French translation update
This commit is contained in:
parent
fda770eed0
commit
777266f220
|
@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "Jack O'Quin"
|
|||
|
||||
#: about.cc:177
|
||||
msgid "Len Ovens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Len Ovens"
|
||||
|
||||
#: about.cc:178
|
||||
msgid "Pavel Potocek"
|
||||
|
@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Mark Stewart"
|
|||
|
||||
#: about.cc:191
|
||||
msgid "Nathan Stewart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nathan Stewart"
|
||||
|
||||
#: about.cc:192
|
||||
msgid "Roland Stigge"
|
||||
|
@ -325,6 +325,12 @@ msgid ""
|
|||
"\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
|
||||
"\tOlivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Français :\n"
|
||||
"\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
|
||||
"\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
|
||||
"\tMartin Blanchard\n"
|
||||
"\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
|
||||
"\tOlivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>\n"
|
||||
|
||||
#: about.cc:204
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -472,7 +478,7 @@ msgstr " - debug"
|
|||
|
||||
#: about.cc:628
|
||||
msgid "Copyright (C) 1999-2016 Paul Davis\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Copyright (C) 1999-2016 Paul Davis\n"
|
||||
|
||||
#: about.cc:632
|
||||
msgid "http://ardour.org/"
|
||||
|
@ -1018,7 +1024,7 @@ msgstr "NSM : échec d'initialisation"
|
|||
|
||||
#: ardour_ui.cc:1107
|
||||
msgid "Copied Demo Session %1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Session démo %1 copiée."
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:1124
|
||||
msgid "Free/Demo Version Warning"
|
||||
|
@ -1388,7 +1394,7 @@ msgstr "Échec de la sauvegarde : %1"
|
|||
|
||||
#: ardour_ui.cc:2723
|
||||
msgid "Session Archiving failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Échec de l'archivage de session."
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:2755
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1592,7 +1598,7 @@ msgstr "kilo"
|
|||
|
||||
#: ardour_ui.cc:3871
|
||||
msgid "mega"
|
||||
msgstr "mega"
|
||||
msgstr "méga"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:3874
|
||||
msgid "giga"
|
||||
|
@ -2302,7 +2308,7 @@ msgstr "Sauvegarder sous..."
|
|||
|
||||
#: ardour_ui_ed.cc:222
|
||||
msgid "Archive..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Archive..."
|
||||
|
||||
#: ardour_ui_ed.cc:225 editor_actions.cc:1758 editor_markers.cc:908
|
||||
#: editor_snapshots.cc:136 mixer_strip.cc:1674 route_time_axis.cc:1665
|
||||
|
@ -2968,7 +2974,7 @@ msgstr "Sens :"
|
|||
|
||||
#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:212
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Destination"
|
||||
|
||||
#: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:210 bundle_manager.cc:245
|
||||
#: export_dialog.cc:514
|
||||
|
@ -3089,7 +3095,7 @@ msgstr "Dupliquer chaque piste/bus ce nombre de fois :"
|
|||
|
||||
#: duplicate_routes_dialog.cc:59
|
||||
msgid "Insert duplicates at: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Insérer une duplication à : "
|
||||
|
||||
#: duplicate_routes_dialog.cc:190
|
||||
msgid "1 or more tracks/busses could not be duplicated"
|
||||
|
@ -3560,11 +3566,11 @@ msgstr "Exporter l'intervalle vidéo..."
|
|||
|
||||
#: editor.cc:2028 editor.cc:2110 editor_actions.cc:326
|
||||
msgid "Play from Edit Point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jouer depuis le point d'édition"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:2029 editor.cc:2111
|
||||
msgid "Play from Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jouer depuis le début"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:2030
|
||||
msgid "Play Region"
|
||||
|
@ -5023,7 +5029,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor_actions.cc:754 quantize_dialog.cc:61 quantize_dialog.cc:118
|
||||
msgid "Quantize"
|
||||
msgstr "Quantiser"
|
||||
msgstr "Quantifier"
|
||||
|
||||
#: editor_actions.cc:1088 editor_actions.cc:1484 editor_actions.cc:1495
|
||||
#: editor_actions.cc:1548 editor_actions.cc:1559 editor_actions.cc:1606
|
||||
|
@ -5263,7 +5269,7 @@ msgstr "Rogner jusqu'au suivant"
|
|||
|
||||
#: editor_actions.cc:1970
|
||||
msgid "Insert Region from Region List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Insérer une région depuis la liste de région"
|
||||
|
||||
#: editor_actions.cc:1976
|
||||
msgid "Set Sync Position"
|
||||
|
@ -5471,7 +5477,7 @@ msgstr "copier le repère de signature"
|
|||
|
||||
#: editor_drag.cc:3327
|
||||
msgid "inactive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "inactif"
|
||||
|
||||
#: editor_drag.cc:3372
|
||||
msgid "move tempo mark"
|
||||
|
@ -5527,7 +5533,7 @@ msgstr "nouveau marqueur de CD"
|
|||
|
||||
#: editor_drag.cc:5488 editor_route_groups.cc:439 mixer_ui.cc:1891
|
||||
msgid "unnamed"
|
||||
msgstr "(sans nom)"
|
||||
msgstr "sans nom"
|
||||
|
||||
#: editor_drag.cc:5809
|
||||
msgid "Automation range drag created for invalid region type"
|
||||
|
@ -5775,7 +5781,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor_markers.cc:1440
|
||||
msgid "change tempo type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "modifier le type de tempo"
|
||||
|
||||
#: editor_markers.cc:1508 editor_ops.cc:2161
|
||||
msgid "New Name:"
|
||||
|
@ -5882,7 +5888,7 @@ msgstr "Nouveau repère de position"
|
|||
|
||||
#: editor_ops.cc:2254 editor_ops.cc:2278
|
||||
msgid "Set session start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Définir le départ de la session"
|
||||
|
||||
#: editor_ops.cc:2363
|
||||
msgid "add markers"
|
||||
|
@ -6095,7 +6101,7 @@ msgstr "supprimer la région"
|
|||
|
||||
#: editor_ops.cc:4932
|
||||
msgid "duplicate range selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "dupliquer la sélection d'intervalle"
|
||||
|
||||
#: editor_ops.cc:5026
|
||||
msgid "nudge track"
|
||||
|
@ -6798,7 +6804,7 @@ msgstr "Configuration des appareils MIDI"
|
|||
|
||||
#: engine_dialog.cc:91
|
||||
msgid "Refresh Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rafraîchir les périphériques"
|
||||
|
||||
#: engine_dialog.cc:92
|
||||
msgid "Use Buffered I/O"
|
||||
|
@ -7150,23 +7156,23 @@ msgstr "Sortie de piste (canaux : %1)"
|
|||
|
||||
#: export_channel_selector.cc:552
|
||||
msgid "Apply track/bus processing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Appliquer un traitement de piste/bus"
|
||||
|
||||
#: export_channel_selector.cc:553
|
||||
msgid "Select all tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sélectionner toutes les pistes"
|
||||
|
||||
#: export_channel_selector.cc:554
|
||||
msgid "Select all busses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sélectionner tous les bus"
|
||||
|
||||
#: export_channel_selector.cc:555
|
||||
msgid "Deselect all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tout désélectionner"
|
||||
|
||||
#: export_channel_selector.cc:589
|
||||
msgid "Track name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nom de la piste"
|
||||
|
||||
#: export_dialog.cc:49
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7286,7 +7292,7 @@ msgstr "Envoyer sur Soundcloud"
|
|||
|
||||
#: export_file_notebook.cc:208
|
||||
msgid "Analyze Exported Audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Analyser l'audio exportée"
|
||||
|
||||
#: export_file_notebook.cc:295
|
||||
msgid "No format!"
|
||||
|
@ -7924,7 +7930,7 @@ msgstr "Ajouter un nouveau bus auxiliaire (post-fader)"
|
|||
|
||||
#: group_tabs.cc:401
|
||||
msgid "Assign Selection to Control Master..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Assigner la sélection au maître-contrôle"
|
||||
|
||||
#: group_tabs.cc:412
|
||||
msgid "Assign Record Enabled to Control Master..."
|
||||
|
@ -7944,15 +7950,15 @@ msgstr "Désactiver tous les groupes"
|
|||
|
||||
#: insert_remove_time_dialog.cc:60
|
||||
msgid "Remove Time starting at:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Supprimer du temps commençant à :"
|
||||
|
||||
#: insert_remove_time_dialog.cc:60
|
||||
msgid "Insert Time starting at:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Insérer du temps commençant à :"
|
||||
|
||||
#: insert_remove_time_dialog.cc:67
|
||||
msgid "Time to remove:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Temps à supprimer :"
|
||||
|
||||
#: insert_remove_time_dialog.cc:67
|
||||
msgid "Time to insert:"
|
||||
|
@ -7976,7 +7982,7 @@ msgstr "être séparées"
|
|||
|
||||
#: insert_remove_time_dialog.cc:99
|
||||
msgid "Apply to all the track's playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Appliquer à toutes les listes de lecture des pistes"
|
||||
|
||||
#: insert_remove_time_dialog.cc:102
|
||||
msgid "Move glued-to-musical-time regions (MIDI regions)"
|
||||
|
@ -8052,7 +8058,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: keyboard.cc:210
|
||||
msgid "Loading keybindings from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chargement des raccourcis-clavier depuis %1"
|
||||
|
||||
#: keyeditor.cc:67
|
||||
msgid "Colliding keybindings"
|
||||
|
@ -8219,23 +8225,24 @@ msgstr "ajouter un repère d'intervalle"
|
|||
|
||||
#: lua_script_manager.cc:31
|
||||
msgid "Add/Set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajoute/paramètre"
|
||||
|
||||
#: lua_script_manager.cc:34
|
||||
msgid "Call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Appel"
|
||||
|
||||
#: lua_script_manager.cc:35
|
||||
msgid "New Hook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nouveau crochet"
|
||||
|
||||
#: lua_script_manager.cc:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Signal(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Signal(s)"
|
||||
|
||||
#: lua_script_manager.cc:127
|
||||
msgid "Action %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Action %1"
|
||||
|
||||
#: lua_script_manager.cc:132 lua_script_manager.cc:227
|
||||
msgid "Unset"
|
||||
|
@ -8243,23 +8250,23 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: luainstance.cc:1108
|
||||
msgid "Cannot read script '%1': %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne peut pas lire le script '%1': %2"
|
||||
|
||||
#: luawindow.cc:97
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lancer"
|
||||
|
||||
#: luawindow.cc:98
|
||||
msgid "Clear Output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vider la sortie"
|
||||
|
||||
#: luawindow.cc:102
|
||||
msgid "Revert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Revenir"
|
||||
|
||||
#: luawindow.cc:166
|
||||
msgid "Select Editor Buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sélectionner le tampon de l'éditeur"
|
||||
|
||||
#: luawindow.cc:253 luawindow.cc:258
|
||||
msgid "Window|Lua"
|
||||
|
@ -8267,15 +8274,15 @@ msgstr "LUA"
|
|||
|
||||
#: luawindow.cc:286 luawindow.cc:304
|
||||
msgid "LuaException: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LuaException : %1"
|
||||
|
||||
#: luawindow.cc:343
|
||||
msgid "Deleted %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 supprimé"
|
||||
|
||||
#: luawindow.cc:346
|
||||
msgid "Failed to delete %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Échec de la suppression de %1"
|
||||
|
||||
#: luawindow.cc:412
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -8299,11 +8306,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: luawindow.cc:440 luawindow.cc:491
|
||||
msgid "Saved as %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sauvegardé sous %1"
|
||||
|
||||
#: luawindow.cc:443 luawindow.cc:494
|
||||
msgid "Error saving file: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erreur lors de la sauvegarde du fichier : %1"
|
||||
|
||||
#: luawindow.cc:453
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -8317,7 +8324,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: luawindow.cc:639
|
||||
msgid "Action: '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Action: '%1'"
|
||||
|
||||
#: luawindow.cc:641
|
||||
msgid "Snippet: %1"
|
||||
|
@ -8325,7 +8332,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: luawindow.cc:653
|
||||
msgid "Save as"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sauvegarder sous"
|
||||
|
||||
#: main.cc:88
|
||||
msgid "%1 could not connect to the audio backend."
|
||||
|
@ -8773,7 +8780,7 @@ msgstr "Contrôleurs"
|
|||
|
||||
#: midi_time_axis.cc:684
|
||||
msgid "Polyphonic Pressure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pression polyphonique"
|
||||
|
||||
#: midi_time_axis.cc:690
|
||||
msgid "No MIDI Channels selected"
|
||||
|
@ -9761,7 +9768,7 @@ msgstr "Normaliser la région"
|
|||
|
||||
#: normalize_dialog.cc:52
|
||||
msgid "Constrain RMS to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contraindre le RMS à :"
|
||||
|
||||
#: normalize_dialog.cc:59
|
||||
msgid "Normalize to:"
|
||||
|
@ -10280,7 +10287,7 @@ msgstr "Ajouter"
|
|||
|
||||
#: plugin_ui.cc:461
|
||||
msgid "Pinout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Broche de sortie"
|
||||
|
||||
#: plugin_ui.cc:462
|
||||
msgid "Description"
|
||||
|
@ -10317,7 +10324,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plugin_ui.cc:475
|
||||
msgid "Show Plugin Pin Management Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afficher le dialogue de gestion des broches du greffon"
|
||||
|
||||
#: plugin_ui.cc:476
|
||||
msgid "Disable signal processing by the plugin"
|
||||
|
@ -11274,8 +11281,8 @@ msgstr "tous les processeurs disponibles"
|
|||
#: rc_option_editor.cc:2173
|
||||
msgid "%1 processor"
|
||||
msgid_plural "%1 processors"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%1 processeur"
|
||||
msgstr[1] "%1 processeurs"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:2176
|
||||
msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted."
|
||||
|
@ -12125,7 +12132,7 @@ msgstr "VST"
|
|||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:3200
|
||||
msgid "Enable Mac VST support (requires restart or re-scan)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Active le support VST Mac (nécessite de redémarrer ou de rescanner)"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:3209
|
||||
msgid "Scan for [new] VST Plugins on Application Start"
|
||||
|
@ -12182,7 +12189,7 @@ msgstr "Audio Unit"
|
|||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:3279
|
||||
msgid "Scan for [new] AudioUnit Plugins on Application Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scan des [nouveaux] greffons AudioUnit au lancement de l'application"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:3285
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -12920,7 +12927,7 @@ msgstr "Nouveau nom de la liste de lecture :"
|
|||
|
||||
#: route_time_axis.cc:1138 route_time_axis.cc:1234
|
||||
msgid "Given playlist name is not unique."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le nom de liste de lecture donné n'est pas unique."
|
||||
|
||||
#: route_time_axis.cc:1216
|
||||
msgid "New Copy Playlist"
|
||||
|
@ -12928,7 +12935,7 @@ msgstr "Nouvelle copie de la liste de lecture"
|
|||
|
||||
#: route_time_axis.cc:1217
|
||||
msgid "Name for playlist copy:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nom pour la copie de liste de lecture :"
|
||||
|
||||
#: route_time_axis.cc:1219
|
||||
msgid "New Playlist"
|
||||
|
@ -13375,7 +13382,7 @@ msgstr "<b>Sorties</b>"
|
|||
|
||||
#: session_dialog.cc:916
|
||||
msgid "Create master bus"
|
||||
msgstr "Bus de sortie principal à"
|
||||
msgstr "Créer un bus de principal"
|
||||
|
||||
#: session_dialog.cc:926
|
||||
msgid "Automatically connect to physical inputs"
|
||||
|
@ -13399,7 +13406,7 @@ msgstr "... aux sorties matérielles"
|
|||
|
||||
#: session_dialog.cc:1224
|
||||
msgid "Remove from recent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Supprimer des récents"
|
||||
|
||||
#: session_import_dialog.cc:74
|
||||
msgid "Elements"
|
||||
|
@ -14048,7 +14055,7 @@ msgstr "<b>Informations du fichier MIDI</b>"
|
|||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:310
|
||||
msgid "(Tracks)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Pistes)"
|
||||
|
||||
#: sfdb_ui.cc:538
|
||||
msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
|
||||
|
@ -15410,19 +15417,19 @@ msgstr "Écraser"
|
|||
|
||||
#: vca_master_strip.cc:74 vca_time_axis.cc:49
|
||||
msgid "Solo slaves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mettre les esclaves en solo"
|
||||
|
||||
#: vca_master_strip.cc:79 vca_time_axis.cc:55
|
||||
msgid "Mute slaves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mettre les esclaves en sourdine"
|
||||
|
||||
#: vca_master_strip.cc:83
|
||||
msgid "Hide this VCA strip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cacher cette tranche VCA"
|
||||
|
||||
#: vca_master_strip.cc:108 vca_master_strip.cc:418
|
||||
msgid "Click to show slaves only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cliquer pour afficher uniquement les esclaves"
|
||||
|
||||
#: vca_master_strip.cc:293
|
||||
msgid "A"
|
||||
|
@ -15438,7 +15445,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: vca_master_strip.cc:421
|
||||
msgid "Click to show normal mixer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cliquer pour afficher une console de mixage normale"
|
||||
|
||||
#: add_video_dialog.cc:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user