: route.cc:1393
msgid "processor could not be created. Ignored."
msgstr "Процессор не может быть создан. Игнорирован"
#: route.cc:2364 route.cc:2589
#: route.cc:2366 route.cc:2591
msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]"
msgstr "Отправлен плохой узел в Route::set_state() [%1]"
#: route.cc:2424
#: route.cc:2426
msgid "Pannable state found for route (%1) without a panner!"
msgstr "Статус панаромирования найден для маршрута (%1) без паннера!"
#: route.cc:2498 route.cc:2502 route.cc:2703 route.cc:2707
#: route.cc:2500 route.cc:2504 route.cc:2705 route.cc:2709
msgid "badly formed order key string in state file! [%1] ... ignored."
msgstr ""
"Плохо сформированная строка порядкового ключа в файле состояния! [%1] ... "
"игнорирован."
#: route.cc:2713
#: route.cc:2715
msgid "Converting deprecated order key for %1 using Editor order %2"
msgstr ""
"Преобразование устаревшего порядкового ключа для %1 с использованием "
"редактора порядка %2"
#: route.cc:3347
#: route.cc:3349
msgid "Invalid Solo-Isolate propagation: from:%1 new:%2 - old:%3 = delta:%4"
msgstr ""
@ -2773,35 +2777,35 @@ msgstr "Сессия: неизвестный тип дисковых поток
msgid "Session: could not load diskstream via XML state"
msgstr "Сессия: Не удалось загрузить дисковые потоки через XML-статус"
#: session_state.cc:3949
#: session_state.cc:3962
msgid "Cannot rename read-only session."
msgstr "Невозможно переименовать сеанс, доступный только для чтения."
#: session_state.cc:3953
#: session_state.cc:3966
msgid "Cannot rename session while recording"
msgstr "Невозможно переименовать сеанс во время записи."
#: session_state.cc:4038 session_state.cc:4039 session_state.cc:4081
#: session_state.cc:4085
#: session_state.cc:4051 session_state.cc:4052 session_state.cc:4094
#: session_state.cc:4098
msgid "renaming %s as %2 failed (%3)"
msgstr "Переименование %s в %2 не удалось (%3)"
#: session_state.cc:4101 session_state.cc:4102 session_state.cc:4116
#: session_state.cc:4117
#: session_state.cc:4114 session_state.cc:4115 session_state.cc:4129
#: session_state.cc:4130
msgid "renaming %1 as %2 failed (%3)"
msgstr "Не удалось переименовать %1 в %2 (%3)"
#: session_state.cc:4426
#: session_state.cc:4439
msgid "Cannot create new session folder %1"
msgstr ""
#: session_state.cc:4488 session_state.cc:4563
#: session_state.cc:4501 session_state.cc:4576
msgid ""
"\n"
"copying \"%1\" failed !"
msgstr ""
#: session_state.cc:4761
#: session_state.cc:4774
msgid "unknown reason"
msgstr ""
@ -2826,7 +2830,7 @@ msgstr ""
msgid "Locate called for negative sample position - ignored"
msgstr "Размещение, вызываемое для негативной позиции образца, игнорировано"
#: session_transport.cc:1384
#: session_transport.cc:1386
msgid ""
"Global varispeed cannot be supported while %1 is connected to JACK transport "
"control"
@ -2945,15 +2949,15 @@ msgstr "Прямой порядок байтов (Intel)"
msgid "Big-endian (PowerPC)"
msgstr "От старшего к младшему (PowerPC)"
#: sndfilesource.cc:281
#: sndfilesource.cc:282
msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for %2"
msgstr ""
#: sndfilesource.cc:299
#: sndfilesource.cc:300
msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for %2 (%3)"
msgstr "sndFileSource: Не удалось открыть файл \"%1\" для %2 (% 3)"
#: sndfilesource.cc:307
#: sndfilesource.cc:308
msgid ""
"SndFileSource: file only contains %1 channels; %2 is invalid as a channel "
"number"
@ -2961,11 +2965,11 @@ msgstr ""
"SndFileSource: файл содержит только %1 каналов; %2 недействителен в качестве "
"каналаномер"
#: sndfilesource.cc:322
#: sndfilesource.cc:323
msgid "Cannot mark RF64 audio file for automatic downgrade to WAV: %1"
msgstr ""
#: sndfilesource.cc:374 sndfilesource.cc:704
#: sndfilesource.cc:375 sndfilesource.cc:705
msgid ""
"cannot set broadcast info for audio file %1 (%2); dropping broadcast info "
"for this file"
@ -2973,65 +2977,65 @@ msgstr ""
"SndFileSource: файл содержит только %1 каналов; %2 недействителен в качестве "
"номера канала"
#: sndfilesource.cc:417
#: sndfilesource.cc:418
msgid "could not open file %1 for reading."
msgstr ""
#: sndfilesource.cc:452
#: sndfilesource.cc:453
msgid "SndFileSource: could not seek to frame %1 within %2 (%3)"
msgstr "SndFileSource: невозможно обратиться к кадру %1 в %2 (% 3)"
#: sndfilesource.cc:461
#: sndfilesource.cc:462
msgid ""
"SndFileSource: @ %1 could not read %2 within %3 (%4) (len = %5, ret was %6)"
msgstr ""
"SndFileSource: @ %1 не смог прочитать кадр %2 в пределах (%3) (len = %5, ret "
"was %6)"
#: sndfilesource.cc:503 sndfilesource.cc:532
#: sndfilesource.cc:504 sndfilesource.cc:533
msgid "attempt to write a non-writable audio file source (%1)"
msgstr "Попытка записать на незаписываемый источник звукового файла (%1)"
#: sndfilesource.cc:508 utils.cc:564 utils.cc:588 utils.cc:602 utils.cc:621
#: sndfilesource.cc:509 utils.cc:564 utils.cc:588 utils.cc:602 utils.cc:621
msgid "programming error: %1 %2"
msgstr "Программная ошибка: %1 %2"
#: sndfilesource.cc:635 sndfilesource.cc:653
#: sndfilesource.cc:636 sndfilesource.cc:654
msgid "attempt to flush a non-writable audio file source (%1)"
msgstr "Попытка смыть незаписываемый источник звука файла (%1)"
#: sndfilesource.cc:640
#: sndfilesource.cc:641
msgid "could not allocate file %1 to write header"
msgstr "Не удалось выделить файл %1 для записи заголовока"
#: sndfilesource.cc:658
#: sndfilesource.cc:659
msgid "could not allocate file %1 to flush contents"
msgstr "Не удалось выделить файл %1, чтобы флешировать содержание."
#: sndfilesource.cc:670
#: sndfilesource.cc:671
msgid ""
"attempt to store broadcast info in a non-writable audio file source (%1)"
msgstr ""
"Попытка сохранить данные вещания в незаписываемый файл источника звука (%1)"
#: sndfilesource.cc:675
#: sndfilesource.cc:676
msgid "attempt to set BWF info for an un-opened audio file source (%1)"
msgstr ""
"Попытка установить BWF данные для неоткрытого источника звукового файла (%1)"
#: sndfilesource.cc:719
#: sndfilesource.cc:720
msgid "%1: cannot seek to %2 (libsndfile error: %3)"
msgstr "%1: невозможно искать в %2 (libsndfile ошибка: %3)"
#: sndfilesource.cc:829
#: sndfilesource.cc:830
msgid "SndFileSource: \"%1\" bad read retval: %2 of %5 (%3: %4)"
msgstr "SndFileSource: \"%1\" плохоe RETVAL-чтение: %2 of %5 (%3: %4)"
#: sndfilesource.cc:842 sndfilesource.cc:892 sndfilesource.cc:899
#: sndfilesource.cc:843 sndfilesource.cc:893 sndfilesource.cc:900
msgid "SndFileSource: \"%1\" bad write (%2)"
msgstr "SndFileSource: \"%1\" плохая запись (%2)"
#: sndfilesource.cc:922
#: sndfilesource.cc:923
msgid ""
"Filesource: start time is already set for existing file (%1): Cannot change "
"start time."
@ -3039,7 +3043,7 @@ msgstr ""
"Filesource: время начала уже установлено для существующего файла (%1): Не "
"удается изменить время начала."
#: sndfilesource.cc:981
#: sndfilesource.cc:982
msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for reading"
msgstr ""