Update Russian translation
This commit is contained in:
parent
3b872fb207
commit
90f64364cb
1825
gtk2_ardour/po/ru.po
1825
gtk2_ardour/po/ru.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libardour 4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-06 02:53+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-06 04:46+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-15 03:17+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-16 05:30+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: русский <>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
|
@ -65,11 +65,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: audio_backend.cc:39
|
||||
msgid "Failed to open audio device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не удалось открыть звуковое устройство"
|
||||
|
||||
#: audio_backend.cc:41
|
||||
msgid "Failed to close audio device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не удалось закрыть звуковое устройство"
|
||||
|
||||
#: audio_backend.cc:43
|
||||
msgid "Audio device not valid"
|
||||
|
@ -77,11 +77,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: audio_backend.cc:45
|
||||
msgid "Audio device unavailable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Звуковое устройство недоступно"
|
||||
|
||||
#: audio_backend.cc:47
|
||||
msgid "Audio device not connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Звуковое устройство не подключено"
|
||||
|
||||
#: audio_backend.cc:49
|
||||
msgid "Failed to request and reserve audio device"
|
||||
|
@ -89,35 +89,35 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: audio_backend.cc:51
|
||||
msgid "Audio device Input/Output error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ошибка ввода-вывода при работе со звуковым устройством"
|
||||
|
||||
#: audio_backend.cc:53
|
||||
msgid "Failed to open MIDI device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не удалось открыть MIDI-устройство"
|
||||
|
||||
#: audio_backend.cc:55
|
||||
msgid "Failed to close MIDI device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не удалось закрыть MIDI-устройство"
|
||||
|
||||
#: audio_backend.cc:57
|
||||
msgid "MIDI device unavailable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MIDI-устройство недоступно"
|
||||
|
||||
#: audio_backend.cc:59
|
||||
msgid "MIDI device not connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MIDI-устройство не подключено"
|
||||
|
||||
#: audio_backend.cc:61
|
||||
msgid "MIDI device Input/Output error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ошибка ввода-вывода при работе с MIDI-устройством"
|
||||
|
||||
#: audio_backend.cc:63
|
||||
msgid "Sample format is not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Формат сэмпла не поддерживается"
|
||||
|
||||
#: audio_backend.cc:65
|
||||
msgid "Sample rate is not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Частота сэмплирования не поддерживается"
|
||||
|
||||
#: audio_backend.cc:67
|
||||
msgid "Requested input latency is not supported"
|
||||
|
@ -129,27 +129,27 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: audio_backend.cc:71
|
||||
msgid "Period size is not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Размер периода не поддерживается"
|
||||
|
||||
#: audio_backend.cc:73
|
||||
msgid "Period count is not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Количество периодов не поддерживается"
|
||||
|
||||
#: audio_backend.cc:75
|
||||
msgid "Device configuration not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Конфигурация устройства не поддерживается"
|
||||
|
||||
#: audio_backend.cc:77
|
||||
msgid "Channel count configuration not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Конфигурация числа каналов не поддерживается"
|
||||
|
||||
#: audio_backend.cc:79
|
||||
msgid "Input channel count configuration not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Конфигурация числа каналов входа не поддерживается"
|
||||
|
||||
#: audio_backend.cc:81
|
||||
msgid "Output channel count configuration not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Конфигурация числа каналов выхода не поддерживается"
|
||||
|
||||
#: audio_backend.cc:83
|
||||
msgid "Unable to aquire realtime permissions"
|
||||
|
@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: audio_backend.cc:89
|
||||
msgid "Failed to start process thread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не удалось запустить поток обработки"
|
||||
|
||||
#: audio_backend.cc:91
|
||||
msgid "Failed to start freewheel thread"
|
||||
|
@ -173,7 +173,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: audio_backend.cc:93
|
||||
msgid "Failed to register audio/midi ports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не удалось зарегистрировать звуковые и MIDI-порты"
|
||||
|
||||
#: audio_backend.cc:95
|
||||
msgid "Failed to re-connect audio/midi ports"
|
||||
|
@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: audio_backend.cc:97
|
||||
msgid "Out Of Memory Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ошибка: закончилась свободная память"
|
||||
|
||||
#: audio_backend.cc:99
|
||||
msgid "Could not reconnect to Audio/MIDI engine"
|
||||
|
@ -378,15 +378,15 @@ msgstr "Не удалось загрузить модуль VAMP под назв
|
|||
msgid "VAMP Plugin \"%1\" could not be loaded"
|
||||
msgstr "Не удалось загрузить модуль VAMP под названием \"%1\""
|
||||
|
||||
#: audioengine.cc:733
|
||||
#: audioengine.cc:753
|
||||
msgid "AudioEngine: cannot load module \"%1\" (%2)"
|
||||
msgstr "AudioEngine: невозможно загрузить модуль \"%1\" (%2)"
|
||||
|
||||
#: audioengine.cc:739
|
||||
#: audioengine.cc:759
|
||||
msgid "AudioEngine: backend at \"%1\" has no descriptor function."
|
||||
msgstr "AudioEngine: бэкэнд на \"%1\" не имеет функции дескрипторов."
|
||||
|
||||
#: audioengine.cc:818
|
||||
#: audioengine.cc:838
|
||||
msgid "Could not create backend for %1: %2"
|
||||
msgstr "Не удалось создать движок для %1: %2"
|
||||
|
||||
|
@ -977,44 +977,48 @@ msgstr "Не удалось определить текущий рабочий
|
|||
msgid "unknown file type for session %1"
|
||||
msgstr "Неизвестный тип файла для сессии %1"
|
||||
|
||||
#: globals.cc:264
|
||||
#: globals.cc:265
|
||||
msgid "Could not set system open files limit to \"unlimited\""
|
||||
msgstr "Не удалось установить системный лимит открытых файлов в \"unlimited\""
|
||||
|
||||
#: globals.cc:266
|
||||
#: globals.cc:267
|
||||
msgid "Could not set system open files limit to %1"
|
||||
msgstr "Не удалось установить системный лимит открытых файлов в %1"
|
||||
|
||||
#: globals.cc:270
|
||||
#: globals.cc:271 globals.cc:288
|
||||
msgid "Your system is configured to limit %1 to only %2 open files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ваша система сконфигурирована с ограничением %1 в только %2 открытых файлов"
|
||||
|
||||
#: globals.cc:274
|
||||
#: globals.cc:275
|
||||
msgid "Could not get system open files limit (%1)"
|
||||
msgstr "Не удалось получить системный лимит открытых файлов (%1)"
|
||||
|
||||
#: globals.cc:456
|
||||
#: globals.cc:290
|
||||
msgid "Could not set system open files limit. Current limit is %1 open files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globals.cc:472
|
||||
msgid "Loading configuration"
|
||||
msgstr "Загрузка конфигурации"
|
||||
|
||||
#: globals.cc:520 session.cc:1031
|
||||
#: globals.cc:536 session.cc:1031
|
||||
msgid "Monitor"
|
||||
msgstr "Монитор"
|
||||
|
||||
#: globals.cc:521 session_state.cc:632
|
||||
#: globals.cc:537 session_state.cc:632
|
||||
msgid "Master"
|
||||
msgstr "Мастер"
|
||||
|
||||
#: globals.cc:522
|
||||
#: globals.cc:538
|
||||
msgid "Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globals.cc:523
|
||||
#: globals.cc:539
|
||||
msgid "Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: globals.cc:524
|
||||
#: globals.cc:540
|
||||
msgid "Mackie"
|
||||
msgstr "Mackie"
|
||||
|
||||
|
@ -1428,7 +1432,7 @@ msgstr "Дубликат MIDI-устройства` %1' в `%2' проигнор
|
|||
msgid "Removing MIDI patch file %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: midi_scene_changer.cc:309
|
||||
#: midi_scene_changer.cc:312
|
||||
msgid "Scene "
|
||||
msgstr "Сцена"
|
||||
|
||||
|
@ -1644,19 +1648,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "programming error: "
|
||||
msgstr "Программная ошибка: "
|
||||
|
||||
#: plugin_insert.cc:1009
|
||||
#: plugin_insert.cc:1010
|
||||
msgid "XML node describing plugin is missing the `type' field"
|
||||
msgstr "В XML-узле описания плагина отсутствует поле `type'"
|
||||
|
||||
#: plugin_insert.cc:1024
|
||||
#: plugin_insert.cc:1025
|
||||
msgid "unknown plugin type %1 in plugin insert state"
|
||||
msgstr "Неизвестный тип плагина %1 в статусе вставки плагина"
|
||||
|
||||
#: plugin_insert.cc:1052
|
||||
#: plugin_insert.cc:1053
|
||||
msgid "Plugin has no unique ID field"
|
||||
msgstr "Плагин не имеет уникального идентификационного поля"
|
||||
|
||||
#: plugin_insert.cc:1077
|
||||
#: plugin_insert.cc:1078
|
||||
msgid ""
|
||||
"Found a reference to a plugin (\"%1\") that is unknown.\n"
|
||||
"Perhaps it was removed or moved since it was last used."
|
||||
|
@ -1665,15 +1669,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Возможно, он был удален или перемещен с тех пор, как был в последний раз "
|
||||
"использован."
|
||||
|
||||
#: plugin_insert.cc:1200
|
||||
#: plugin_insert.cc:1202
|
||||
msgid "PluginInsert: Auto: no ladspa port number"
|
||||
msgstr "PluginInsert: Auto: нет номера порта LADSPA"
|
||||
|
||||
#: plugin_insert.cc:1207
|
||||
#: plugin_insert.cc:1209
|
||||
msgid "PluginInsert: Auto: port id out of range"
|
||||
msgstr "PluginInsert: Auto: ID порта вне диапазона"
|
||||
|
||||
#: plugin_insert.cc:1243
|
||||
#: plugin_insert.cc:1245
|
||||
msgid "PluginInsert: automatable control %1 not found - ignored"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PluginInsert: управление возможностью автоматизизации %1 не найдено. "
|
||||
|
@ -1993,43 +1997,43 @@ msgstr "Импорт: src_new() не удался: %1"
|
|||
msgid "return %1"
|
||||
msgstr "Возврат %1"
|
||||
|
||||
#: route.cc:839
|
||||
#: route.cc:841
|
||||
msgid "Cleared Explicit solo: %1\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: route.cc:842
|
||||
#: route.cc:844
|
||||
msgid "Cleared Implicit solo: %1 up:%2 down:%3\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: route.cc:1369 route.cc:2941
|
||||
#: route.cc:1371 route.cc:2943
|
||||
msgid "unknown Processor type \"%1\"; ignored"
|
||||
msgstr "Неизвестный тип процессора \"%1\". Игнорирован"
|
||||
|
||||
#: route.cc:1391
|
||||
#: route.cc:1393
|
||||
msgid "processor could not be created. Ignored."
|
||||
msgstr "Процессор не может быть создан. Игнорирован"
|
||||
|
||||
#: route.cc:2364 route.cc:2589
|
||||
#: route.cc:2366 route.cc:2591
|
||||
msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]"
|
||||
msgstr "Отправлен плохой узел в Route::set_state() [%1]"
|
||||
|
||||
#: route.cc:2424
|
||||
#: route.cc:2426
|
||||
msgid "Pannable state found for route (%1) without a panner!"
|
||||
msgstr "Статус панаромирования найден для маршрута (%1) без паннера!"
|
||||
|
||||
#: route.cc:2498 route.cc:2502 route.cc:2703 route.cc:2707
|
||||
#: route.cc:2500 route.cc:2504 route.cc:2705 route.cc:2709
|
||||
msgid "badly formed order key string in state file! [%1] ... ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Плохо сформированная строка порядкового ключа в файле состояния! [%1] ... "
|
||||
"игнорирован."
|
||||
|
||||
#: route.cc:2713
|
||||
#: route.cc:2715
|
||||
msgid "Converting deprecated order key for %1 using Editor order %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Преобразование устаревшего порядкового ключа для %1 с использованием "
|
||||
"редактора порядка %2"
|
||||
|
||||
#: route.cc:3347
|
||||
#: route.cc:3349
|
||||
msgid "Invalid Solo-Isolate propagation: from:%1 new:%2 - old:%3 = delta:%4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2773,35 +2777,35 @@ msgstr "Сессия: неизвестный тип дисковых поток
|
|||
msgid "Session: could not load diskstream via XML state"
|
||||
msgstr "Сессия: Не удалось загрузить дисковые потоки через XML-статус"
|
||||
|
||||
#: session_state.cc:3949
|
||||
#: session_state.cc:3962
|
||||
msgid "Cannot rename read-only session."
|
||||
msgstr "Невозможно переименовать сеанс, доступный только для чтения."
|
||||
|
||||
#: session_state.cc:3953
|
||||
#: session_state.cc:3966
|
||||
msgid "Cannot rename session while recording"
|
||||
msgstr "Невозможно переименовать сеанс во время записи."
|
||||
|
||||
#: session_state.cc:4038 session_state.cc:4039 session_state.cc:4081
|
||||
#: session_state.cc:4085
|
||||
#: session_state.cc:4051 session_state.cc:4052 session_state.cc:4094
|
||||
#: session_state.cc:4098
|
||||
msgid "renaming %s as %2 failed (%3)"
|
||||
msgstr "Переименование %s в %2 не удалось (%3)"
|
||||
|
||||
#: session_state.cc:4101 session_state.cc:4102 session_state.cc:4116
|
||||
#: session_state.cc:4117
|
||||
#: session_state.cc:4114 session_state.cc:4115 session_state.cc:4129
|
||||
#: session_state.cc:4130
|
||||
msgid "renaming %1 as %2 failed (%3)"
|
||||
msgstr "Не удалось переименовать %1 в %2 (%3)"
|
||||
|
||||
#: session_state.cc:4426
|
||||
#: session_state.cc:4439
|
||||
msgid "Cannot create new session folder %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: session_state.cc:4488 session_state.cc:4563
|
||||
#: session_state.cc:4501 session_state.cc:4576
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"copying \"%1\" failed !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: session_state.cc:4761
|
||||
#: session_state.cc:4774
|
||||
msgid "unknown reason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2826,7 +2830,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Locate called for negative sample position - ignored"
|
||||
msgstr "Размещение, вызываемое для негативной позиции образца, игнорировано"
|
||||
|
||||
#: session_transport.cc:1384
|
||||
#: session_transport.cc:1386
|
||||
msgid ""
|
||||
"Global varispeed cannot be supported while %1 is connected to JACK transport "
|
||||
"control"
|
||||
|
@ -2945,15 +2949,15 @@ msgstr "Прямой порядок байтов (Intel)"
|
|||
msgid "Big-endian (PowerPC)"
|
||||
msgstr "От старшего к младшему (PowerPC)"
|
||||
|
||||
#: sndfilesource.cc:281
|
||||
#: sndfilesource.cc:282
|
||||
msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sndfilesource.cc:299
|
||||
#: sndfilesource.cc:300
|
||||
msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for %2 (%3)"
|
||||
msgstr "sndFileSource: Не удалось открыть файл \"%1\" для %2 (% 3)"
|
||||
|
||||
#: sndfilesource.cc:307
|
||||
#: sndfilesource.cc:308
|
||||
msgid ""
|
||||
"SndFileSource: file only contains %1 channels; %2 is invalid as a channel "
|
||||
"number"
|
||||
|
@ -2961,11 +2965,11 @@ msgstr ""
|
|||
"SndFileSource: файл содержит только %1 каналов; %2 недействителен в качестве "
|
||||
"каналаномер"
|
||||
|
||||
#: sndfilesource.cc:322
|
||||
#: sndfilesource.cc:323
|
||||
msgid "Cannot mark RF64 audio file for automatic downgrade to WAV: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sndfilesource.cc:374 sndfilesource.cc:704
|
||||
#: sndfilesource.cc:375 sndfilesource.cc:705
|
||||
msgid ""
|
||||
"cannot set broadcast info for audio file %1 (%2); dropping broadcast info "
|
||||
"for this file"
|
||||
|
@ -2973,65 +2977,65 @@ msgstr ""
|
|||
"SndFileSource: файл содержит только %1 каналов; %2 недействителен в качестве "
|
||||
"номера канала"
|
||||
|
||||
#: sndfilesource.cc:417
|
||||
#: sndfilesource.cc:418
|
||||
msgid "could not open file %1 for reading."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sndfilesource.cc:452
|
||||
#: sndfilesource.cc:453
|
||||
msgid "SndFileSource: could not seek to frame %1 within %2 (%3)"
|
||||
msgstr "SndFileSource: невозможно обратиться к кадру %1 в %2 (% 3)"
|
||||
|
||||
#: sndfilesource.cc:461
|
||||
#: sndfilesource.cc:462
|
||||
msgid ""
|
||||
"SndFileSource: @ %1 could not read %2 within %3 (%4) (len = %5, ret was %6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"SndFileSource: @ %1 не смог прочитать кадр %2 в пределах (%3) (len = %5, ret "
|
||||
"was %6)"
|
||||
|
||||
#: sndfilesource.cc:503 sndfilesource.cc:532
|
||||
#: sndfilesource.cc:504 sndfilesource.cc:533
|
||||
msgid "attempt to write a non-writable audio file source (%1)"
|
||||
msgstr "Попытка записать на незаписываемый источник звукового файла (%1)"
|
||||
|
||||
#: sndfilesource.cc:508 utils.cc:564 utils.cc:588 utils.cc:602 utils.cc:621
|
||||
#: sndfilesource.cc:509 utils.cc:564 utils.cc:588 utils.cc:602 utils.cc:621
|
||||
msgid "programming error: %1 %2"
|
||||
msgstr "Программная ошибка: %1 %2"
|
||||
|
||||
#: sndfilesource.cc:635 sndfilesource.cc:653
|
||||
#: sndfilesource.cc:636 sndfilesource.cc:654
|
||||
msgid "attempt to flush a non-writable audio file source (%1)"
|
||||
msgstr "Попытка смыть незаписываемый источник звука файла (%1)"
|
||||
|
||||
#: sndfilesource.cc:640
|
||||
#: sndfilesource.cc:641
|
||||
msgid "could not allocate file %1 to write header"
|
||||
msgstr "Не удалось выделить файл %1 для записи заголовока"
|
||||
|
||||
#: sndfilesource.cc:658
|
||||
#: sndfilesource.cc:659
|
||||
msgid "could not allocate file %1 to flush contents"
|
||||
msgstr "Не удалось выделить файл %1, чтобы флешировать содержание."
|
||||
|
||||
#: sndfilesource.cc:670
|
||||
#: sndfilesource.cc:671
|
||||
msgid ""
|
||||
"attempt to store broadcast info in a non-writable audio file source (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Попытка сохранить данные вещания в незаписываемый файл источника звука (%1)"
|
||||
|
||||
#: sndfilesource.cc:675
|
||||
#: sndfilesource.cc:676
|
||||
msgid "attempt to set BWF info for an un-opened audio file source (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Попытка установить BWF данные для неоткрытого источника звукового файла (%1)"
|
||||
|
||||
#: sndfilesource.cc:719
|
||||
#: sndfilesource.cc:720
|
||||
msgid "%1: cannot seek to %2 (libsndfile error: %3)"
|
||||
msgstr "%1: невозможно искать в %2 (libsndfile ошибка: %3)"
|
||||
|
||||
#: sndfilesource.cc:829
|
||||
#: sndfilesource.cc:830
|
||||
msgid "SndFileSource: \"%1\" bad read retval: %2 of %5 (%3: %4)"
|
||||
msgstr "SndFileSource: \"%1\" плохоe RETVAL-чтение: %2 of %5 (%3: %4)"
|
||||
|
||||
#: sndfilesource.cc:842 sndfilesource.cc:892 sndfilesource.cc:899
|
||||
#: sndfilesource.cc:843 sndfilesource.cc:893 sndfilesource.cc:900
|
||||
msgid "SndFileSource: \"%1\" bad write (%2)"
|
||||
msgstr "SndFileSource: \"%1\" плохая запись (%2)"
|
||||
|
||||
#: sndfilesource.cc:922
|
||||
#: sndfilesource.cc:923
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filesource: start time is already set for existing file (%1): Cannot change "
|
||||
"start time."
|
||||
|
@ -3039,7 +3043,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Filesource: время начала уже установлено для существующего файла (%1): Не "
|
||||
"удается изменить время начала."
|
||||
|
||||
#: sndfilesource.cc:981
|
||||
#: sndfilesource.cc:982
|
||||
msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for reading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user