diff --git a/gtk2_ardour/po/ko.po b/gtk2_ardour/po/ko.po index 19ce6521b4..139c79878e 100644 --- a/gtk2_ardour/po/ko.po +++ b/gtk2_ardour/po/ko.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ardour 8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-22 03:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-26 21:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-25 00:03+0900\n" "Last-Translator: 이정희 \n" "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/marong/teams/161968/ko/)\n" @@ -544,9 +544,8 @@ msgstr "" msgid "" "Czech:\n" "\t Pavel Fric \n" +"\t Martin Vlk \n" msgstr "" -"체코어:\n" -"\t Pavel Fric \n" #: about.cc:267 msgid "" @@ -904,7 +903,7 @@ msgstr "MIDI" msgid "Manual Configuration" msgstr "매뉴얼 구성" -#: add_route_dialog.cc:630 add_route_dialog.cc:809 ardour_ui.cc:1241 +#: add_route_dialog.cc:630 add_route_dialog.cc:809 ardour_ui.cc:1246 #: ardour_ui_ed.cc:835 engine_dialog.cc:270 plugin_pin_dialog.cc:75 msgid "Audio" msgstr "오디오" @@ -1064,7 +1063,7 @@ msgstr "Non-Layered" msgid "Snd on Snd" msgstr "Snd on Snd" -#: ardour_ui.cc:219 +#: ardour_ui.cc:223 msgid "" "%1 %2.x has discovered configuration files from %1 %3.x.\n" "\n" @@ -1078,159 +1077,159 @@ msgstr "" "\n" "(이렇게 하려면 %1를 다시 시작해야 합니다.)" -#: ardour_ui.cc:302 +#: ardour_ui.cc:306 msgid "Rec Cues" msgstr "큐 녹음" -#: ardour_ui.cc:303 +#: ardour_ui.cc:307 msgid "Play Cues" msgstr "큐 재생하기" -#: ardour_ui.cc:307 editor_actions.cc:806 rc_option_editor.cc:3514 +#: ardour_ui.cc:311 editor_actions.cc:762 rc_option_editor.cc:3514 #: region_editor.cc:58 msgid "Audition" msgstr "오디션" -#: ardour_ui.cc:308 editor_actions.cc:178 mixer_strip.cc:1709 +#: ardour_ui.cc:312 editor_actions.cc:178 mixer_strip.cc:1709 #: monitor_section.cc:328 rc_option_editor.cc:4303 route_time_axis.cc:264 #: route_time_axis.cc:2355 trigger_strip.cc:345 vca_master_strip.cc:237 #: vca_time_axis.cc:283 msgid "Solo" msgstr "솔로" -#: ardour_ui.cc:309 ardour_ui2.cc:884 +#: ardour_ui.cc:313 ardour_ui2.cc:884 msgid "Feedback" msgstr "피드백" -#: ardour_ui.cc:321 speaker_dialog.cc:37 +#: ardour_ui.cc:325 speaker_dialog.cc:37 msgid "Speaker Configuration" msgstr "스피커 구성" -#: ardour_ui.cc:322 +#: ardour_ui.cc:326 msgid "Add Tracks/Busses" msgstr "트랙/버스 추가하기" -#: ardour_ui.cc:323 +#: ardour_ui.cc:327 msgid "About" msgstr "정보" -#: ardour_ui.cc:324 location_ui.cc:1183 +#: ardour_ui.cc:328 location_ui.cc:1183 msgid "Ranges|Locations" msgstr "위치" -#: ardour_ui.cc:325 route_params_ui.cc:65 route_params_ui.cc:561 +#: ardour_ui.cc:329 route_params_ui.cc:65 route_params_ui.cc:561 msgid "Tracks and Busses" msgstr "트랙 및 버스" -#: ardour_ui.cc:326 engine_dialog.cc:84 rc_option_editor.cc:2375 +#: ardour_ui.cc:330 engine_dialog.cc:84 rc_option_editor.cc:2375 msgid "Audio/MIDI Setup" msgstr "오디오/MIDI 셋업" -#: ardour_ui.cc:327 +#: ardour_ui.cc:331 msgid "Video Export Dialog" msgstr "비디오 내보내기 대화 상자" -#: ardour_ui.cc:328 lua_script_manager.cc:41 +#: ardour_ui.cc:332 lua_script_manager.cc:41 msgid "Script Manager" msgstr "스크립트 관리자" -#: ardour_ui.cc:329 +#: ardour_ui.cc:333 msgid "Idle'o'Meter" msgstr "Idle'o'Meter" -#: ardour_ui.cc:330 io_plugin_window.cc:56 +#: ardour_ui.cc:334 io_plugin_window.cc:56 msgid "I/O Plugins" msgstr "I/O 플러그인" -#: ardour_ui.cc:331 plugin_manager_ui.cc:51 +#: ardour_ui.cc:335 plugin_manager_ui.cc:51 msgid "Plugin Manager" msgstr "플러그인 관리자" -#: ardour_ui.cc:332 plugin_dspload_window.cc:36 +#: ardour_ui.cc:336 plugin_dspload_window.cc:36 msgid "Plugin DSP Load" msgstr "플러그인 DSP 불러오기" -#: ardour_ui.cc:333 dsp_stats_window.cc:29 +#: ardour_ui.cc:337 dsp_stats_window.cc:29 msgid "Performance Meters" msgstr "퍼포먼스 미터" -#: ardour_ui.cc:334 rc_option_editor.cc:3772 transport_masters_dialog.cc:652 +#: ardour_ui.cc:338 rc_option_editor.cc:3772 transport_masters_dialog.cc:652 msgid "Transport Masters" msgstr "트랜스포트 마스터" -#: ardour_ui.cc:335 +#: ardour_ui.cc:339 msgid "Properties" msgstr "속성" -#: ardour_ui.cc:336 +#: ardour_ui.cc:340 msgid "Add Video" msgstr "비디오 추가하기" -#: ardour_ui.cc:337 bundle_manager.cc:275 +#: ardour_ui.cc:341 bundle_manager.cc:275 msgid "Bundle Manager" msgstr "번들 관리자" -#: ardour_ui.cc:338 big_clock_window.cc:39 +#: ardour_ui.cc:342 big_clock_window.cc:39 msgid "Big Clock" msgstr "큰 클록" -#: ardour_ui.cc:339 big_transport_window.cc:31 +#: ardour_ui.cc:343 big_transport_window.cc:31 msgid "Transport Controls" msgstr "트랜스포트 컨트롤" -#: ardour_ui.cc:340 rc_option_editor.cc:3524 +#: ardour_ui.cc:344 rc_option_editor.cc:3524 msgid "Virtual Keyboard" msgstr "가상 키보드" -#: ardour_ui.cc:341 +#: ardour_ui.cc:345 msgid "Library Downloader" msgstr "라이브러리 다운로드 도구" -#: ardour_ui.cc:342 +#: ardour_ui.cc:346 msgid "Audio Connections" msgstr "오디오 연결" -#: ardour_ui.cc:343 +#: ardour_ui.cc:347 msgid "MIDI Connections" msgstr "MIDI 연결" -#: ardour_ui.cc:344 keyeditor.cc:94 +#: ardour_ui.cc:348 keyeditor.cc:94 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "키보드 단축키" -#: ardour_ui.cc:345 +#: ardour_ui.cc:349 msgid "Window|Scripting" msgstr "스크립팅" -#: ardour_ui.cc:356 +#: ardour_ui.cc:360 msgid "Window|Edit" msgstr "편집" -#: ardour_ui.cc:357 +#: ardour_ui.cc:361 msgid "Window|Mix" msgstr "믹스" -#: ardour_ui.cc:358 +#: ardour_ui.cc:362 msgid "Window|Prefs" msgstr "기본설정" -#: ardour_ui.cc:359 +#: ardour_ui.cc:363 msgid "Window|Rec" msgstr "녹음" -#: ardour_ui.cc:360 +#: ardour_ui.cc:364 msgid "Window|Cue" msgstr "큐" -#: ardour_ui.cc:380 +#: ardour_ui.cc:385 msgid "Your configuration files were copied. You can now restart %1." msgstr "구성 파일이 복사되었습니다. 이제 %1를 다시 시작할 수 있습니다." -#: ardour_ui.cc:421 +#: ardour_ui.cc:426 msgid "Global keybindings are missing" msgstr "전역 키바인딩이 누락되었습니다" -#: ardour_ui.cc:643 +#: ardour_ui.cc:648 msgid "" "The audio backend was shutdown because:\n" "\n" @@ -1240,7 +1239,7 @@ msgstr "" "\n" "%1" -#: ardour_ui.cc:645 +#: ardour_ui.cc:650 msgid "" "The audio backend has either been shutdown or it\n" "disconnected %1 because %1\n" @@ -1252,7 +1251,7 @@ msgstr "" "%1의 연결이 끊어졌습니다. \n" "오디오 백엔드를 다시 시작하고 세션을 저장하십시오." -#: ardour_ui.cc:668 +#: ardour_ui.cc:673 msgid "" "Indexing Audio Unit Plugin Failed.\n" "Automatic AU scanning has been disabled\n" @@ -1262,35 +1261,35 @@ msgstr "" "자동 AU 스캔이 비활성화되었습니다\n" "('auval'로 확인한 다음 기본설정에서 스캔을 다시 활성화합니다)." -#: ardour_ui.cc:713 ardour_ui.cc:790 keyeditor.cc:587 +#: ardour_ui.cc:718 ardour_ui.cc:795 keyeditor.cc:587 msgid "Could not open temporary file to print bindings (%1)" msgstr "바인딩(%1)을 인쇄하기 위해 임시 파일을 열 수 없습니다" -#: ardour_ui.cc:731 ardour_ui.cc:808 keyeditor.cc:605 +#: ardour_ui.cc:736 ardour_ui.cc:813 keyeditor.cc:605 msgid "Could not save bindings to file (%1)" msgstr "파일(%1)에 대한 바인딩을 저장할 수 없습니다" -#: ardour_ui.cc:1033 +#: ardour_ui.cc:1038 msgid "Don't quit" msgstr "끝내기 안함" -#: ardour_ui.cc:1036 +#: ardour_ui.cc:1041 msgid "Discard session" msgstr "세션 폐기" -#: ardour_ui.cc:1037 +#: ardour_ui.cc:1042 msgid "Name session and quit" msgstr "세션 이름 지정하고 끝내기" -#: ardour_ui.cc:1039 +#: ardour_ui.cc:1044 msgid "Just quit" msgstr "그냥 끝내기" -#: ardour_ui.cc:1040 ardour_ui_engine.cc:91 +#: ardour_ui.cc:1045 ardour_ui_engine.cc:91 msgid "Save and quit" msgstr "저장하고 끝내기" -#: ardour_ui.cc:1055 +#: ardour_ui.cc:1060 msgid "" "%1 was unable to save your session.\n" "\n" @@ -1304,11 +1303,11 @@ msgstr "" "\n" "\"그냥 끝내기\" 옵션을 사용하십시오." -#: ardour_ui.cc:1128 +#: ardour_ui.cc:1133 msgid "DANGER!" msgstr "위험!" -#: ardour_ui.cc:1133 +#: ardour_ui.cc:1138 msgid "" "You have not named this session yet.\n" "You can continue to use it as\n" @@ -1328,172 +1327,172 @@ msgstr "" "\n" "삭제는 영구적이며 되돌릴 수 없습니다." -#: ardour_ui.cc:1139 +#: ardour_ui.cc:1144 msgid "SCRATCH SESSION - DANGER!" msgstr "스크래치 세션 - 위험!" -#: ardour_ui.cc:1140 +#: ardour_ui.cc:1145 msgid "Delete this session (IRREVERSIBLE!)" msgstr "이 세션 삭제하기 (되돌릴 수 없음!)" -#: ardour_ui.cc:1141 +#: ardour_ui.cc:1146 msgid "Do not delete" msgstr "삭제하지 않음" -#: ardour_ui.cc:1247 ardour_ui.cc:1256 session_option_editor.cc:79 utils.cc:785 +#: ardour_ui.cc:1252 ardour_ui.cc:1261 session_option_editor.cc:79 utils.cc:819 msgid "none" msgstr "없음" -#: ardour_ui.cc:1263 editor_ops.cc:7994 editor_ops.cc:8005 rhythm_ferret.cc:131 +#: ardour_ui.cc:1268 editor_ops.cc:7990 editor_ops.cc:8001 rhythm_ferret.cc:131 #: rhythm_ferret.cc:146 msgid "ms" msgstr "ms" -#: ardour_ui.cc:1278 plugin_manager_ui.cc:63 +#: ardour_ui.cc:1283 plugin_manager_ui.cc:63 msgid "File" msgstr "파일" -#: ardour_ui.cc:1282 +#: ardour_ui.cc:1287 msgid "BWF" msgstr "BWF" -#: ardour_ui.cc:1285 +#: ardour_ui.cc:1290 msgid "WAV" msgstr "WAV" -#: ardour_ui.cc:1288 +#: ardour_ui.cc:1293 msgid "WAV64" msgstr "WAV64" -#: ardour_ui.cc:1291 session_option_editor.cc:201 +#: ardour_ui.cc:1296 session_option_editor.cc:201 msgid "CAF" msgstr "CAF" -#: ardour_ui.cc:1294 +#: ardour_ui.cc:1299 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: ardour_ui.cc:1297 +#: ardour_ui.cc:1302 msgid "iXML" msgstr "iXML" -#: ardour_ui.cc:1300 session_option_editor.cc:202 +#: ardour_ui.cc:1305 session_option_editor.cc:202 msgid "RF64" msgstr "RF64" -#: ardour_ui.cc:1303 +#: ardour_ui.cc:1308 msgid "RF64/WAV" msgstr "RF64/WAV" -#: ardour_ui.cc:1306 +#: ardour_ui.cc:1311 msgid "MBWF" msgstr "MBWF" -#: ardour_ui.cc:1309 session_option_editor.cc:206 +#: ardour_ui.cc:1314 session_option_editor.cc:206 msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ardour_ui.cc:1317 +#: ardour_ui.cc:1322 msgid "32-float" msgstr "32-float" -#: ardour_ui.cc:1320 +#: ardour_ui.cc:1325 msgid "24-int" msgstr "24-int" -#: ardour_ui.cc:1323 +#: ardour_ui.cc:1328 msgid "16-int" msgstr "16-int" -#: ardour_ui.cc:1334 editor_sources.cc:97 plugin_manager_ui.cc:64 +#: ardour_ui.cc:1339 editor_sources.cc:97 plugin_manager_ui.cc:64 msgid "Path" msgstr "경로" -#: ardour_ui.cc:1350 ardour_ui_ed.cc:837 +#: ardour_ui.cc:1355 ardour_ui_ed.cc:837 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: ardour_ui.cc:1365 ardour_ui.cc:1367 +#: ardour_ui.cc:1370 ardour_ui.cc:1372 msgid "Shift+Click to clear xruns." msgstr "Shift+클릭하여 xrun을 지웁니다." -#: ardour_ui.cc:1381 +#: ardour_ui.cc:1386 msgid "PkBld" msgstr "PkBld" -#: ardour_ui.cc:1403 +#: ardour_ui.cc:1408 msgid "N/A" msgstr "사용할 수 없음" -#: ardour_ui.cc:1404 rec_info_box.cc:327 +#: ardour_ui.cc:1409 rec_info_box.cc:327 msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" -#: ardour_ui.cc:1414 +#: ardour_ui.cc:1419 #, c-format msgid "%02dh:%02dm:%02ds" msgstr "%02d시간:%02d분:%02d초" -#: ardour_ui.cc:1415 +#: ardour_ui.cc:1420 msgid "Available record time" msgstr "사용 가능한 녹음 시간" -#: ardour_ui.cc:1417 editor_route_groups.cc:98 +#: ardour_ui.cc:1422 editor_route_groups.cc:98 msgid "Rec" msgstr "녹음" -#: ardour_ui.cc:1420 rec_info_box.cc:288 rec_info_box.cc:329 +#: ardour_ui.cc:1425 rec_info_box.cc:288 rec_info_box.cc:329 #: rec_info_box.cc:344 msgid ">24h" msgstr ">24시간" -#: ardour_ui.cc:1423 ardour_ui.cc:1426 rec_info_box.cc:347 rec_info_box.cc:350 +#: ardour_ui.cc:1428 ardour_ui.cc:1431 rec_info_box.cc:347 rec_info_box.cc:350 msgid "hours|h" msgstr "시간" -#: ardour_ui.cc:1429 plugin_scan_dialog.cc:224 rec_info_box.cc:353 +#: ardour_ui.cc:1434 plugin_scan_dialog.cc:224 rec_info_box.cc:353 #: rec_info_box.cc:357 msgid "minutes|m" msgstr "분" -#: ardour_ui.cc:1474 +#: ardour_ui.cc:1479 msgid "Timecode|TC" msgstr "타임코드" -#: ardour_ui.cc:1493 +#: ardour_ui.cc:1498 msgid "n/a" msgstr "사용할 수 없음" -#: ardour_ui.cc:1530 +#: ardour_ui.cc:1535 msgid "You cannot add a track without a session already loaded." msgstr "세션을 이미 불려오지 않은 상태에서는 트랙을 추가할 수 없습니다." -#: ardour_ui.cc:1548 +#: ardour_ui.cc:1553 msgid "could not create %1 new mixed track" msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks" msgstr[0] "%1개의 새로운 오디오+MIDI 트랙을 만들 수 없습니다" -#: ardour_ui.cc:1557 +#: ardour_ui.cc:1562 msgid "could not create %1 new Midi Bus" msgid_plural "could not create %1 new Midi Busses" msgstr[0] "%1개의 MIDI 버스를 만들 수 없습니다" -#: ardour_ui.cc:1591 +#: ardour_ui.cc:1596 msgid "could not create %1 new audio track" msgid_plural "could not create %1 new audio tracks" msgstr[0] "%1개의 새 오디오 트랙을 만들 수 없습니다" -#: ardour_ui.cc:1600 +#: ardour_ui.cc:1605 msgid "could not create %1 new audio bus" msgid_plural "could not create %1 new audio busses" msgstr[0] "%1개의 새 오디오 버스를 만들 수 없습니다" -#: ardour_ui.cc:1632 +#: ardour_ui.cc:1637 msgid "could not create %1 new foldback bus" msgid_plural "could not create %1 new foldback busses" msgstr[0] "%1개의 새 폴드백 버스를 만들 수 없습니다" -#: ardour_ui.cc:1647 +#: ardour_ui.cc:1652 msgid "" "There are insufficient ports available\n" "to create a new track or bus.\n" @@ -1505,7 +1504,7 @@ msgstr "" "%1를 저장하고 종료한 후 더 많은\n" "포트를 사용하여 다시 시작해야 합니다." -#: ardour_ui.cc:1790 +#: ardour_ui.cc:1795 msgid "" "Please create one or more tracks before trying to record.\n" "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu." @@ -1514,24 +1513,24 @@ msgstr "" "세션 메뉴의 \"트랙/버스 추가하기\"옵션을 사용하여 이 작업을 수행할 수 있습니" "다." -#: ardour_ui.cc:2285 route_ui.cc:1945 +#: ardour_ui.cc:2290 route_ui.cc:1945 msgid "Confirm Template Overwrite" msgstr "템플릿 덮어쓰기 확인" -#: ardour_ui.cc:2286 route_ui.cc:1946 +#: ardour_ui.cc:2291 route_ui.cc:1946 msgid "A template already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "같은 이름의 템플릿이 이미 있습니다. 덮어쓰시겠습니까?" -#: ardour_ui.cc:2484 +#: ardour_ui.cc:2489 msgid "No files were ready for clean-up" msgstr "클린업용 오디오 파일이 없습니다" -#: ardour_ui.cc:2488 ardour_ui.cc:2498 ardour_ui.cc:2631 ardour_ui.cc:2638 +#: ardour_ui.cc:2493 ardour_ui.cc:2503 ardour_ui.cc:2636 ardour_ui.cc:2643 #: ardour_ui_ed.cc:167 msgid "Clean-up" msgstr "클린업" -#: ardour_ui.cc:2489 +#: ardour_ui.cc:2494 msgid "" "If this seems surprising, \n" "check for any existing snapshots.\n" @@ -1543,19 +1542,19 @@ msgstr "" "여기에는 사용하지 않는 파일을\n" "가리키는 영역이 포함될 수 있습니다." -#: ardour_ui.cc:2548 +#: ardour_ui.cc:2553 msgid "kilo" msgstr "킬로" -#: ardour_ui.cc:2551 +#: ardour_ui.cc:2556 msgid "mega" msgstr "메가" -#: ardour_ui.cc:2554 +#: ardour_ui.cc:2559 msgid "giga" msgstr "기가" -#: ardour_ui.cc:2559 +#: ardour_ui.cc:2564 msgid "" "The following file was deleted from %2,\n" "releasing %3 %4bytes of disk space" @@ -1566,7 +1565,7 @@ msgstr[0] "" "다음 %1개의 파일이 %2에서 삭제되어,\n" "%3 %4바이트의 디스크 공간을 확보했습니다" -#: ardour_ui.cc:2566 +#: ardour_ui.cc:2571 msgid "" "The following file was not in use and \n" "has been moved to: %2\n" @@ -1595,11 +1594,11 @@ msgstr[0] "" "\n" "추가로 %3 %4바이트의 디스크 공간을 확보했습니다.\n" -#: ardour_ui.cc:2626 +#: ardour_ui.cc:2631 msgid "Are you sure you want to clean-up?" msgstr "클린업을 하시겠습니까?" -#: ardour_ui.cc:2633 +#: ardour_ui.cc:2638 msgid "" "Clean-up is a destructive operation.\n" "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n" @@ -1609,36 +1608,36 @@ msgstr "" "클린업하면 모든 실행 취소/다시 실행 정보가 손실됩니다.\n" "클린업은 사용하지 않는 모든 파일을 \"폐기된\" 위치로 이동합니다." -#: ardour_ui.cc:2641 +#: ardour_ui.cc:2646 msgid "CleanupDialog" msgstr "클린업대화상자" -#: ardour_ui.cc:2667 +#: ardour_ui.cc:2672 msgid "Cleaned Files" msgstr "정리된 파일" -#: ardour_ui.cc:2684 +#: ardour_ui.cc:2689 msgid "deleted file" msgstr "삭제된 파일" -#: ardour_ui.cc:2802 +#: ardour_ui.cc:2807 msgid "You cannot add tracks or busses without a session already loaded." msgstr "" "세션을 이미 불려오지 않은 상태에서는 트랙이나 버스를 추가할 수 없습니다." -#: ardour_ui.cc:2869 +#: ardour_ui.cc:2874 msgid "Audio Channels for new track:" msgstr "새 트랙의 오디오 채널:" -#: ardour_ui.cc:2869 +#: ardour_ui.cc:2874 msgid "Audio Channels for new bus:" msgstr "새 버스의 오디오 채널:" -#: ardour_ui.cc:2877 +#: ardour_ui.cc:2882 msgid "Custom Channel" msgstr "사용자 지정 채널" -#: ardour_ui.cc:2933 +#: ardour_ui.cc:2938 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1652,7 +1651,7 @@ msgstr "" "구체적으로, 녹음 속도를 따라잡을 수 있을 만큼\n" "빠르게 디스크에 데이터를 쓰지 못했습니다.\n" -#: ardour_ui.cc:2962 +#: ardour_ui.cc:2967 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1666,11 +1665,11 @@ msgstr "" "구체적으로 말하면, 플레이백을 따라잡을 만큼\n" "디스크에서 데이터를 빠르게 읽지 못했습니다.\n" -#: ardour_ui.cc:2992 +#: ardour_ui.cc:2997 msgid "Crash Recovery" msgstr "충돌 복구" -#: ardour_ui.cc:2993 +#: ardour_ui.cc:2998 msgid "" "This session appears to have been modified\n" "without save, or in middle of recording when\n" @@ -1688,11 +1687,11 @@ msgstr "" "복구하거나 무시할 수 있습니다. \n" "진행 방법을 결정하십시오.\n" -#: ardour_ui.cc:3005 +#: ardour_ui.cc:3010 msgid "Ignore crash data" msgstr "충돌 데이터 무시" -#: ardour_ui.cc:3006 +#: ardour_ui.cc:3011 msgid "Recover from crash" msgstr "충돌에서 복구하기" @@ -2059,8 +2058,8 @@ msgid "Save and close" msgstr "저장 후 닫기" #: ardour_ui_dialogs.cc:1121 ardour_ui_ed.cc:443 ardour_ui_ed.cc:454 -#: audio_clock.cc:2199 editor.cc:202 editor.cc:335 editor_actions.cc:739 -#: editor_actions.cc:757 export_timespan_selector.cc:102 +#: audio_clock.cc:2199 editor.cc:202 editor.cc:335 editor_actions.cc:695 +#: editor_actions.cc:713 export_timespan_selector.cc:102 #: session_option_editor.cc:46 session_option_editor.cc:66 #: session_option_editor.cc:85 session_option_editor.cc:86 #: session_option_editor.cc:99 session_option_editor.cc:112 @@ -2498,7 +2497,7 @@ msgid "Seconds" msgstr "초" #: ardour_ui_ed.cc:451 ardour_ui_ed.cc:462 audio_clock.cc:2203 editor.cc:336 -#: editor_actions.cc:740 +#: editor_actions.cc:696 msgid "Samples" msgstr "샘플" @@ -3339,7 +3338,7 @@ msgstr "복사된 데모 세션 `%1' 입니다." msgid "Failed to extract demo session `%1'." msgstr "데모 세션 `%1' 추출에 실패했습니다." -#: ardour_ui_startup.cc:733 new_user_wizard.cc:290 +#: ardour_ui_startup.cc:733 new_user_wizard.cc:266 msgid "%1 is ready for use" msgstr "%1를 사용할 준비가 되었습니다" @@ -3476,8 +3475,8 @@ msgstr "TS" #: audio_clock.cc:1947 audio_streamview.cc:121 editor_actions.cc:1189 #: editor_actions.cc:1213 editor_actions.cc:1294 editor_actions.cc:1381 -#: luainstance.cc:1333 luainstance.cc:1338 luainstance.cc:2199 -#: luainstance.cc:2204 plugin_pin_dialog.cc:895 session_metadata_dialog.cc:499 +#: luainstance.cc:1335 luainstance.cc:1340 luainstance.cc:2201 +#: luainstance.cc:2206 plugin_pin_dialog.cc:895 session_metadata_dialog.cc:499 #: session_metadata_dialog.cc:547 session_metadata_dialog.cc:603 #: session_metadata_dialog.cc:907 streamview.cc:475 msgid "programming error: %1" @@ -3487,7 +3486,7 @@ msgstr "프로그래밍 오류: %1" msgid "programming error: %1 %2" msgstr "프로그래밍 오류: %1 %2" -#: audio_clock.cc:2200 editor.cc:334 editor_actions.cc:741 +#: audio_clock.cc:2200 editor.cc:334 editor_actions.cc:697 #: export_timespan_selector.cc:112 msgid "Bars:Beats" msgstr "마디:비트" @@ -4296,44 +4295,44 @@ msgstr "음높이를 유지하지 않고 리샘플링" msgid "Vocal" msgstr "보컬" -#: editor.cc:333 editor_actions.cc:738 +#: editor.cc:333 editor_actions.cc:694 msgid "Mins:Secs" msgstr "분:초" #: editor.cc:337 editor_actions.cc:131 editor_actions.cc:181 -#: editor_actions.cc:743 +#: editor_actions.cc:699 msgid "Tempo" msgstr "템포" -#: editor.cc:338 editor_actions.cc:742 +#: editor.cc:338 editor_actions.cc:698 msgid "Time Signature" msgstr "박자표" -#: editor.cc:339 editor_actions.cc:748 +#: editor.cc:339 editor_actions.cc:704 msgid "Location Markers" msgstr "마커 위치" -#: editor.cc:340 editor_actions.cc:744 +#: editor.cc:340 editor_actions.cc:700 msgid "Range Markers" msgstr "범위 마커" -#: editor.cc:341 editor_actions.cc:745 +#: editor.cc:341 editor_actions.cc:701 msgid "Loop/Punch Ranges" msgstr "루프/펀치 범위" -#: editor.cc:342 editor_actions.cc:746 +#: editor.cc:342 editor_actions.cc:702 msgid "CD Markers" msgstr "CD 마커" -#: editor.cc:343 editor.cc:709 editor_actions.cc:747 +#: editor.cc:343 editor.cc:709 editor_actions.cc:703 msgid "Arrangement" msgstr "편곡" -#: editor.cc:344 editor_actions.cc:749 +#: editor.cc:344 editor_actions.cc:705 msgid "Cue Markers" msgstr "큐 마커" -#: editor.cc:345 editor_actions.cc:753 +#: editor.cc:345 editor_actions.cc:709 msgid "Video Timeline" msgstr "비디오 타임라인" @@ -4484,7 +4483,7 @@ msgstr "범위로 확대/축소" msgid "Loudness Analysis" msgstr "소리세기 분석" -#: editor.cc:1980 editor_actions.cc:814 editor_markers.cc:1191 +#: editor.cc:1980 editor_actions.cc:770 editor_markers.cc:1191 msgid "Loudness Assistant..." msgstr "소리세기 도우미..." @@ -4683,7 +4682,7 @@ msgstr "조금씩 밀기" #: editor.cc:2317 editor.cc:2340 editor.cc:2361 editor.cc:3461 editor.cc:3462 #: editor.cc:3663 editor.cc:3667 editor.cc:3678 editor.cc:3686 -#: editor_actions.cc:681 editor_actions.cc:685 editor_actions.cc:696 +#: editor_actions.cc:893 editor_actions.cc:897 editor_actions.cc:908 msgid "Auto" msgstr "자동" @@ -4998,7 +4997,7 @@ msgstr "재생목록 유지" msgid "Keep Remaining" msgstr "남은 항목 유지" -#: editor.cc:4657 editor_audio_import.cc:722 editor_ops.cc:7635 +#: editor.cc:4657 editor_audio_import.cc:722 editor_ops.cc:7631 #: engine_dialog.cc:3124 sfdb_freesound_mootcher.cc:88 keyeditor.cc:80 #: library_download_dialog.cc:311 processor_box.cc:3889 processor_box.cc:3914 #: pt_import_selector.cc:45 template_dialog.cc:518 @@ -5024,2473 +5023,39 @@ msgstr "재생목록 지우기" #: editor.cc:4880 msgid "Copy Playlist for ALL Tracks" -msgstr "모든 트랙의 재생목록 복사하기" +msgstr "" #: editor.cc:4880 msgid "New Playlist for ALL Tracks" -msgstr "모든 트랙의 새 재생목록" +msgstr "" #: editor.cc:4891 msgid "Copy Playlist for this track/group" -msgstr "이 트랙/그룹의 재생목록 복사하기" +msgstr "" #: editor.cc:4891 msgid "New Playlist for this track/group" -msgstr "이 트랙/그룹의 새 재생목록" +msgstr "" #: editor.cc:4902 msgid "Copy Playlist for Selected Tracks" -msgstr "선택된 트랙의 재생목록 복사하기" +msgstr "" #: editor.cc:4902 msgid "New Playlist for Selected Tracks" -msgstr "선택된 트랙의 새 재생목록" +msgstr "" #: editor.cc:4913 msgid "Copy Playlist for Armed Tracks" -msgstr "준비된 트랙의 재생목록 복사하기" +msgstr "" #: editor.cc:4913 msgid "New Playlist for Armed Tracks" -msgstr "준비된 트랙의 새 재생목록" +msgstr "" #: editor.cc:5686 msgid "Please wait while %1 loads visual data." -msgstmas" - -#: about.cc:155 -msgid "Hubert Figuière" -msgstr "Hubert Figuière" - -#: about.cc:156 -msgid "Colin Fletcher" -msgstr "Colin Fletcher" - -#: about.cc:157 -msgid "Dave Flick" -msgstr "Dave Flick" - -#: about.cc:158 -msgid "Hans Fugal" -msgstr "Hans Fugal" - -#: about.cc:159 -msgid "Robin Gareus" -msgstr "Robin Gareus" - -#: about.cc:160 -msgid "Nil Geisweiller" -msgstr "Nil Geisweiller" - -#: about.cc:161 -msgid "Christopher George" -msgstr "Christopher George" - -#: about.cc:162 -msgid "Chris Goddard" -msgstr "Chris Goddard" - -#: about.cc:163 -msgid "J. Abelardo Gutierrez" -msgstr "J. Abelardo Gutierrez" - -#: about.cc:164 -msgid "Jeremy Hall" -msgstr "Jeremy Hall" - -#: about.cc:165 -msgid "Audun Halland" -msgstr "Audun Halland" - -#: about.cc:166 -msgid "David Halter" -msgstr "David Halter" - -#: about.cc:167 -msgid "Steve Harris" -msgstr "Steve Harris" - -#: about.cc:168 -msgid "Melvin Ray Herr" -msgstr "Melvin Ray Herr" - -#: about.cc:169 -msgid "Carl Hetherington" -msgstr "Carl Hetherington" - -#: about.cc:170 -msgid "Rob Holland" -msgstr "Rob Holland" - -#: about.cc:171 -msgid "Robert Jordens" -msgstr "Robert Jordens" - -#: about.cc:172 -msgid "Stefan Kersten" -msgstr "Stefan Kersten" - -#: about.cc:173 -msgid "Mads Kiilerich" -msgstr "Mads Kiilerich" - -#: about.cc:174 -msgid "Armand Klenk" -msgstr "Armand Klenk" - -#: about.cc:175 -msgid "Julien de Kozak" -msgstr "Julien de Kozak" - -#: about.cc:176 -msgid "Matt Krai" -msgstr "Matt Krai" - -#: about.cc:177 -msgid "Georg Krause" -msgstr "Georg Krause" - -#: about.cc:178 -msgid "Marijn Kruisselbrink" -msgstr "Marijn Kruisselbrink" - -#: about.cc:179 -msgid "Nick Lanham" -msgstr "Nick Lanham" - -#: about.cc:180 -msgid "Colin Law" -msgstr "Colin Law" - -#: about.cc:181 -msgid "Joshua Leach" -msgstr "Joshua Leach" - -#: about.cc:182 -msgid "Jan Lentfer" -msgstr "Jan Lentfer" - -#: about.cc:183 -msgid "Ben Loftis" -msgstr "Ben Loftis" - -#: about.cc:184 -msgid "Hector Martin" -msgstr "Hector Martin" - -#: about.cc:185 -msgid "Matthias Mauch" -msgstr "Matthias Mauch" - -#: about.cc:186 -msgid "Nick Mainsbridge" -msgstr "Nick Mainsbridge" - -#: about.cc:187 -msgid "Tim Mayberry" -msgstr "Tim Mayberry" - -#: about.cc:188 -msgid "Doug Mclain" -msgstr "Doug Mclain" - -#: about.cc:189 -msgid "Johannes Mueller" -msgstr "Johannes Mueller" - -#: about.cc:190 -msgid "Edward Tomasz Napierała" -msgstr "Edward Tomasz Napierała" - -#: about.cc:191 -msgid "Todd Naugle" -msgstr "Todd Naugle" - -#: about.cc:192 -msgid "André Nusser" -msgstr "André Nusser" - -#: about.cc:193 -msgid "Bent Bisballe Nyeng" -msgstr "Bent Bisballe Nyeng" - -#: about.cc:194 -msgid "Jack O'Quin" -msgstr "Jack O'Quin" - -#: about.cc:195 -msgid "Len Ovens" -msgstr "Len Ovens" - -#: about.cc:196 -msgid "Pavel Potocek" -msgstr "Pavel Potocek" - -#: about.cc:197 -msgid "Caleb Potter" -msgstr "Caleb Potter" - -#: about.cc:198 -msgid "Nimal Ratnayake" -msgstr "Nimal Ratnayake" - -#: about.cc:199 -msgid "Julien Rivaud" -msgstr "Julien Rivaud" - -#: about.cc:200 -msgid "David Robillard" -msgstr "David Robillard" - -#: about.cc:201 -msgid "Julien Roger" -msgstr "Julien Roger" - -#: about.cc:202 -msgid "Taybin Rutkin" -msgstr "Taybin Rutkin" - -#: about.cc:203 -msgid "Andreas Ruge" -msgstr "Andreas Ruge" - -#: about.cc:204 -msgid "Sampo Savolainen" -msgstr "Sampo Savolainen" - -#: about.cc:205 -msgid "Rodrigo Severo" -msgstr "Rodrigo Severo" - -#: about.cc:206 -msgid "Ayan Shafqat" -msgstr "Ayan Shafqat" - -#: about.cc:207 -msgid "Daniel Sheeler" -msgstr "Daniel Sheeler" - -#: about.cc:208 -msgid "Per Sigmond" -msgstr "Per Sigmond" - -#: about.cc:209 -msgid "Lincoln Spiteri" -msgstr "Lincoln Spiteri" - -#: about.cc:210 -msgid "Mike Start" -msgstr "Mike Start" - -#: about.cc:211 -msgid "Mark Stewart" -msgstr "Mark Stewart" - -#: about.cc:212 -msgid "Nathan Stewart" -msgstr "Nathan Stewart" - -#: about.cc:213 -msgid "Roland Stigge" -msgstr "Roland Stigge" - -#: about.cc:214 -msgid "Petter Sundlöf" -msgstr "Petter Sundlöf" - -#: about.cc:215 -msgid "Mike Täht" -msgstr "Mike Täht" - -#: about.cc:216 -msgid "Remi Thebault" -msgstr "Remi Thebault" - -#: about.cc:217 -msgid "Roy Vegard" -msgstr "Roy Vegard" - -#: about.cc:218 -msgid "Bruno Vernay" -msgstr "Bruno Vernay" - -#: about.cc:219 -msgid "Florian Walpen" -msgstr "Florian Walpen" - -#: about.cc:220 -msgid "Thorsten Wilms" -msgstr "Thorsten Wilms" - -#: about.cc:221 -msgid "Damien Zammit" -msgstr "Damien Zammit" - -#: about.cc:222 -msgid "Grygorii Zharun" -msgstr "Grygorii Zharun" - -#: about.cc:223 -msgid "albatross" -msgstr "albatross" - -#: about.cc:224 -msgid "cooltehno" -msgstr "cooltehno" - -#: about.cc:225 -msgid "danceswithbugs" -msgstr "danceswithbugs" - -#: about.cc:226 -msgid "dbolton" -msgstr "dbolton" - -#: about.cc:227 -msgid "itmuckel" -msgstr "itmuckel" - -#: about.cc:228 -msgid "mlachland" -msgstr "mlachland" - -#: about.cc:229 -msgid "sra" -msgstr "sra" - -#: about.cc:230 -msgid "tassyv" -msgstr "tassyv" - -#: about.cc:235 -msgid "" -"Catalan:\n" -"\tAlbert Homs \n" msgstr "" -"카탈로니아어:\n" -"\tAlbert Homs \n" - -#: about.cc:236 -msgid "" -"French:\n" -"\tAlain Fréhel \n" -"\tChristophe Combelles \n" -"\tMartin Blanchard\n" -"\tRomain Arnaud \n" -"\tOlivier Humbert \n" -"\tFrédéric Rech \n" -"\tJulien Taverna \n" -"\tNicolas Faure \n" -msgstr "" -"프랑스어:\n" -"\tAlain Fréhel \n" -"\tChristophe Combelles \n" -"\tMartin Blanchard\n" -"\tRomain Arnaud \n" -"\tOlivier Humbert \n" -"\tFrédéric Rech \n" -"\tJulien Taverna \n" -"\tNicolas Faure \n" - -#: about.cc:244 -msgid "" -"German:\n" -"\tKarsten Petersen \n" -"\tSebastian Arnold \n" -"\tRobert Schwede \n" -"\tBenjamin Scherrer \n" -"\tEdgar Aichinger \n" -"\tRichard Oax \n" -"\tRobin Gloster \n" -msgstr "" -"독일어:\n" -"\tKarsten Petersen \n" -"\tSebastian Arnold \n" -"\tRobert Schwede \n" -"\tBenjamin Scherrer \n" -"\tEdgar Aichinger \n" -"\tRichard Oax \n" -"\tRobin Gloster \n" - -#: about.cc:251 -msgid "" -"Italian:\n" -"\tVincenzo Reale \n" -"\tFilippo Pappalardo \n" -"\tRaffaele Morelli \n" -msgstr "" -"이탈리아어:\n" -"\tVincenzo Reale \n" -"\tFilippo Pappalardo \n" -"\tRaffaele Morelli \n" - -#: about.cc:254 -msgid "" -"Portuguese:\n" -"\tRui Nuno Capela \n" -msgstr "" -"포르투갈어:\n" -"\tRui Nuno Capela \n" - -#: about.cc:255 -msgid "" -"Brazilian Portuguese:\n" -"\tAlexander da Franca Fernandes \n" -"\tChris Ross \n" -msgstr "" -"브라질 포르투갈어:\n" -"\tAlexander da Franca Fernandes \n" -"\tChris Ross \n" - -#: about.cc:257 -msgid "" -"Spanish:\n" -"\t Alex Krohn \n" -"\tPablo Fernández \n" -msgstr "" -"스페인어:\n" -"\t Alex Krohn \n" -"\tPablo Fernández \n" - -#: about.cc:259 -msgid "" -"Russian:\n" -"\t Igor Blinov \n" -"\tAleksandr Koltsov \n" -"\tPetr Semiletov \n" -"\tAlexandre Prokoudine \n" -msgstr "" -"러시아어:\n" -"\t Igor Blinov \n" -"\tAleksandr Koltsov \n" -"\tPetr Semiletov \n" -"\tAlexandre Prokoudine \n" - -#: about.cc:263 -msgid "" -"Greek:\n" -"\t Klearchos Gourgourinis \n" -msgstr "" -"그리스어:\n" -"\t Klearchos Gourgourinis \n" - -#: about.cc:264 -msgid "" -"Swedish:\n" -"\t Petter Sundlöf \n" -msgstr "" -"스웨덴어:\n" -"\t Petter Sundlöf \n" - -#: about.cc:265 -msgid "" -"Polish:\n" -"\t Piotr Zaryk \n" -msgstr "" -"폴란드어:\n" -"\t Piotr Zaryk \n" - -#: about.cc:266 -msgid "" -"Czech:\n" -"\t Pavel Fric \n" -msgstr "" -"체코어:\n" -"\t Pavel Fric \n" - -#: about.cc:267 -msgid "" -"Norwegian:\n" -"\t Eivind Ødegård\n" -msgstr "" -"노르웨이어:\n" -"\t Eivind Ødegård\n" - -#: about.cc:268 -msgid "" -"Chinese:\n" -"\t Rui-huai Zhang \n" -msgstr "" -"중국어:\n" -"\t Rui-huai Zhang \n" - -#: about.cc:269 -msgid "" -"Japanese:\n" -"\t Hiroki Inagaki \n" -msgstr "" -"일본어:\n" -"\t Hiroki Inagaki \n" - -#: about.cc:270 -msgid "" -"Korean:\n" -"\t Junghee Lee \n" -msgstr "" -"한국어:\n" -"\t 이정희 \n" - -#: about.cc:613 -msgid "Intel 64-bit" -msgstr "인텔 64-bit" - -#: about.cc:615 -msgid "Intel 32-bit" -msgstr "인텔 32-bit" - -#: about.cc:617 -msgid "PowerPC 64-bit" -msgstr "PowerPC 64-bit" - -#: about.cc:619 -msgid "PowerPC 32-bit" -msgstr "PowerPC 32-bit" - -#: about.cc:621 -msgid "ARM 64-bit (aarch64)" -msgstr "ARM 64-bit (aarch64)" - -#: about.cc:623 -msgid "ARM 32-bit (armhf)" -msgstr "ARM 32-bit (armhf)" - -#: about.cc:625 -msgid "ARM 32-bit" -msgstr "ARM 32-bit" - -#: about.cc:627 -msgid "64-bit" -msgstr "64-bit" - -#: about.cc:629 -msgid "32-bit" -msgstr "32-bit" - -#: about.cc:637 -msgid " - debug" -msgstr " - 디버그" - -#: about.cc:643 -msgid "Copyright (C) 1999-2023 Paul Davis\n" -msgstr "Copyright (C) 1999-2023 Paul Davis\n" - -#: about.cc:647 -msgid "http://ardour.org/" -msgstr "http://ardour.org/" - -#: about.cc:648 -msgid "" -"%1%2\n" -"(rev %3)\n" -"%4%5" -msgstr "" -"%1%2\n" -"(리비전 %3)\n" -"%4%5" - -#: about.cc:653 -msgid "Config" -msgstr "구성" - -#: actions.cc:86 -msgid "Loading menus from %1" -msgstr "%1에서 메뉴 불러오기" - -#: actions.cc:89 actions.cc:90 -msgid "badly formatted menu definition file: %1" -msgstr "형식이 잘못된 메뉴 정의 파일: %1" - -#: actions.cc:92 -msgid "%1 menu definition file not found" -msgstr "%1 메뉴 정의 파일을 찾을 수 없습니다" - -#: actions.cc:96 actions.cc:97 -msgid "%1 will not work without a valid menu definition file" -msgstr "올바른 메뉴 정의 파일이 없으면 %1가 작동하지 않습니다" - -#: add_route_dialog.cc:69 -msgid "Add Track/Bus/VCA" -msgstr "트랙/버스/VCA 추가하기" - -#: add_route_dialog.cc:72 add_route_dialog.cc:73 -msgid "Configuration:" -msgstr "구성:" - -#: add_route_dialog.cc:74 -msgid "Add:" -msgstr "추가:" - -#: add_route_dialog.cc:75 bundle_manager.cc:205 loudness_dialog.cc:524 -#: region_editor.cc:57 route_group_dialog.cc:72 -msgid "Name:" -msgstr "이름:" - -#: add_route_dialog.cc:76 -msgid "Group:" -msgstr "그룹:" - -#: add_route_dialog.cc:77 region_editor.cc:104 -#: region_layering_order_editor.cc:77 -msgid "Position:" -msgstr "위치:" - -#: add_route_dialog.cc:78 -msgid "Pin Mode:" -msgstr "핀 모드:" - -#: add_route_dialog.cc:79 -msgid "Record Mode:" -msgstr "녹음 모드:" - -#: add_route_dialog.cc:80 recorder_ui.cc:1266 -msgid "Instrument:" -msgstr "악기:" - -#: add_route_dialog.cc:82 -msgid "Show on Cue Page" -msgstr "큐 페이지에 표시하기" - -#: add_route_dialog.cc:100 add_route_dialog.cc:589 add_route_dialog.cc:610 -#: add_route_dialog.cc:616 -msgid "Audio Tracks" -msgstr "오디오 트랙" - -#: add_route_dialog.cc:101 -msgid "Use these settings to create one or more audio tracks." -msgstr "이 설정을 사용하여 하나 이상의 오디오 트랙을 만들 수 있습니다." - -#: add_route_dialog.cc:102 add_route_dialog.cc:115 add_route_dialog.cc:128 -#: add_route_dialog.cc:141 add_route_dialog.cc:154 add_route_dialog.cc:162 -msgid "You may select:" -msgstr "다음을 선택할 수 있음:" - -#: add_route_dialog.cc:103 add_route_dialog.cc:116 -msgid "The number of tracks to add" -msgstr "추가할 트랙 수" - -#: add_route_dialog.cc:104 add_route_dialog.cc:117 -msgid "A name for the track(s)" -msgstr "트랙의 이름" - -#: add_route_dialog.cc:105 -msgid "Mono, stereo, or multi-channel operation for the track(s)" -msgstr "트랙에 대한 모노, 스테레오 또는 멀티 채널 오퍼레이션" - -#: add_route_dialog.cc:106 add_route_dialog.cc:119 -msgid "A group which the track(s) will be assigned to" -msgstr "트랙이 할당될 그룹" - -#: add_route_dialog.cc:108 add_route_dialog.cc:121 add_route_dialog.cc:133 -#: add_route_dialog.cc:147 -msgid "The pin connections mode (see tooltip for details)" -msgstr "핀 연결 모드 (자세한 내용은 도구 설명 참조)" - -#: add_route_dialog.cc:110 add_route_dialog.cc:123 -msgid "The track(s) will be added at the location specified by \"Position\"" -msgstr "트랙은 \"위치\"로 지정된 위치에 추가됩니다" - -#: add_route_dialog.cc:113 add_route_dialog.cc:587 add_route_dialog.cc:608 -msgid "MIDI Tracks" -msgstr "MIDI 트랙" - -#: add_route_dialog.cc:114 -msgid "Use these settings to create one or more MIDI tracks." -msgstr "이 설정을 사용하여 하나 이상의 MIDI 트랙을 만듭니다." - -#: add_route_dialog.cc:118 add_route_dialog.cc:144 -msgid "An instrument plugin (or select \"None\" to drive an external device)" -msgstr "악기 플러그인 (또는 외부 장치를 구동하려면 \"없음\" 선택)" - -#: add_route_dialog.cc:126 add_route_dialog.cc:583 add_route_dialog.cc:604 -msgid "Audio Busses" -msgstr "오디오 버스" - -#: add_route_dialog.cc:127 -msgid "Use these settings to create one or more audio busses." -msgstr "이 설정을 사용하여 하나 이상의 오디오 버스를 만듭니다." - -#: add_route_dialog.cc:129 add_route_dialog.cc:142 add_route_dialog.cc:163 -msgid "The number of busses to add" -msgstr "추가할 버스 수" - -#: add_route_dialog.cc:130 add_route_dialog.cc:143 add_route_dialog.cc:164 -msgid "A name for the buss(es)" -msgstr "버스의 이름" - -#: add_route_dialog.cc:131 add_route_dialog.cc:145 -msgid "A group which the buss(es) will be assigned to" -msgstr "버스가 할당될 그룹" - -#: add_route_dialog.cc:135 add_route_dialog.cc:149 -msgid "The buss(es) will be added at the location specified by \"Position\"" -msgstr "버스는 \"Position\"으로 지정된 위치에 추가됩니다." - -#: add_route_dialog.cc:138 add_route_dialog.cc:585 add_route_dialog.cc:606 -msgid "MIDI Busses" -msgstr "MIDI 버스" - -#: add_route_dialog.cc:139 -msgid "Use these settings to create one or more MIDI busses." -msgstr "이 설정을 사용하여 하나 이상의 MIDI 버스를 만듭니다." - -#: add_route_dialog.cc:140 -msgid "" -"MIDI busses can combine the output of multiple tracks. They are sometimes " -"used\n" -"to host a single \"heavy\" instrument plugin which is fed from multiple MIDI " -"tracks." -msgstr "" -"MIDI 버스는 여러 트랙의 출력을 결합할 수 있습니다. 미디 버스는 때때로 여러 " -"MIDI 트랙에서 \n" -"공급되는 하나의 \"강음\" 악기 플러그인을 호스팅하는 데 사용됩니다." - -#: add_route_dialog.cc:152 add_route_dialog.cc:591 add_route_dialog.cc:612 -msgid "VCA Masters" -msgstr "VCA 마스터" - -#: add_route_dialog.cc:153 -msgid "Use these settings to create one or more VCA masters." -msgstr "이 설정을 사용하여 하나 이상의 VCA 마스터를 만듭니다." - -#: add_route_dialog.cc:155 -msgid "The number of VCAs to add" -msgstr "추가할 VCA 수" - -#: add_route_dialog.cc:156 -#, c-format -msgid "" -"A name for the VCA(s). \"%n\" will be replaced by an index number for each " -"VCA" -msgstr "VCA의 이름입니다. \"%n\"은 각 VCA에 대한 인덱스 번호로 바뀌게 됩니다" - -#: add_route_dialog.cc:159 add_route_dialog.cc:593 add_route_dialog.cc:614 -msgid "Foldback Busses" -msgstr "폴드백 버스" - -#: add_route_dialog.cc:160 -msgid "Use these settings to create one or more foldback busses." -msgstr "이 설정을 사용하여 하나 이상의 폴드백 버스를 만듭니다." - -#: add_route_dialog.cc:161 -msgid "" -"Foldback busses are used as master outputs for monitor channels and are fed " -"by\n" -"hidden monitor sends." -msgstr "" -"폴드백 버스는 모니터 채널의 마스터 출력으로 사용되며 숨겨진 모니터 센드에 의" -"해 공급됩니다." - -#: add_route_dialog.cc:169 add_route_dialog.cc:1138 -#: duplicate_routes_dialog.cc:57 duplicate_routes_dialog.cc:224 -#: trigger_ui.cc:743 -msgid "First" -msgstr "처음" - -#: add_route_dialog.cc:170 add_route_dialog.cc:1142 -#: duplicate_routes_dialog.cc:58 duplicate_routes_dialog.cc:228 -msgid "Before Selection" -msgstr "선택영역 이전" - -#: add_route_dialog.cc:171 add_route_dialog.cc:1140 -#: duplicate_routes_dialog.cc:59 duplicate_routes_dialog.cc:226 -msgid "After Selection" -msgstr "선택영역 이후" - -#: add_route_dialog.cc:172 duplicate_routes_dialog.cc:60 trigger_ui.cc:745 -msgid "Last" -msgstr "마지막" - -#: add_route_dialog.cc:175 recorder_ui.cc:1246 -msgid "Flexible-I/O" -msgstr "유연한 I/O" - -#: add_route_dialog.cc:176 recorder_ui.cc:1247 -msgid "Strict-I/O" -msgstr "엄격한 I/O" - -#: add_route_dialog.cc:210 -msgid "Template/Type" -msgstr "템플릿/유형" - -#: add_route_dialog.cc:212 session_dialog.cc:362 session_dialog.cc:719 -msgid "Modified With" -msgstr "다음으로 수정됨" - -#: add_route_dialog.cc:300 rc_option_editor.cc:4530 recorder_ui.cc:1278 -msgid "" -"With strict-i/o enabled, Effect Processors will not modify the number of " -"channels on a track. The number of output channels will always match the " -"number of input channels." -msgstr "" -"엄격한 I/O가 활성화되면, 이펙트 프로세서는 트랙의 채널 수를 수정하지 않습니" -"다. 출력 채널의 수는 항상 입력 채널의 수와 일치합니다." - -#: add_route_dialog.cc:323 -msgid "Add selected items (and leave dialog open)" -msgstr "선택된 항목 추가하기 (및 대화상자를 열어 둡니다)" - -#: add_route_dialog.cc:350 -msgid "Add and Close" -msgstr "추가하고 닫기" - -#: add_route_dialog.cc:447 add_route_dialog.cc:831 add_route_dialog.cc:844 -#: editor_actions.cc:539 editor_rulers.cc:286 time_axis_view.cc:1378 -msgid "Normal" -msgstr "보통" - -#: add_route_dialog.cc:523 add_route_dialog.cc:810 editor_actions.cc:148 -#: engine_dialog.cc:272 missing_file_dialog.cc:65 mixer_ui.cc:2475 -#: plugin_pin_dialog.cc:76 rc_option_editor.cc:3491 rc_option_editor.cc:3503 -#: rc_option_editor.cc:3505 rc_option_editor.cc:3514 rc_option_editor.cc:3516 -#: rc_option_editor.cc:3524 rc_option_editor.cc:3541 rc_option_editor.cc:3543 -#: rc_option_editor.cc:3561 rc_option_editor.cc:3562 rc_option_editor.cc:3563 -#: rc_option_editor.cc:3566 rc_option_editor.cc:3568 rc_option_editor.cc:3579 -#: session_option_editor.cc:361 session_option_editor.cc:363 -#: session_option_editor.cc:370 session_option_editor.cc:391 -msgid "MIDI" -msgstr "MIDI" - -#: add_route_dialog.cc:563 -msgid "Manual Configuration" -msgstr "매뉴얼 구성" - -#: add_route_dialog.cc:630 add_route_dialog.cc:809 ardour_ui.cc:1241 -#: ardour_ui_ed.cc:835 engine_dialog.cc:270 plugin_pin_dialog.cc:75 -msgid "Audio" -msgstr "오디오" - -#: add_route_dialog.cc:638 add_route_dialog.cc:811 -msgid "Bus" -msgstr "버스" - -#: add_route_dialog.cc:641 add_route_dialog.cc:812 -msgid "Foldback" -msgstr "폴드백" - -#: add_route_dialog.cc:846 -msgid "Non Layered" -msgstr "Non Layered" - -#: add_route_dialog.cc:920 ardour_ui2.cc:460 monitor_section.cc:280 -#: monitor_section.cc:937 plugin_setup_dialog.cc:233 -msgid "Mono" -msgstr "모노" - -#: add_route_dialog.cc:924 plugin_setup_dialog.cc:236 -msgid "Stereo" -msgstr "스테레오" - -#: add_route_dialog.cc:933 -msgid "3 Channel" -msgstr "3 채널" - -#: add_route_dialog.cc:937 -msgid "4 Channel" -msgstr "4 채널" - -#: add_route_dialog.cc:941 -msgid "5 Channel" -msgstr "5 채널" - -#: add_route_dialog.cc:945 -msgid "6 Channel" -msgstr "6 채널" - -#: add_route_dialog.cc:949 -msgid "8 Channel" -msgstr "8 채널" - -#: add_route_dialog.cc:953 -msgid "12 Channel" -msgstr "12 채널" - -#: add_route_dialog.cc:957 gain_meter.cc:851 loudness_dialog.cc:337 -#: loudness_dialog.cc:527 loudness_dialog.cc:540 loudness_dialog.cc:585 -#: loudness_dialog.cc:640 mixer_strip.cc:1518 mixer_strip.cc:2004 -#: processor_box.cc:4202 -msgid "Custom" -msgstr "사용자 지정" - -#: add_route_dialog.cc:998 session_dialog.cc:591 session_dialog.cc:592 -msgid "Factory Template" -msgstr "공장 템플릿" - -#: add_route_dialog.cc:1082 add_route_dialog.cc:1098 route_group_menu.cc:86 -msgid "New Group..." -msgstr "새 그룹..." - -#: add_route_dialog.cc:1086 mixer_strip.cc:1033 route_group_menu.cc:93 -msgid "No Group" -msgstr "그룹 없음" - -#: ambiguous_file_dialog.cc:30 -msgid "Ambiguous File" -msgstr "모호한 파일" - -#: ambiguous_file_dialog.cc:37 -msgid "" -"%1 has found the file %2 in the following places:\n" -"\n" -msgstr "" -"%1가 다음 위치에서 %2 파일을 찾았음:\n" -"\n" - -#: ambiguous_file_dialog.cc:46 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Please select the path that you want to get the file from." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"파일을 가져올 경로를 선택합니다." - -#: ambiguous_file_dialog.cc:48 missing_file_dialog.cc:55 template_dialog.cc:204 -msgid "Done" -msgstr "완료" - -#: analysis_window.cc:48 -msgid "Signal source" -msgstr "시그널 소스" - -#: analysis_window.cc:49 -msgid "Selected ranges" -msgstr "선택된 범위" - -#: analysis_window.cc:50 -msgid "Selected regions" -msgstr "선택된 영역" - -#: analysis_window.cc:51 -msgid "Show frequency power range" -msgstr "주파수 출력 범위 표시하기" - -#: analysis_window.cc:52 -msgid "Fit dB range" -msgstr "dB 범위 맞추기" - -#: analysis_window.cc:53 -msgid "Proportional Spectrum, -18dB" -msgstr "비례적 스펙트럼, -18dB" - -#: analysis_window.cc:56 -msgid "FFT analysis window" -msgstr "FFT 분석 창" - -#: analysis_window.cc:57 editor.cc:1978 editor_actions.cc:434 -msgid "Spectral Analysis" -msgstr "스펙트럼 분석" - -#: analysis_window.cc:64 editor_actions.cc:193 session_metadata_dialog.cc:729 -msgid "Track" -msgstr "트랙" - -#: analysis_window.cc:65 ardour_ui_ed.cc:717 mixer_strip.cc:867 mixer_ui.cc:200 -#: mixer_ui.cc:2886 -msgid "Show" -msgstr "표시하기" - -#: analysis_window.cc:110 -msgid "Re-analyze data" -msgstr "데이터 재분석" - -#: ardour_http.cc:232 ardour_http.cc:235 ardour_http.cc:255 -msgid "HTTP request failed: (%1) %2" -msgstr "HTTP 요청 실패: (%1) %2" - -#: ardour_http.cc:241 ardour_http.cc:244 ardour_http.cc:258 -msgid "HTTP request status: %1" -msgstr "HTTP 요청 상태: %1" - -#: ardour_ui.cc:209 -msgid "Layered" -msgstr "Layered" - -#: ardour_ui.cc:210 -msgid "Non-Layered" -msgstr "Non-Layered" - -#: ardour_ui.cc:211 -msgid "Snd on Snd" -msgstr "Snd on Snd" - -#: ardour_ui.cc:219 -msgid "" -"%1 %2.x has discovered configuration files from %1 %3.x.\n" -"\n" -"Would you like these files to be copied and used for %1 %2.x?\n" -"\n" -"(This will require you to restart %1.)" -msgstr "" -"%1 %2.x가 %1 %3.x에서 구성 파일을 검색했습니다.\n" -"\n" -"이 파일을 복사하여 %1 %2.x에 사용하시겠습니까?\n" -"\n" -"(이렇게 하려면 %1를 다시 시작해야 합니다.)" - -#: ardour_ui.cc:302 -msgid "Rec Cues" -msgstr "큐 녹음" - -#: ardour_ui.cc:303 -msgid "Play Cues" -msgstr "큐 재생하기" - -#: ardour_ui.cc:307 editor_actions.cc:806 rc_option_editor.cc:3514 -#: region_editor.cc:58 -msgid "Audition" -msgstr "오디션" - -#: ardour_ui.cc:308 editor_actions.cc:178 mixer_strip.cc:1709 -#: monitor_section.cc:328 rc_option_editor.cc:4303 route_time_axis.cc:264 -#: route_time_axis.cc:2355 trigger_strip.cc:345 vca_master_strip.cc:237 -#: vca_time_axis.cc:283 -msgid "Solo" -msgstr "솔로" - -#: ardour_ui.cc:309 ardour_ui2.cc:884 -msgid "Feedback" -msgstr "피드백" - -#: ardour_ui.cc:321 speaker_dialog.cc:37 -msgid "Speaker Configuration" -msgstr "스피커 구성" - -#: ardour_ui.cc:322 -msgid "Add Tracks/Busses" -msgstr "트랙/버스 추가하기" - -#: ardour_ui.cc:323 -msgid "About" -msgstr "정보" - -#: ardour_ui.cc:324 location_ui.cc:1183 -msgid "Ranges|Locations" -msgstr "위치" - -#: ardour_ui.cc:325 route_params_ui.cc:65 route_params_ui.cc:561 -msgid "Tracks and Busses" -msgstr "트랙 및 버스" - -#: ardour_ui.cc:326 engine_dialog.cc:84 rc_option_editor.cc:2375 -msgid "Audio/MIDI Setup" -msgstr "오디오/MIDI 셋업" - -#: ardour_ui.cc:327 -msgid "Video Export Dialog" -msgstr "비디오 내보내기 대화 상자" - -#: ardour_ui.cc:328 lua_script_manager.cc:41 -msgid "Script Manager" -msgstr "스크립트 관리자" - -#: ardour_ui.cc:329 -msgid "Idle'o'Meter" -msgstr "Idle'o'Meter" - -#: ardour_ui.cc:330 io_plugin_window.cc:56 -msgid "I/O Plugins" -msgstr "I/O 플러그인" - -#: ardour_ui.cc:331 plugin_manager_ui.cc:51 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "플러그인 관리자" - -#: ardour_ui.cc:332 plugin_dspload_window.cc:36 -msgid "Plugin DSP Load" -msgstr "플러그인 DSP 불러오기" - -#: ardour_ui.cc:333 dsp_stats_window.cc:29 -msgid "Performance Meters" -msgstr "퍼포먼스 미터" - -#: ardour_ui.cc:334 rc_option_editor.cc:3772 transport_masters_dialog.cc:652 -msgid "Transport Masters" -msgstr "트랜스포트 마스터" - -#: ardour_ui.cc:335 -msgid "Properties" -msgstr "속성" - -#: ardour_ui.cc:336 -msgid "Add Video" -msgstr "비디오 추가하기" - -#: ardour_ui.cc:337 bundle_manager.cc:275 -msgid "Bundle Manager" -msgstr "번들 관리자" - -#: ardour_ui.cc:338 big_clock_window.cc:39 -msgid "Big Clock" -msgstr "큰 클록" - -#: ardour_ui.cc:339 big_transport_window.cc:31 -msgid "Transport Controls" -msgstr "트랜스포트 컨트롤" - -#: ardour_ui.cc:340 rc_option_editor.cc:3524 -msgid "Virtual Keyboard" -msgstr "가상 키보드" - -#: ardour_ui.cc:341 -msgid "Library Downloader" -msgstr "라이브러리 다운로드 도구" - -#: ardour_ui.cc:342 -msgid "Audio Connections" -msgstr "오디오 연결" - -#: ardour_ui.cc:343 -msgid "MIDI Connections" -msgstr "MIDI 연결" - -#: ardour_ui.cc:344 keyeditor.cc:94 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "키보드 단축키" - -#: ardour_ui.cc:345 -msgid "Window|Scripting" -msgstr "스크립팅" - -#: ardour_ui.cc:356 -msgid "Window|Edit" -msgstr "편집" - -#: ardour_ui.cc:357 -msgid "Window|Mix" -msgstr "믹스" - -#: ardour_ui.cc:358 -msgid "Window|Prefs" -msgstr "기본설정" - -#: ardour_ui.cc:359 -msgid "Window|Rec" -msgstr "녹음" - -#: ardour_ui.cc:360 -msgid "Window|Cue" -msgstr "큐" - -#: ardour_ui.cc:380 -msgid "Your configuration files were copied. You can now restart %1." -msgstr "구성 파일이 복사되었습니다. 이제 %1를 다시 시작할 수 있습니다." - -#: ardour_ui.cc:421 -msgid "Global keybindings are missing" -msgstr "전역 키바인딩이 누락되었습니다" - -#: ardour_ui.cc:643 -msgid "" -"The audio backend was shutdown because:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"다음과 같은 이유로 오디오 백엔드가 셧다운되었음:\n" -"\n" -"%1" - -#: ardour_ui.cc:645 -msgid "" -"The audio backend has either been shutdown or it\n" -"disconnected %1 because %1\n" -"was not fast enough. Try to restart\n" -"the audio backend and save the session." -msgstr "" -"%1가 충분히 빠르지 않기 때문에\n" -"오디오 백엔드가 셧다운되었거나 \n" -"%1의 연결이 끊어졌습니다. \n" -"오디오 백엔드를 다시 시작하고 세션을 저장하십시오." - -#: ardour_ui.cc:668 -msgid "" -"Indexing Audio Unit Plugin Failed.\n" -"Automatic AU scanning has been disabled\n" -"(check with 'auval', then re-enable scanning the in preferences)." -msgstr "" -"오디오 유닛 플러그인 인덱싱에 실패했습니다.\n" -"자동 AU 스캔이 비활성화되었습니다\n" -"('auval'로 확인한 다음 기본설정에서 스캔을 다시 활성화합니다)." - -#: ardour_ui.cc:713 ardour_ui.cc:790 keyeditor.cc:587 -msgid "Could not open temporary file to print bindings (%1)" -msgstr "바인딩(%1)을 인쇄하기 위해 임시 파일을 열 수 없습니다" - -#: ardour_ui.cc:731 ardour_ui.cc:808 keyeditor.cc:605 -msgid "Could not save bindings to file (%1)" -msgstr "파일(%1)에 대한 바인딩을 저장할 수 없습니다" - -#: ardour_ui.cc:1033 -msgid "Don't quit" -msgstr "끝내기 안함" - -#: ardour_ui.cc:1036 -msgid "Discard session" -msgstr "세션 폐기" - -#: ardour_ui.cc:1037 -msgid "Name session and quit" -msgstr "세션 이름 지정하고 끝내기" - -#: ardour_ui.cc:1039 -msgid "Just quit" -msgstr "그냥 끝내기" - -#: ardour_ui.cc:1040 ardour_ui_engine.cc:91 -msgid "Save and quit" -msgstr "저장하고 끝내기" - -#: ardour_ui.cc:1055 -msgid "" -"%1 was unable to save your session.\n" -"\n" -"If you still wish to quit, please use the\n" -"\n" -"\"Just quit\" option." -msgstr "" -"%1가 세션을 저장할 수 없습니다.\n" -"\n" -"그래도 끝내기하려면 \n" -"\n" -"\"그냥 끝내기\" 옵션을 사용하십시오." - -#: ardour_ui.cc:1128 -msgid "DANGER!" -msgstr "위험!" - -#: ardour_ui.cc:1133 -msgid "" -"You have not named this session yet.\n" -"You can continue to use it as\n" -"\n" -"%1\n" -"\n" -"or it will be deleted.\n" -"\n" -"Deletion is permanent and irreversible." -msgstr "" -"이 세션의 이름을 아직 지정하지 않았습니다.\n" -"\n" -"%1\n" -"\n" -"로 계속 사용할 수 있습니다. \n" -"그렇지 않으면 삭제됩니다.\n" -"\n" -"삭제는 영구적이며 되돌릴 수 없습니다." - -#: ardour_ui.cc:1139 -msgid "SCRATCH SESSION - DANGER!" -msgstr "스크래치 세션 - 위험!" - -#: ardour_ui.cc:1140 -msgid "Delete this session (IRREVERSIBLE!)" -msgstr "이 세션 삭제하기 (되돌릴 수 없음!)" - -#: ardour_ui.cc:1141 -msgid "Do not delete" -msgstr "삭제하지 않음" - -#: ardour_ui.cc:1247 ardour_ui.cc:1256 session_option_editor.cc:79 utils.cc:785 -msgid "none" -msgstr "없음" - -#: ardour_ui.cc:1263 editor_ops.cc:7994 editor_ops.cc:8005 rhythm_ferret.cc:131 -#: rhythm_ferret.cc:146 -msgid "ms" -msgstr "ms" - -#: ardour_ui.cc:1278 plugin_manager_ui.cc:63 -msgid "File" -msgstr "파일" - -#: ardour_ui.cc:1282 -msgid "BWF" -msgstr "BWF" - -#: ardour_ui.cc:1285 -msgid "WAV" -msgstr "WAV" - -#: ardour_ui.cc:1288 -msgid "WAV64" -msgstr "WAV64" - -#: ardour_ui.cc:1291 session_option_editor.cc:201 -msgid "CAF" -msgstr "CAF" - -#: ardour_ui.cc:1294 -msgid "AIFF" -msgstr "AIFF" - -#: ardour_ui.cc:1297 -msgid "iXML" -msgstr "iXML" - -#: ardour_ui.cc:1300 session_option_editor.cc:202 -msgid "RF64" -msgstr "RF64" - -#: ardour_ui.cc:1303 -msgid "RF64/WAV" -msgstr "RF64/WAV" - -#: ardour_ui.cc:1306 -msgid "MBWF" -msgstr "MBWF" - -#: ardour_ui.cc:1309 session_option_editor.cc:206 -msgid "FLAC" -msgstr "FLAC" - -#: ardour_ui.cc:1317 -msgid "32-float" -msgstr "32-float" - -#: ardour_ui.cc:1320 -msgid "24-int" -msgstr "24-int" - -#: ardour_ui.cc:1323 -msgid "16-int" -msgstr "16-int" - -#: ardour_ui.cc:1334 editor_sources.cc:97 plugin_manager_ui.cc:64 -msgid "Path" -msgstr "경로" - -#: ardour_ui.cc:1350 ardour_ui_ed.cc:837 -msgid "DSP" -msgstr "DSP" - -#: ardour_ui.cc:1365 ardour_ui.cc:1367 -msgid "Shift+Click to clear xruns." -msgstr "Shift+클릭하여 xrun을 지웁니다." - -#: ardour_ui.cc:1381 -msgid "PkBld" -msgstr "PkBld" - -#: ardour_ui.cc:1403 -msgid "N/A" -msgstr "사용할 수 없음" - -#: ardour_ui.cc:1404 rec_info_box.cc:327 -msgid "Unknown" -msgstr "알 수 없음" - -#: ardour_ui.cc:1414 -#, c-format -msgid "%02dh:%02dm:%02ds" -msgstr "%02d시간:%02d분:%02d초" - -#: ardour_ui.cc:1415 -msgid "Available record time" -msgstr "사용 가능한 녹음 시간" - -#: ardour_ui.cc:1417 editor_route_groups.cc:98 -msgid "Rec" -msgstr "녹음" - -#: ardour_ui.cc:1420 rec_info_box.cc:288 rec_info_box.cc:329 -#: rec_info_box.cc:344 -msgid ">24h" -msgstr ">24시간" - -#: ardour_ui.cc:1423 ardour_ui.cc:1426 rec_info_box.cc:347 rec_info_box.cc:350 -msgid "hours|h" -msgstr "시간" - -#: ardour_ui.cc:1429 plugin_scan_dialog.cc:224 rec_info_box.cc:353 -#: rec_info_box.cc:357 -msgid "minutes|m" -msgstr "분" - -#: ardour_ui.cc:1474 -msgid "Timecode|TC" -msgstr "타임코드" - -#: ardour_ui.cc:1493 -msgid "n/a" -msgstr "사용할 수 없음" - -#: ardour_ui.cc:1530 -msgid "You cannot add a track without a session already loaded." -msgstr "세션을 이미 불려오지 않은 상태에서는 트랙을 추가할 수 없습니다." - -#: ardour_ui.cc:1548 -msgid "could not create %1 new mixed track" -msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks" -msgstr[0] "%1개의 새로운 오디오+MIDI 트랙을 만들 수 없습니다" - -#: ardour_ui.cc:1557 -msgid "could not create %1 new Midi Bus" -msgid_plural "could not create %1 new Midi Busses" -msgstr[0] "%1개의 MIDI 버스를 만들 수 없습니다" - -#: ardour_ui.cc:1591 -msgid "could not create %1 new audio track" -msgid_plural "could not create %1 new audio tracks" -msgstr[0] "%1개의 새 오디오 트랙을 만들 수 없습니다" - -#: ardour_ui.cc:1600 -msgid "could not create %1 new audio bus" -msgid_plural "could not create %1 new audio busses" -msgstr[0] "%1개의 새 오디오 버스를 만들 수 없습니다" - -#: ardour_ui.cc:1632 -msgid "could not create %1 new foldback bus" -msgid_plural "could not create %1 new foldback busses" -msgstr[0] "%1개의 새 폴드백 버스를 만들 수 없습니다" - -#: ardour_ui.cc:1647 -msgid "" -"There are insufficient ports available\n" -"to create a new track or bus.\n" -"You should save %1, exit and\n" -"restart with more ports." -msgstr "" -"새 트랙 또는 버스를 만들 수 있는\n" -"포트가 부족합니다.\n" -"%1를 저장하고 종료한 후 더 많은\n" -"포트를 사용하여 다시 시작해야 합니다." - -#: ardour_ui.cc:1790 -msgid "" -"Please create one or more tracks before trying to record.\n" -"You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu." -msgstr "" -"녹음하기 전에 하나 이상의 트랙을 추가하기하십시오.\n" -"세션 메뉴의 \"트랙/버스 추가하기\"옵션을 사용하여 이 작업을 수행할 수 있습니" -"다." - -#: ardour_ui.cc:2285 route_ui.cc:1945 -msgid "Confirm Template Overwrite" -msgstr "템플릿 덮어쓰기 확인" - -#: ardour_ui.cc:2286 route_ui.cc:1946 -msgid "A template already exists with that name. Do you want to overwrite it?" -msgstr "같은 이름의 템플릿이 이미 있습니다. 덮어쓰시겠습니까?" - -#: ardour_ui.cc:2484 -msgid "No files were ready for clean-up" -msgstr "클린업용 오디오 파일이 없습니다" - -#: ardour_ui.cc:2488 ardour_ui.cc:2498 ardour_ui.cc:2631 ardour_ui.cc:2638 -#: ardour_ui_ed.cc:167 -msgid "Clean-up" -msgstr "클린업" - -#: ardour_ui.cc:2489 -msgid "" -"If this seems surprising, \n" -"check for any existing snapshots.\n" -"These may still include regions that\n" -"require some unused files to continue to exist." -msgstr "" -"놀라운 결과인 경우, 존재하는\n" -"모든 기존 스냅숏을 확인하십시오.\n" -"여기에는 사용하지 않는 파일을\n" -"가리키는 영역이 포함될 수 있습니다." - -#: ardour_ui.cc:2548 -msgid "kilo" -msgstr "킬로" - -#: ardour_ui.cc:2551 -msgid "mega" -msgstr "메가" - -#: ardour_ui.cc:2554 -msgid "giga" -msgstr "기가" - -#: ardour_ui.cc:2559 -msgid "" -"The following file was deleted from %2,\n" -"releasing %3 %4bytes of disk space" -msgid_plural "" -"The following %1 files were deleted from %2,\n" -"releasing %3 %4bytes of disk space" -msgstr[0] "" -"다음 %1개의 파일이 %2에서 삭제되어,\n" -"%3 %4바이트의 디스크 공간을 확보했습니다" - -#: ardour_ui.cc:2566 -msgid "" -"The following file was not in use and \n" -"has been moved to: %2\n" -"\n" -"After a restart of %5\n" -"\n" -"Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket\n" -"\n" -"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n" -msgid_plural "" -"The following %1 files were not in use and \n" -"have been moved to: %2\n" -"\n" -"After a restart of %5\n" -"\n" -"Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket\n" -"\n" -"will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n" -msgstr[0] "" -"다음 %1개의 파일이 사용되지 않고 \n" -"다음으로 이동되었음: %2\n" -"\n" -"%5을(를) 다시 시작한 후\n" -"\n" -"세션 -> 클린업 -> 휴지통 비우기\n" -"\n" -"추가로 %3 %4바이트의 디스크 공간을 확보했습니다.\n" - -#: ardour_ui.cc:2626 -msgid "Are you sure you want to clean-up?" -msgstr "클린업을 하시겠습니까?" - -#: ardour_ui.cc:2633 -msgid "" -"Clean-up is a destructive operation.\n" -"ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n" -"Clean-up will move all unused files to a \"dead\" location." -msgstr "" -"클린업은 파괴적인 작업입니다.\n" -"클린업하면 모든 실행 취소/다시 실행 정보가 손실됩니다.\n" -"클린업은 사용하지 않는 모든 파일을 \"폐기된\" 위치로 이동합니다." - -#: ardour_ui.cc:2641 -msgid "CleanupDialog" -msgstr "클린업대화상자" - -#: ardour_ui.cc:2667 -msgid "Cleaned Files" -msgstr "정리된 파일" - -#: ardour_ui.cc:2684 -msgid "deleted file" -msgstr "삭제된 파일" - -#: ardour_ui.cc:2802 -msgid "You cannot add tracks or busses without a session already loaded." -msgstr "" -"세션을 이미 불려오지 않은 상태에서는 트랙이나 버스를 추가할 수 없습니다." - -#: ardour_ui.cc:2869 -msgid "Audio Channels for new track:" -msgstr "새 트랙의 오디오 채널:" - -#: ardour_ui.cc:2869 -msgid "Audio Channels for new bus:" -msgstr "새 버스의 오디오 채널:" - -#: ardour_ui.cc:2877 -msgid "Custom Channel" -msgstr "사용자 지정 채널" - -#: ardour_ui.cc:2933 -msgid "" -"The disk system on your computer\n" -"was not able to keep up with %1.\n" -"\n" -"Specifically, it failed to write data to disk\n" -"quickly enough to keep up with recording.\n" -msgstr "" -"사용자의 컴퓨터의 디스크 시스템이\n" -"%1를 따라잡을 수 없습니다.\n" -"\n" -"구체적으로, 녹음 속도를 따라잡을 수 있을 만큼\n" -"빠르게 디스크에 데이터를 쓰지 못했습니다.\n" - -#: ardour_ui.cc:2962 -msgid "" -"The disk system on your computer\n" -"was not able to keep up with %1.\n" -"\n" -"Specifically, it failed to read data from disk\n" -"quickly enough to keep up with playback.\n" -msgstr "" -"컴퓨터의 디스크 시스템이\n" -"%1를 따라가지 못했습니다.\n" -"\n" -"구체적으로 말하면, 플레이백을 따라잡을 만큼\n" -"디스크에서 데이터를 빠르게 읽지 못했습니다.\n" - -#: ardour_ui.cc:2992 -msgid "Crash Recovery" -msgstr "충돌 복구" - -#: ardour_ui.cc:2993 -msgid "" -"This session appears to have been modified\n" -"without save, or in middle of recording when\n" -"%1 or the computer was shutdown.\n" -"\n" -"%1 can recover any changes for\n" -"you, or it can ignore it. Please decide\n" -"what you would like to do.\n" -msgstr "" -"이 세션은 저장하지 않고 수정되었거나, \n" -"%1 또는 컴퓨터가 셧다운될 때\n" -"녹음 중이었던 것 같습니다.\n" -"\n" -"%1는 변경사항을 \n" -"복구하거나 무시할 수 있습니다. \n" -"진행 방법을 결정하십시오.\n" - -#: ardour_ui.cc:3005 -msgid "Ignore crash data" -msgstr "충돌 데이터 무시" - -#: ardour_ui.cc:3006 -msgid "Recover from crash" -msgstr "충돌에서 복구하기" - -#: ardour_ui2.cc:93 -msgid "Return to last playback start when stopped" -msgstr "중지된 경우 마지막 플레이백 시작으로 반환" - -#: ardour_ui2.cc:94 -msgid "" -"Layered, new recordings will be added as regions on a layer atop " -"existing regions.\n" -"SoundOnSound, behaves like Layered, except underlying regions " -"will be audible.\n" -"Non Layered, the underlying region will be spliced and replaced with " -"the newly recorded region." -msgstr "" -"Layered, 새 녹음은 기존 영역 위에 레이어에 영역으로 추가됩니다.\n" -"SoundOnSound, 기본 영역을 들을 수 있다는 점을 제외하면 Layered" -"처럼 동작합니다.\n" -"Non Layered, 기본 영역이 접합되고 새로 녹음된 영역으로 교체됩니다." - -#: ardour_ui2.cc:95 -msgid "Playhead follows Range tool clicks, and Range selections" -msgstr "플레이헤드는 범위 도구에서 클릭 및 범위 선택영역을 따릅니다" - -#: ardour_ui2.cc:97 monitor_section.cc:134 -msgid "" -"When active, something is soloed.\n" -"Click to de-solo everything" -msgstr "" -"활성화가 되면, 일부는 솔로로 표시됩니다.\n" -"클릭: 모든 솔로 해제" - -#: ardour_ui2.cc:98 -msgid "" -"When active, auditioning is taking place.\n" -"Click to stop the audition" -msgstr "" -"활성화가 되면, 오디션이 진행됩니다.\n" -"클릭: 오디션 중지" - -#: ardour_ui2.cc:99 -msgid "" -"When lit, there is a ports connection issue, leading to feedback loop or " -"ambiguous alignment.\n" -"This is caused by connecting an output back to some input (feedback), or by " -"multiple connections from a source to the same output via different paths " -"(ambiguous latency, record alignment)." -msgstr "" -"불이 켜지면, 포트 연결 문제가 있어 피드백 루프 또는 모호한 정렬로 이어질 수 " -"있습니다.\n" -"이는 출력을 일부 입력(피드백)에 다시 연결하거나 다른 경로(모호한 대기 시간, " -"녹음 정렬)를 통해 소스에서 동일한 출력으로 여러 번 연결하기 때문에 발생합니" -"다." - -#: ardour_ui2.cc:100 -msgid "" -"Primary Clock right-click to set display mode. Click to edit, " -"click+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n" -"Text edits: right-to-left overwrite Esc: cancel; Enter: " -"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n" -msgstr "" -"기본 클록를 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭하여 화면표시 모드를 설정합니" -"다. 수정하려면 클릭하고, 숫자를 클릭+드래그하거나, 수정하려면 마우스 오버+스" -"크롤 휠을 사용합니다.\n" -"텍스트 편집: 우측에서 좌측으로 덮어쓰기 Esc: 취소; Enter: " -"확인; 델타 시간을 입력하려면 편집 후 '+' 또는 '-'를 붙입니다.\n" - -#: ardour_ui2.cc:101 -msgid "" -"Secondary Clock right-click to set display mode. Click to edit, " -"click+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n" -"Text edits: right-to-left overwrite Esc: cancel; Enter: " -"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n" -msgstr "" -"보조 클록 마우스 오른쪽 버튼을 클릭하여 화면표시 모드를 설정합니다. 수" -"정하려면 클릭하고, 숫자를 클릭+드래그하거나, 수정하려면 마우스 오버+스크롤 휠" -"을 사용합니다.\n" -"텍스트 편집: 우측에서 좌측으로 덮어쓰기 Esc: 취소; Enter: " -"확인; 델타 시간을 입력하려면 편집 후 '+' 또는 '-'를 붙입니다.\n" - -#: ardour_ui2.cc:102 -msgid "Reset All Peak Meters" -msgstr "모든 피크 미터 재설정" - -#: ardour_ui2.cc:103 -msgid "Show Error Log and acknowledge warnings" -msgstr "오류 로그 표시 및 경고 확인" - -#: ardour_ui2.cc:104 -msgid "" -"When enabled, triggering Cues will result in Cue Markers added to the " -"timeline" -msgstr "" -"활성화된 경우, 큐를 트리거링하면 타임라인에 큐 마커가 추가됩니다" - -#: ardour_ui2.cc:105 -msgid "" -"When enabled, Cue Markers will trigger the associated Cue when passed " -"on the timeline" -msgstr "" -"활성화된 경우, 타임라인에 전달될 때 큐 마커가 관련 큐를 트리거합니다" - -#: ardour_ui2.cc:107 -msgid "" -"Disable all Plugin Delay Compensation. This results in the shortest delay " -"from live input to output, but any paths with delay-causing plugins will " -"sound later than those without." -msgstr "" -"모든 플러그인 딜레이 컴펜세이션을 비활성화합니다. 그 결과 실시간 입력에서 출" -"력까지 가장 짧은 딜레이가 발생하지만, 딜레이를 유발하는 플러그인이 있는 경로" -"는 없는 경로보다 늦게 들립니다." - -#: ardour_ui2.cc:138 -msgid "[ERROR]: " -msgstr "[오류]: " - -#: ardour_ui2.cc:140 -msgid "[WARNING]: " -msgstr "[경고]: " - -#: ardour_ui2.cc:142 -msgid "[INFO]: " -msgstr "[정보]: " - -#: ardour_ui2.cc:329 -msgid "LogestSync|M-Clk" -msgstr "M-클릭" - -#: ardour_ui2.cc:417 -msgid "Facdbeek" -msgstr "Facdbeek" - -#: ardour_ui2.cc:446 ardour_ui_ed.cc:493 -msgid "Auto Return" -msgstr "자동 반환하기" - -#: ardour_ui2.cc:447 ardour_ui_ed.cc:496 -msgid "Follow Range" -msgstr "팔로우 범위" - -#: ardour_ui2.cc:448 ardour_ui_ed.cc:473 audio_region_properties_box.cc:166 -#: mixer_strip.cc:1501 mixer_strip.cc:1697 route_ui.cc:240 -#: track_record_axis.cc:259 trigger_strip.cc:341 -msgid "In" -msgstr "입력" - -#: ardour_ui2.cc:449 ardour_ui_ed.cc:477 audio_region_properties_box.cc:168 -#: mixer_strip.cc:1513 -msgid "Out" -msgstr "출력" - -#: ardour_ui2.cc:456 -msgid "Disable PDC" -msgstr "PDC 비활성화" - -#: ardour_ui2.cc:457 -msgid "I/O Latency:" -msgstr "I/O 레이턴시:" - -#: ardour_ui2.cc:459 -msgid "Dim All" -msgstr "모두 점점 여리게" - -#: ardour_ui2.cc:461 -msgid "Mute All" -msgstr "모두 음소거" - -#: ardour_ui2.cc:463 -msgid "Punch:" -msgstr "펀치:" - -#: ardour_ui2.cc:464 -msgid "Rec:" -msgstr "녹음:" - -#: ardour_ui2.cc:469 ardour_ui2.cc:473 ardour_ui2.cc:477 ardour_ui2.cc:481 -#: ardour_ui2.cc:485 -msgid "" -"Left-Click to show the %1 window\n" -"Right-click to show more options" -msgstr "" -"왼쪽 버튼 클릭: %1 창 표시하기\n" -"오른쪽 버튼 클릭: 더 많은 옵션 표시하기" - -#: ardour_ui2.cc:488 -msgid "Start recording at auto-punch start" -msgstr "자동 펀치 시작 부분에서 녹음 시작" - -#: ardour_ui2.cc:489 -msgid "Stop recording at auto-punch end" -msgstr "자동 펀치 끝 부분에서 녹음 중지" - -#: ardour_ui2.cc:492 -msgid "Monitor section dim output" -msgstr "모니터 섹션 점점 여리게 출력" - -#: ardour_ui2.cc:493 -msgid "Monitor section mono output" -msgstr "모니터 섹션 모노 출력" - -#: ardour_ui2.cc:494 -msgid "Monitor section mute output" -msgstr "모니터 섹션 음소거 출력" - -#: ardour_ui2.cc:891 -msgid "No Align" -msgstr "정렬 없음" - -#: ardour_ui2.cc:973 rc_option_editor.cc:2482 rc_option_editor.cc:2495 -#: rc_option_editor.cc:2508 rc_option_editor.cc:2513 rc_option_editor.cc:2515 -#: rc_option_editor.cc:2522 rc_option_editor.cc:2529 rc_option_editor.cc:2536 -#: rc_option_editor.cc:2554 rc_option_editor.cc:2558 rc_option_editor.cc:2560 -#: rc_option_editor.cc:2568 rc_option_editor.cc:2586 rc_option_editor.cc:2588 -#: rc_option_editor.cc:2596 rc_option_editor.cc:3085 rc_option_editor.cc:3101 -#: rc_option_editor.cc:3114 rc_option_editor.cc:3126 -msgid "Appearance" -msgstr "모양새" - -#: ardour_ui2.cc:982 rc_option_editor.cc:4384 rc_option_editor.cc:4385 -#: rc_option_editor.cc:4424 rc_option_editor.cc:4426 rc_option_editor.cc:4428 -#: rc_option_editor.cc:4436 rc_option_editor.cc:4444 rc_option_editor.cc:4452 -#: rc_option_editor.cc:4461 rc_option_editor.cc:4462 rc_option_editor.cc:4470 -#: rc_option_editor.cc:4472 rc_option_editor.cc:4482 rc_option_editor.cc:4490 -#: rc_option_editor.cc:4506 rc_option_editor.cc:4519 rc_option_editor.cc:4528 -msgid "Signal Flow" -msgstr "시그널 플로" - -#: ardour_ui2.cc:991 ardour_ui_ed.cc:184 rc_option_editor.cc:3895 -#: rc_option_editor.cc:3910 rc_option_editor.cc:3911 rc_option_editor.cc:3915 -#: rc_option_editor.cc:3918 rc_option_editor.cc:3928 rc_option_editor.cc:3938 -#: rc_option_editor.cc:3948 rc_option_editor.cc:3959 rc_option_editor.cc:3969 -#: rc_option_editor.cc:3979 rc_option_editor.cc:4216 rc_option_editor.cc:4217 -#: rc_option_editor.cc:4224 rc_option_editor.cc:4232 rc_option_editor.cc:4240 -#: rc_option_editor.cc:4244 rc_option_editor.cc:4246 rc_option_editor.cc:4250 -#: rc_option_editor.cc:4259 rc_option_editor.cc:4268 -msgid "Plugins" -msgstr "플러그인" - -#: ardour_ui2.cc:1004 rc_option_editor.cc:4536 rc_option_editor.cc:4537 -#: rc_option_editor.cc:4539 rc_option_editor.cc:4550 rc_option_editor.cc:4551 -#: session_option_editor.cc:428 -msgid "Metronome" -msgstr "메트로놈" - -#: ardour_ui2.cc:1033 bbt_marker_dialog.cc:39 bbt_marker_dialog.cc:52 -#: bundle_manager.cc:283 bundle_manager.cc:448 editor_route_groups.cc:91 -#: editor_sections.cc:49 library_download_dialog.cc:53 lua_script_manager.cc:55 -#: lua_script_manager.cc:104 lua_script_manager.cc:145 midi_list_editor.cc:108 -#: playlist_selector.cc:64 plugin_manager_ui.cc:59 plugin_manager_ui.cc:117 -#: plugin_selector.cc:98 plugin_selector.cc:159 region_list_base.cc:154 -#: route_list_base.cc:150 session_metadata_dialog.cc:694 -#: transport_masters_dialog.cc:80 transport_masters_dialog.cc:689 -msgid "Name" -msgstr "이름" - -#: ardour_ui_access_web.cc:54 -msgid "" -"Just ask and wait for an answer.\n" -"It may take from minutes to hours." -msgstr "" -"질문하고 답변을 기다리면 됩니다.\n" -"몇 분에서 몇 시간까지 걸릴 수 있습니다." - -#: ardour_ui_access_web.cc:56 -msgid "About the Chat" -msgstr "채팅 정보" - -#: ardour_ui_access_web.cc:57 -msgid "" -"When you're inside the chat just ask your question and wait for an answer. " -"The chat is occupied by real people with real lives so many of them are " -"passively online and might not read your question before minutes or hours " -"later.\n" -"So please be patient and wait for an answer.\n" -"\n" -"You should just leave the chat window open and check back regularly until " -"someone has answered your question." -msgstr "" -"채팅 중에 질문을 하고 답변을 기다리면 됩니다. 채팅은 실제 생활을 하는 실제 사" -"람들이 차지하므로 많은 사람들이 수동적으로 온라인 상태이며 몇 분 또는 몇 시" -"간 후에 질문을 읽지 않을 수 있습니다.\n" -"그러니 인내심을 갖고 답변을 기다리십시오.\n" -"\n" -"채팅 창을 열어두고 누군가가 귀하의 질문에 답변할 때까지 정기적으로 확인해야 " -"합니다." - -#: ardour_ui_dependents.cc:129 -msgid "Setup Editor" -msgstr "셋업 편집기" - -#: ardour_ui_dependents.cc:131 -msgid "Setup Mixer" -msgstr "셋업 믹서" - -#: ardour_ui_dependents.cc:139 -msgid "Reload Session History" -msgstr "세션 히스토리 다시 불러오기" - -#: ardour_ui_dependents.cc:208 -msgid "Quit %1?" -msgstr "%1를 끝내기하시겠습니까?" - -#: ardour_ui_dependents.cc:261 -msgid "UI: cannot setup editor" -msgstr "UI: 편집기를 셋업할 수 없습니다" - -#: ardour_ui_dependents.cc:266 -msgid "UI: cannot setup mixer" -msgstr "UI: 믹서를 셋업할 수 없습니다" - -#: ardour_ui_dependents.cc:271 -msgid "UI: cannot setup recorder" -msgstr "UI: 녹음기를 셋업할 수 없습니다" - -#: ardour_ui_dependents.cc:276 -msgid "UI: cannot setup trigger" -msgstr "UI: 트리거를 설정할 수 없음" - -#: ardour_ui_dependents.cc:281 -msgid "UI: cannot setup meterbridge" -msgstr "UI: 미터브리지를 셋업할 수 없습니다" - -#: ardour_ui_dependents.cc:475 editor_actions.cc:572 -msgid "Unset #%1" -msgstr "#%1 지정해제" - -#: ardour_ui_dependents.cc:476 editor_actions.cc:574 -msgid "" -"No action bound\n" -"Right-click to assign" -msgstr "" -"액션 바운드 없음\n" -"오른쪽 버튼 클릭: 할당" - -#: ardour_ui_dependents.cc:480 -msgid "" -"%1\n" -"\n" -"Click to run\n" -"Right-click to re-assign\n" -"Shift+right-click to unassign" -msgstr "" -"%1\n" -"\n" -"클릭: 실행\n" -"오른쪽 버튼 클릭: 재할당 \n" -"Shift+오른쪽 버튼 클릭: 할당 해제" - -#: ardour_ui_dialogs.cc:316 -msgid "Don't close" -msgstr "닫지 않음" - -#: ardour_ui_dialogs.cc:318 template_dialog.cc:325 -msgid "Discard" -msgstr "폐기" - -#: ardour_ui_dialogs.cc:320 -msgid "Just close" -msgstr "그냥 닫기" - -#: ardour_ui_dialogs.cc:322 -msgid "Save and close" -msgstr "저장 후 닫기" - -#: ardour_ui_dialogs.cc:1121 ardour_ui_ed.cc:443 ardour_ui_ed.cc:454 -#: audio_clock.cc:2199 editor.cc:202 editor.cc:335 editor_actions.cc:739 -#: editor_actions.cc:757 export_timespan_selector.cc:102 -#: session_option_editor.cc:46 session_option_editor.cc:66 -#: session_option_editor.cc:85 session_option_editor.cc:86 -#: session_option_editor.cc:99 session_option_editor.cc:112 -#: session_option_editor.cc:114 session_option_editor.cc:116 -#: session_option_editor.cc:443 -msgid "Timecode" -msgstr "타임코드" - -#: ardour_ui_dialogs.cc:1134 session_option_editor.cc:176 -#: session_option_editor.cc:184 session_option_editor.cc:208 -msgid "Media" -msgstr "미디어" - -#: ardour_ui_ed.cc:157 -msgid "Escape (deselect all)" -msgstr "이스케이프 (모두 선택 해제)" - -#: ardour_ui_ed.cc:162 -msgid "Close Current Dialog" -msgstr "현재 대화 상자 닫기" - -#: ardour_ui_ed.cc:166 rc_option_editor.cc:3491 -msgid "Session" -msgstr "세션" - -#: ardour_ui_ed.cc:169 editor_actions.cc:180 editor_regions.cc:102 -#: port_group.cc:476 port_group.cc:532 session_option_editor.cc:125 -#: session_option_editor.cc:126 session_option_editor.cc:133 -#: session_option_editor.cc:140 -msgid "Sync" -msgstr "싱크" - -#: ardour_ui_ed.cc:170 rc_option_editor.cc:4539 -msgid "Options" -msgstr "옵션" - -#: ardour_ui_ed.cc:171 -msgid "Window" -msgstr "창" - -#: ardour_ui_ed.cc:172 mixer_ui.cc:126 mixer_ui.cc:477 -msgid "Mixer" -msgstr "믹서" - -#: ardour_ui_ed.cc:173 editor.cc:6672 editor.cc:6918 public_editor.cc:37 -#: rc_option_editor.cc:3180 rc_option_editor.cc:3184 rc_option_editor.cc:3193 -#: rc_option_editor.cc:3201 rc_option_editor.cc:3209 rc_option_editor.cc:3217 -#: rc_option_editor.cc:3236 rc_option_editor.cc:3251 rc_option_editor.cc:3253 -#: rc_option_editor.cc:3255 rc_option_editor.cc:3269 rc_option_editor.cc:3279 -#: rc_option_editor.cc:3302 rc_option_editor.cc:3317 rc_option_editor.cc:3329 -#: rc_option_editor.cc:3331 rc_option_editor.cc:3342 rc_option_editor.cc:3363 -msgid "Editor" -msgstr "편집기" - -#: ardour_ui_ed.cc:174 ardour_ui_ed.cc:695 plugin_manager_ui.cc:171 -#: rc_option_editor.cc:2365 rc_option_editor.cc:5120 -msgid "Preferences" -msgstr "기본설정" - -#: ardour_ui_ed.cc:175 recorder_ui.cc:80 recorder_ui.cc:343 -msgid "Recorder" -msgstr "녹음기" - -#: ardour_ui_ed.cc:176 -msgid "Cue Grid" -msgstr "큐 그리드" - -#: ardour_ui_ed.cc:177 ardour_ui_ed.cc:709 ardour_ui_ed.cc:710 -#: ardour_ui_ed.cc:711 ardour_ui_ed.cc:712 ardour_ui_ed.cc:713 -msgid "Detach" -msgstr "떼내기" - -#: ardour_ui_ed.cc:178 -msgid "Help" -msgstr "도움말" - -#: ardour_ui_ed.cc:179 -msgid "Misc. Shortcuts" -msgstr "기타. 단축키" - -#: ardour_ui_ed.cc:180 session_option_editor.cc:176 -msgid "Audio File Format" -msgstr "오디오 파일 형식" - -#: ardour_ui_ed.cc:181 -msgid "File Type" -msgstr "파일 유형" - -#: ardour_ui_ed.cc:182 export_format_dialog.cc:97 -msgid "Sample Format" -msgstr "샘플 형식" - -#: ardour_ui_ed.cc:183 rc_option_editor.cc:4555 rc_option_editor.cc:4556 -msgid "Control Surfaces" -msgstr "컨트롤 표면" - -#: ardour_ui_ed.cc:185 rc_option_editor.cc:4564 -msgid "Metering" -msgstr "미터링" - -#: ardour_ui_ed.cc:186 -msgid "Fall Off Rate" -msgstr "하락률" - -#: ardour_ui_ed.cc:187 -msgid "Hold Time" -msgstr "홀드 시간" - -#: ardour_ui_ed.cc:188 -msgid "Denormal Handling" -msgstr "비정상 핸들링" - -#: ardour_ui_ed.cc:192 -msgid "New..." -msgstr "새로 만들기..." - -#: ardour_ui_ed.cc:194 -msgid "Open..." -msgstr "열기..." - -#: ardour_ui_ed.cc:195 -msgid "Recent..." -msgstr "최근 파일..." - -#: ardour_ui_ed.cc:196 panner_editor.cc:29 -msgid "Close" -msgstr "닫기" - -#: ardour_ui_ed.cc:199 -msgid "Add Track, Bus or VCA..." -msgstr "트랙, 버스 또는 VCA 추가하기..." - -#: ardour_ui_ed.cc:204 -msgid "Duplicate Tracks/Busses..." -msgstr "트랙/버스 복제하기..." - -#: ardour_ui_ed.cc:210 -msgid "Cancel Solo" -msgstr "솔로 취소" - -#: ardour_ui_ed.cc:214 -msgid "Session|Scripting" -msgstr "스크립팅" - -#: ardour_ui_ed.cc:217 -msgid "Open Video..." -msgstr "비디오 열기..." - -#: ardour_ui_ed.cc:220 -msgid "Remove Video" -msgstr "비디오 제거하기" - -#: ardour_ui_ed.cc:223 -msgid "Export to Video File..." -msgstr "비디오 파일로 내보내기..." - -#: ardour_ui_ed.cc:227 -msgid "Snapshot (& keep working on current version) ..." -msgstr "스냅숏 (& 현재 버전에서 계속 작업) ..." - -#: ardour_ui_ed.cc:230 -msgid "Snapshot (& switch to new version) ..." -msgstr "스냅숏 (& 새 버전으로 전환하기) ..." - -#: ardour_ui_ed.cc:233 -msgid "Quick Snapshot (& keep working on current version) ..." -msgstr "빠른 스냅숏 (& 현재 버전에서 계속 작업) ..." - -#: ardour_ui_ed.cc:236 -msgid "Quick Snapshot (& switch to new version) ..." -msgstr "빠른 스냅숏 (& 새 버전으로 전환하기) ..." - -#: ardour_ui_ed.cc:240 -msgid "Save As..." -msgstr "다른 이름으로 저장하기..." - -#: ardour_ui_ed.cc:243 -msgid "Archive..." -msgstr "아카이브..." - -#: ardour_ui_ed.cc:246 editor.cc:1620 editor_actions.cc:1842 -#: editor_markers.cc:1142 editor_snapshots.cc:152 foldback_strip.cc:801 -#: mixer_strip.cc:1113 route_ui.cc:2646 track_record_axis.cc:504 -#: trigger_strip.cc:257 -msgid "Rename..." -msgstr "이름 바꾸기..." - -#: ardour_ui_ed.cc:250 -msgid "Save Template..." -msgstr "템플릿 저장하기..." - -#: ardour_ui_ed.cc:253 -msgid "Templates" -msgstr "템플릿" - -#: ardour_ui_ed.cc:256 export_format_dialog.cc:324 -msgid "Metadata" -msgstr "메타데이터" - -#: ardour_ui_ed.cc:259 -msgid "Edit Metadata..." -msgstr "메타데이터 편집하기..." - -#: ardour_ui_ed.cc:262 -msgid "Import Metadata..." -msgstr "메타데이터 가져오기..." - -#: ardour_ui_ed.cc:265 editor_export_audio.cc:79 export_channel_selector.cc:202 -#: export_channel_selector.cc:620 export_dialog.cc:159 rc_option_editor.cc:2448 -#: simple_export_dialog.cc:272 export_video_dialog.cc:76 -msgid "Export" -msgstr "내보내기" - -#: ardour_ui_ed.cc:268 -msgid "Flush Wastebasket" -msgstr "휴지통 비우기" - -#: ardour_ui_ed.cc:276 -msgid "Quit" -msgstr "끝내기" - -#: ardour_ui_ed.cc:277 ardour_ui_ed.cc:697 ardour_ui_ed.cc:698 -#: ardour_ui_ed.cc:699 ardour_ui_ed.cc:700 ardour_ui_ed.cc:701 -#: automation_time_axis.cc:675 location_ui.cc:69 plugin_manager_ui.cc:114 -#: route_time_axis.cc:887 -msgid "Hide" -msgstr "숨김" - -#: ardour_ui_ed.cc:280 -msgid "Show more UI preferences" -msgstr "더 많은 UI 기본설정 표시하기" - -#: ardour_ui_ed.cc:283 meterbridge.cc:226 meterbridge.cc:232 -msgid "Window|Meterbridge" -msgstr "미터브리지" - -#: ardour_ui_ed.cc:285 midi_tracer.cc:52 -msgid "MIDI Tracer" -msgstr "MIDI 트레이서" - -#: ardour_ui_ed.cc:288 -msgid "Chat" -msgstr "채팅" - -#: ardour_ui_ed.cc:289 -msgid "Help|Tutorial" -msgstr "지침서" - -#: ardour_ui_ed.cc:290 -msgid "Manual|Reference" -msgstr "참조" - -#: ardour_ui_ed.cc:291 -msgid "Report a Bug" -msgstr "버그 신고" - -#: ardour_ui_ed.cc:292 -msgid "Website" -msgstr "웹사이트" - -#: ardour_ui_ed.cc:293 -msgid "Development" -msgstr "개발" - -#: ardour_ui_ed.cc:294 -msgid "User Forums" -msgstr "사용자 포럼" - -#: ardour_ui_ed.cc:295 -msgid "How to Report a Bug" -msgstr "버그 신고 방법" - -#: ardour_ui_ed.cc:297 loudness_dialog.cc:69 loudness_dialog.cc:525 -#: luawindow.cc:100 luawindow.cc:685 plugin_ui.cc:532 template_dialog.cc:324 -msgid "Save" -msgstr "저장하기" - -#: ardour_ui_ed.cc:312 rc_option_editor.cc:3583 rc_option_editor.cc:3591 -#: rc_option_editor.cc:3606 rc_option_editor.cc:3615 rc_option_editor.cc:3625 -#: rc_option_editor.cc:3636 rc_option_editor.cc:3647 rc_option_editor.cc:3659 -#: rc_option_editor.cc:3672 rc_option_editor.cc:3693 rc_option_editor.cc:3696 -#: rc_option_editor.cc:3709 rc_option_editor.cc:3722 rc_option_editor.cc:3725 -#: rc_option_editor.cc:3735 rc_option_editor.cc:3743 rc_option_editor.cc:3751 -#: rc_option_editor.cc:3895 rc_option_editor.cc:3903 -msgid "Transport" -msgstr "트랜스포트" - -#: ardour_ui_ed.cc:318 engine_dialog.cc:110 shuttle_control.cc:704 -#: trigger_ui.cc:735 -msgid "Stop" -msgstr "중지하기" - -#: ardour_ui_ed.cc:321 -msgid "Roll" -msgstr "롤" - -#: ardour_ui_ed.cc:325 ardour_ui_ed.cc:327 -msgid "Start/Stop" -msgstr "시작/중지하기" - -#: ardour_ui_ed.cc:330 -msgid "Start/Continue/Stop" -msgstr "시작/계속/중지" - -#: ardour_ui_ed.cc:333 -msgid "Stop and Forget Capture" -msgstr "캡처 중지하고 폐기하기" - -#: ardour_ui_ed.cc:337 -msgid "Play Loop Range" -msgstr "루프 범위 재생하기" - -#: ardour_ui_ed.cc:340 -msgid "Play Selection" -msgstr "선택영역 재생하기" - -#: ardour_ui_ed.cc:343 -msgid "Play w/Preroll" -msgstr "프리롤에서 재생하기" - -#: ardour_ui_ed.cc:348 -msgid "Record w/Preroll" -msgstr "프리롤에서 녹음" - -#: ardour_ui_ed.cc:352 -msgid "Record w/Count-In" -msgstr "카운트 인에서 녹음" - -#: ardour_ui_ed.cc:356 -msgid "Enable Record" -msgstr "녹음 활성화" - -#: ardour_ui_ed.cc:359 ardour_ui_ed.cc:363 -msgid "Start Recording" -msgstr "녹음 시작" - -#: ardour_ui_ed.cc:367 -msgid "Rewind" -msgstr "되감기" - -#: ardour_ui_ed.cc:370 -msgid "Rewind (Slow)" -msgstr "되감기 (느림)" - -#: ardour_ui_ed.cc:373 -msgid "Rewind (Fast)" -msgstr "되감기 (빠름)" - -#: ardour_ui_ed.cc:376 trigger_ui.cc:739 -msgid "Forward" -msgstr "앞으로 감기" - -#: ardour_ui_ed.cc:379 -msgid "Forward (Slow)" -msgstr "앞으로 감기 (느림)" - -#: ardour_ui_ed.cc:382 -msgid "Forward (Fast)" -msgstr "앞으로 감기 (빠름)" - -#: ardour_ui_ed.cc:385 -msgid "Go to Zero" -msgstr "0으로 가기" - -#: ardour_ui_ed.cc:388 ardour_ui_ed.cc:391 -msgid "Go to Start" -msgstr "시작으로 가기" - -#: ardour_ui_ed.cc:394 -msgid "Go to End" -msgstr "끝으로 가기" - -#: ardour_ui_ed.cc:397 -msgid "Go to Wall Clock" -msgstr "벽 클록으로 가기" - -#: ardour_ui_ed.cc:402 ardour_ui_ed.cc:405 -msgid "Numpad Decimal" -msgstr "숫자패드 10진수" - -#: ardour_ui_ed.cc:408 -msgid "Numpad 0" -msgstr "숫자패드 0" - -#: ardour_ui_ed.cc:411 -msgid "Numpad 1" -msgstr "숫자패드 1" - -#: ardour_ui_ed.cc:414 -msgid "Numpad 2" -msgstr "숫자패드 2" - -#: ardour_ui_ed.cc:417 -msgid "Numpad 3" -msgstr "숫자패드 3" - -#: ardour_ui_ed.cc:420 -msgid "Numpad 4" -msgstr "숫자패드 4" - -#: ardour_ui_ed.cc:423 -msgid "Numpad 5" -msgstr "숫자패드 5" - -#: ardour_ui_ed.cc:426 -msgid "Numpad 6" -msgstr "숫자패드 6" - -#: ardour_ui_ed.cc:429 -msgid "Numpad 7" -msgstr "숫자패드 7" - -#: ardour_ui_ed.cc:432 -msgid "Numpad 8" -msgstr "숫자패드 8" - -#: ardour_ui_ed.cc:435 -msgid "Numpad 9" -msgstr "숫자패드 9" - -#: ardour_ui_ed.cc:439 -msgid "Focus On Clock" -msgstr "클록에 초점" - -#: ardour_ui_ed.cc:445 ardour_ui_ed.cc:456 -msgid "Bars & Beats" -msgstr "마디 & 비트" - -#: ardour_ui_ed.cc:447 ardour_ui_ed.cc:458 -msgid "Minutes & Seconds" -msgstr "분 & 초" - -#: ardour_ui_ed.cc:449 ardour_ui_ed.cc:460 audio_clock.cc:2202 -msgid "Seconds" -msgstr "초" - -#: ardour_ui_ed.cc:451 ardour_ui_ed.cc:462 audio_clock.cc:2203 editor.cc:336 -#: editor_actions.cc:740 -msgid "Samples" -msgstr "샘플" - -#: ardour_ui_ed.cc:465 -msgid "All Input" -msgstr "모든 출력" - -#: ardour_ui_ed.cc:466 recorder_ui.cc:86 -msgid "All In" -msgstr "모든 입력" - -#: ardour_ui_ed.cc:468 ardour_ui_ed.cc:469 recorder_ui.cc:87 -msgid "All Disk" -msgstr "모든 디스크" - -#: ardour_ui_ed.cc:472 -msgid "Punch In" -msgstr "펀치 입력" - -#: ardour_ui_ed.cc:476 -msgid "Punch Out" -msgstr "펀치 출력" - -#: ardour_ui_ed.cc:480 -msgid "Punch In/Out" -msgstr "펀치 입력/출력" - -#: ardour_ui_ed.cc:481 -msgid "In/Out" -msgstr "입력/출력" - -#: ardour_ui_ed.cc:484 -msgid "Click" -msgstr "클릭" - -#: ardour_ui_ed.cc:487 -msgid "Auto Input" -msgstr "자동 입력" - -#: ardour_ui_ed.cc:490 -msgid "Auto Play" -msgstr "%1가 시각 데이터를 불러오는 동안 기다려 주십시오." #: editor.cc:6813 editor.cc:6848 editor_markers.cc:1244 editor_markers.cc:1260 #: editor_markers.cc:1277 io_plugin_window.cc:355 panner_ui.cc:416 @@ -8147,7 +5712,7 @@ msgstr "팔로우 플레이헤드" msgid "Remove Last Capture" msgstr "마지막 캡처 제거하기" -#: editor_actions.cc:495 editor_ops.cc:5657 +#: editor_actions.cc:495 editor_ops.cc:5660 msgid "Tag Last Capture" msgstr "마지막 캡처 태그" @@ -8167,7 +5732,7 @@ msgstr "시간 삽입하기" msgid "Remove Time" msgstr "시간 제거하기" -#: editor_actions.cc:507 editor_ops.cc:9576 +#: editor_actions.cc:507 editor_ops.cc:9572 msgid "Remove Gaps" msgstr "간격 제거하기" @@ -8367,283 +5932,296 @@ msgstr "다음 퀀타이즈 그리드 선택" msgid "Previous Quantize Grid Choice" msgstr "이전 퀀타이즈 그리드 선택" -#: editor_actions.cc:733 +#: editor_actions.cc:689 msgid "Show Marker Lines" msgstr "마커 라인 표시하기" -#: editor_actions.cc:751 editor_actions.cc:754 editor_rulers.cc:306 +#: editor_actions.cc:707 editor_actions.cc:710 editor_rulers.cc:306 #: rc_option_editor.cc:1814 msgid "Video Monitor" msgstr "비디오 모니터" -#: editor_actions.cc:756 +#: editor_actions.cc:712 msgid "Always on Top" msgstr "항상 위" -#: editor_actions.cc:758 +#: editor_actions.cc:714 msgid "Frame number" msgstr "프레임 번호" -#: editor_actions.cc:759 +#: editor_actions.cc:715 msgid "Timecode Background" msgstr "타임코드 배경" -#: editor_actions.cc:760 +#: editor_actions.cc:716 msgid "Fullscreen" msgstr "전체화면" -#: editor_actions.cc:761 +#: editor_actions.cc:717 msgid "Letterbox" msgstr "레터박스" -#: editor_actions.cc:762 +#: editor_actions.cc:718 msgid "Original Size" msgstr "원본 크기" -#: editor_actions.cc:809 +#: editor_actions.cc:765 msgid "Remove Unused" msgstr "사용되지 않은 항목 제거하기" -#: editor_actions.cc:811 +#: editor_actions.cc:767 msgid "Import PT session" msgstr "PT 세션 가져오기" -#: editor_actions.cc:819 +#: editor_actions.cc:775 msgid "Import to Source List..." msgstr "소스 목록으로 가져오기..." -#: editor_actions.cc:822 session_import_dialog.cc:51 +#: editor_actions.cc:778 session_import_dialog.cc:51 #: session_import_dialog.cc:72 msgid "Import from Session" msgstr "세션에서 가져오기" -#: editor_actions.cc:826 +#: editor_actions.cc:782 msgid "Bring all media into session folder" msgstr "모든 미디어를 세션 폴더로 가져오기" -#: editor_actions.cc:829 +#: editor_actions.cc:785 msgid "Show Summary" msgstr "요약 표시하기" -#: editor_actions.cc:831 +#: editor_actions.cc:787 msgid "Show Group Tabs" msgstr "그룹 탭 표시하기" -#: editor_actions.cc:833 +#: editor_actions.cc:789 msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses" msgstr "편집기에서 선택된 트랙/버스에 대한 MIDI 입력 활성화 토글하기" -#: editor_actions.cc:838 quantize_dialog.cc:75 quantize_dialog.cc:132 +#: editor_actions.cc:794 quantize_dialog.cc:75 quantize_dialog.cc:132 msgid "Quantize" msgstr "퀀타이즈" -#: editor_actions.cc:848 +#: editor_actions.cc:804 msgid "Clear Note Selection" msgstr "노트 선택 지우기" -#: editor_actions.cc:849 +#: editor_actions.cc:805 msgid "Invert Note Selection" msgstr "노트 선택 반전하기" -#: editor_actions.cc:850 +#: editor_actions.cc:806 msgid "Extend Note Selection" msgstr "노트 선택 확장" -#: editor_actions.cc:851 +#: editor_actions.cc:807 msgid "Duplicate Note Selection" msgstr "노트 선택 복제하기" -#: editor_actions.cc:855 +#: editor_actions.cc:811 msgid "Move Note Start Earlier (fine)" msgstr "노트 시작 앞으로 이동하기 (fine)" -#: editor_actions.cc:856 +#: editor_actions.cc:812 msgid "Move Note Start Earlier" msgstr "노트 시작 앞으로 이동하기" -#: editor_actions.cc:857 +#: editor_actions.cc:813 msgid "Move Note Ends Later (fine)" msgstr "노트 끝 뒤로 이동하기 (fine)" -#: editor_actions.cc:858 +#: editor_actions.cc:814 msgid "Move Note Ends Later" msgstr "노트 끝 뒤로 이동하기" -#: editor_actions.cc:862 +#: editor_actions.cc:818 msgid "Move Note Start Later (fine)" msgstr "노트 시작을 뒤로 이동하기 (fine)" -#: editor_actions.cc:863 +#: editor_actions.cc:819 msgid "Move Note Start Later" msgstr "노트 시작을 뒤로" -#: editor_actions.cc:864 +#: editor_actions.cc:820 msgid "Move Note Ends Earlier (fine)" msgstr "노트 끝을 더 빨리 이동하기 (fine)" -#: editor_actions.cc:865 +#: editor_actions.cc:821 msgid "Move Note Ends Earlier" msgstr "노트 끝을 더 빨리" -#: editor_actions.cc:870 +#: editor_actions.cc:826 msgid "Select Next" msgstr "다음 선택하기" -#: editor_actions.cc:871 +#: editor_actions.cc:827 msgid "Select Next (alternate)" msgstr "다음 선택하기 (대체)" -#: editor_actions.cc:872 +#: editor_actions.cc:828 msgid "Select Previous" msgstr "이전 선택하기" -#: editor_actions.cc:873 +#: editor_actions.cc:829 msgid "Select Previous (alternate)" msgstr "이전 선택하기 (대체)" -#: editor_actions.cc:874 +#: editor_actions.cc:830 msgid "Add Next to Selection" msgstr "다음 선택항목에 추가하기" -#: editor_actions.cc:875 +#: editor_actions.cc:831 msgid "Add Next to Selection (alternate)" msgstr "다음 선택항목에 추가하기 (대체)" -#: editor_actions.cc:876 +#: editor_actions.cc:832 msgid "Add Previous to Selection" msgstr "이전 선택에 추가하기" -#: editor_actions.cc:877 +#: editor_actions.cc:833 msgid "Add Previous to Selection (alternate)" msgstr "이전 선택에 추가하기 (대체)" -#: editor_actions.cc:879 +#: editor_actions.cc:835 msgid "Increase Velocity" msgstr "벨로시티 증가" -#: editor_actions.cc:880 +#: editor_actions.cc:836 msgid "Increase Velocity (fine)" msgstr "벨로시티 증가 (fine)" -#: editor_actions.cc:881 +#: editor_actions.cc:837 msgid "Increase Velocity (allow mush)" msgstr "벨로시티 증가 (allow mush)" -#: editor_actions.cc:882 +#: editor_actions.cc:838 msgid "Increase Velocity (non-relative)" msgstr "벨로시티 증가 (non-relative)" -#: editor_actions.cc:883 +#: editor_actions.cc:839 msgid "Increase Velocity (fine, allow mush)" msgstr "벨로시티 증가 (fine, allow mush)" -#: editor_actions.cc:884 +#: editor_actions.cc:840 msgid "Increase Velocity (fine, non-relative)" msgstr "벨로시티 증가 (fine, non-relative)" -#: editor_actions.cc:885 +#: editor_actions.cc:841 msgid "Increase Velocity (maintain ratios, allow mush)" msgstr "벨로시티 증가 (maintain ratios, allow mush)" -#: editor_actions.cc:886 +#: editor_actions.cc:842 msgid "Increase Velocity (fine, allow mush, non-relative)" msgstr "벨로시티 증가 (fine, allow mush, non-relative)" -#: editor_actions.cc:888 +#: editor_actions.cc:844 msgid "Decrease Velocity" msgstr "벨로시티 감소" -#: editor_actions.cc:889 +#: editor_actions.cc:845 msgid "Decrease Velocity (fine)" msgstr "벨로시티 감소 (fine)" -#: editor_actions.cc:890 +#: editor_actions.cc:846 msgid "Decrease Velocity (allow mush)" msgstr "벨로시티 감소 (allow mush)" -#: editor_actions.cc:891 +#: editor_actions.cc:847 msgid "Decrease Velocity (non-relative)" msgstr "벨로시티 감소 (non-relative)" -#: editor_actions.cc:892 +#: editor_actions.cc:848 msgid "Decrease Velocity (fine, allow mush)" msgstr "벨로시티 감소 (fine, allow mush)" -#: editor_actions.cc:893 +#: editor_actions.cc:849 msgid "Decrease Velocity (fine, non-relative)" msgstr "벨로시티 감소 (fine, non-relative)" -#: editor_actions.cc:894 +#: editor_actions.cc:850 msgid "Decrease Velocity (maintain ratios, allow mush)" msgstr "벨로시티 감소 (maintain ratios, allow mush)" -#: editor_actions.cc:895 +#: editor_actions.cc:851 msgid "Decrease Velocity (fine, allow mush, non-relative)" msgstr "벨로시티 감소 (fine, allow mush, non-relative)" -#: editor_actions.cc:897 +#: editor_actions.cc:853 msgid "Transpose Up (octave)" msgstr "위로 트랜스포즈 (octave)" -#: editor_actions.cc:898 +#: editor_actions.cc:854 msgid "Transpose Up (octave, allow mush)" msgstr "위로 트랜스포즈 (octave, allow mush)" -#: editor_actions.cc:899 +#: editor_actions.cc:855 msgid "Transpose Up (semitone)" msgstr "위로 트랜스포즈 (semitone)" -#: editor_actions.cc:900 +#: editor_actions.cc:856 msgid "Transpose Up (semitone, allow mush)" msgstr "위로 트랜스포즈 (semitone, allow mush)" -#: editor_actions.cc:902 +#: editor_actions.cc:858 msgid "Transpose Down (octave)" msgstr "아래로 트랜스포즈 (octave)" -#: editor_actions.cc:903 +#: editor_actions.cc:859 msgid "Transpose Down (octave, allow mush)" msgstr "아래로 트랜스포즈 (octave, allow mush)" -#: editor_actions.cc:904 +#: editor_actions.cc:860 msgid "Transpose Down (semitone)" msgstr "아래로 트랜스포즈 (semitone)" -#: editor_actions.cc:905 +#: editor_actions.cc:861 msgid "Transpose Down (semitone, allow mush)" msgstr "아래로 트랜스포즈 (semitone, allow mush)" -#: editor_actions.cc:907 +#: editor_actions.cc:863 msgid "Nudge Notes Later (grid)" msgstr "노트들을 뒤로 조금씩 밀기 (그리드)" -#: editor_actions.cc:908 +#: editor_actions.cc:864 msgid "Nudge Notes Later (1/4 grid)" msgstr "노트들을 뒤로 조금씩 밀기 (1/4 그리드)" -#: editor_actions.cc:909 +#: editor_actions.cc:865 msgid "Nudge Notes Earlier (grid)" msgstr "노트들을 앞으로 조금씩 밀기 (그리드)" -#: editor_actions.cc:910 +#: editor_actions.cc:866 msgid "Nudge Notes Earlier (1/4 grid)" msgstr "노트들을 앞으로 조금씩 밀기 (1/4 그리드)" -#: editor_actions.cc:912 +#: editor_actions.cc:868 msgid "Edit Note Channels" msgstr "노트 채널 편집하기" -#: editor_actions.cc:913 +#: editor_actions.cc:869 msgid "Edit Note Velocities" msgstr "노트 벨로시티 편집하기" -#: editor_actions.cc:915 +#: editor_actions.cc:871 msgid "Quantize Selected Notes" msgstr "퀀타이즈 선택된 노트들" +#: editor_actions.cc:895 editor_actions.cc:1184 +msgid "Draw Velocity" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:902 +#, c-format +msgid "Velocity %d" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:906 editor_actions.cc:1208 +msgid "Draw Channel" +msgstr "" + #: editor_actions.cc:1283 editor_actions.cc:1370 editor_actions.cc:1553 #: editor_actions.cc:1564 editor_actions.cc:1619 editor_actions.cc:1630 -#: editor_actions.cc:1697 luainstance.cc:368 luainstance.cc:2325 +#: editor_actions.cc:1697 luainstance.cc:368 luainstance.cc:2327 msgid "programming error: %1: %2" msgstr "프로그래밍 오류: %1 %2" @@ -8822,7 +6400,7 @@ msgstr "패치 변경 삽입하기..." msgid "Unlink all selected regions" msgstr "선택된 모든 영역 링크 해제" -#: editor_actions.cc:1985 editor_ops.cc:6138 +#: editor_actions.cc:1985 editor_ops.cc:6141 msgid "Unlink from unselected" msgstr "선택되지 않은 영역에서 링크 해제" @@ -9047,7 +6625,7 @@ msgstr "고정된 시간 영역 드래그" msgid "create region" msgstr "영역 만들기" -#: editor_drag.cc:2395 midi_region_view.cc:3138 +#: editor_drag.cc:2395 midi_region_view.cc:3142 msgid "resize notes" msgstr "노트 크기조정" @@ -9264,7 +6842,7 @@ msgstr "활성화 상태를 공유하시겠습니까?" #: editor_markers.cc:1481 editor_markers.cc:1511 editor_markers.cc:1545 #: editor_markers.cc:1576 editor_markers.cc:1601 editor_markers.cc:1651 #: editor_markers.cc:1770 editor_markers.cc:1796 editor_markers.cc:1818 -#: editor_mouse.cc:2717 +#: editor_mouse.cc:2715 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "프로그래밍 오류: 마커 캔버스 항목에 마커 객체 포인터가 없습니다!" @@ -9371,7 +6949,7 @@ msgstr "루프 범위 지정" msgid "set punch range" msgstr "펀치 범위 지정" -#: editor_markers.cc:872 editor_ops.cc:4635 editor_ops.cc:7590 +#: editor_markers.cc:872 editor_ops.cc:4635 editor_ops.cc:7586 msgid "range" msgstr "범위" @@ -9487,7 +7065,7 @@ msgstr "마크 이름 바꾸기" msgid "Rename Range" msgstr "범위 이름 바꾸기" -#: editor_markers.cc:1857 editor_mouse.cc:2734 mixer_ui.cc:4070 +#: editor_markers.cc:1857 editor_mouse.cc:2732 mixer_ui.cc:4070 #: mixer_ui.cc:4105 processor_box.cc:3591 processor_box.cc:4178 #: route_ui.cc:1715 route_ui.cc:2821 template_dialog.cc:226 #: vca_master_strip.cc:473 @@ -9511,28 +7089,32 @@ msgstr "이 화면은 편집기 믹서를 화면표시하기에 충분히 높지 msgid "Editor/Snap" msgstr "편집기/스냅" -#: editor_mouse.cc:1629 editor_mouse.cc:1664 editor_tempodisplay.cc:558 +#: editor_mouse.cc:1627 editor_mouse.cc:1662 editor_tempodisplay.cc:558 msgid "" "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "프로그래밍 오류: 템포 마커 캔버스 항목에 마커 객체 포인터가 없습니다!" -#: editor_mouse.cc:1634 editor_tempodisplay.cc:563 +#: editor_mouse.cc:1632 editor_tempodisplay.cc:563 msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!" msgstr "프로그래밍 오류: 템포 마커는 템포 마커가 아닙니다!" -#: editor_mouse.cc:1646 editor_tempodisplay.cc:539 +#: editor_mouse.cc:1644 editor_tempodisplay.cc:539 msgid "programming error: bbt marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "프로그래밍 오류: bbt 마커 캔버스 항목에 마커 객체 포인터가 없습니다!" -#: editor_mouse.cc:1651 editor_tempodisplay.cc:544 +#: editor_mouse.cc:1649 editor_tempodisplay.cc:544 msgid "programming error: marker for bbt is not a bbt marker!" msgstr "프로그래밍 오류: bbt에 대한 마커는 bbt 마커가 아닙니다!" -#: editor_mouse.cc:1669 editor_tempodisplay.cc:781 +#: editor_mouse.cc:1667 editor_tempodisplay.cc:781 msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!" msgstr "프로그래밍 오류: 미터용 마커는 미터 마커가 아닙니다!" -#: editor_mouse.cc:2461 editor_mouse.cc:2486 editor_mouse.cc:2499 +#: editor_mouse.cc:1944 +msgid "programming error: MouseGrid clicks are handled by _canvas_grid_zone!" +msgstr "" + +#: editor_mouse.cc:2459 editor_mouse.cc:2484 editor_mouse.cc:2497 msgid "" "programming error: control point canvas item has no control point object " "pointer!" @@ -9540,23 +7122,23 @@ msgstr "" "프로그래밍 오류: 컨트롤 포인트 캔버스 항목에 컨트롤 포인트 객체 포인터가 없습" "니다!" -#: editor_mouse.cc:2655 +#: editor_mouse.cc:2653 msgid "start point trim" msgstr "트림 시작 포인트" -#: editor_mouse.cc:2680 +#: editor_mouse.cc:2678 msgid "end point trim" msgstr "트림 끝 포인트" -#: editor_mouse.cc:2732 +#: editor_mouse.cc:2730 msgid "Name for region:" msgstr "영역의 이름:" -#: editor_mouse.cc:3138 +#: editor_mouse.cc:3136 msgid "tempo mapping: end-stretch" msgstr "템포 매핑: end-stretch" -#: editor_mouse.cc:3144 editor_mouse.cc:3148 +#: editor_mouse.cc:3142 editor_mouse.cc:3146 msgid "tempo mapping: mid-twist" msgstr "템포 매핑: mid-twist" @@ -9862,15 +7444,15 @@ msgstr "영역 제거하기" msgid "recover regions" msgstr "영역 복구하기" -#: editor_ops.cc:5516 +#: editor_ops.cc:5519 msgid "duplicate range selection" msgstr "범위 선택 복제하기" -#: editor_ops.cc:5608 +#: editor_ops.cc:5611 msgid "nudge track" msgstr "트랙 조금씩 밀기" -#: editor_ops.cc:5635 +#: editor_ops.cc:5638 msgid "" "Do you really want to destroy the last capture?\n" "(This is destructive and cannot be undone)" @@ -9878,186 +7460,186 @@ msgstr "" "마지막 캡처를 정말로 소실시키겠습니까?\n" "(이것은 파괴적이며 되돌릴 수 없습니다)" -#: editor_ops.cc:5638 editor_ops.cc:8406 editor_regions.cc:279 +#: editor_ops.cc:5641 editor_ops.cc:8402 editor_regions.cc:279 #: editor_snapshots.cc:187 editor_sources.cc:186 vca_master_strip.cc:523 msgid "No, do nothing." msgstr "아니요, 아무 작업도 하지 않습니다." -#: editor_ops.cc:5639 +#: editor_ops.cc:5642 msgid "Yes, destroy it." msgstr "예, 폐기합니다." -#: editor_ops.cc:5641 +#: editor_ops.cc:5644 msgid "Destroy last capture" msgstr "마지막 캡처 소실시키기" -#: editor_ops.cc:5659 +#: editor_ops.cc:5662 msgid "Tag:" msgstr "태그:" -#: editor_ops.cc:5674 session_archive_dialog.cc:53 session_archive_dialog.cc:54 +#: editor_ops.cc:5677 session_archive_dialog.cc:53 session_archive_dialog.cc:54 #: session_archive_dialog.cc:227 sfdb_ui.cc:1981 sfdb_ui.cc:2101 msgid "Good" msgstr "좋음" -#: editor_ops.cc:5877 +#: editor_ops.cc:5880 msgid "normalize" msgstr "노멀라이즈" -#: editor_ops.cc:5989 +#: editor_ops.cc:5992 msgid "reverse regions" msgstr "영역 역방향" -#: editor_ops.cc:6026 +#: editor_ops.cc:6029 msgid "strip silence" msgstr "무음 스트립" -#: editor_ops.cc:6146 editor_ops.cc:6195 +#: editor_ops.cc:6149 editor_ops.cc:6198 msgid "Could not unlink %1" msgstr "%1 연결을 해제할 수 없습니다" -#: editor_ops.cc:6188 +#: editor_ops.cc:6191 msgid "Fork Region(s)" msgstr "포크 영역" -#: editor_ops.cc:6279 +#: editor_ops.cc:6275 msgid "de-interlace midi" msgstr "디인터레이스 미디" -#: editor_ops.cc:6522 +#: editor_ops.cc:6518 msgid "reset region gain" msgstr "영역 게인 재설정" -#: editor_ops.cc:6581 +#: editor_ops.cc:6577 msgid "region polarity invert" msgstr "영역 극성 반전시키기" -#: editor_ops.cc:6615 +#: editor_ops.cc:6611 msgid "region gain envelope active" msgstr "영역 게인 엔벌로프 활성화" -#: editor_ops.cc:6640 +#: editor_ops.cc:6636 msgid "toggle region lock" msgstr "영역 잠금 토글하기" -#: editor_ops.cc:6664 +#: editor_ops.cc:6660 msgid "Toggle Video Lock" msgstr "비디오 잠금 토글하기" -#: editor_ops.cc:6694 +#: editor_ops.cc:6690 msgid "toggle region lock style" msgstr "영역 잠금 스타일 토글하기" -#: editor_ops.cc:6719 +#: editor_ops.cc:6715 msgid "change region opacity" msgstr "영역 불투명도 변경" -#: editor_ops.cc:6872 +#: editor_ops.cc:6868 msgid "fade range" msgstr "페이드 범위" -#: editor_ops.cc:6910 +#: editor_ops.cc:6906 msgid "set fade in length" msgstr "페이드 인 길이 지정" -#: editor_ops.cc:6917 +#: editor_ops.cc:6913 msgid "set fade out length" msgstr "페이드 아웃 길이 지정" -#: editor_ops.cc:6982 +#: editor_ops.cc:6978 msgid "set fade in shape" msgstr "페이드 인 모양 지정" -#: editor_ops.cc:7017 +#: editor_ops.cc:7013 msgid "set fade out shape" msgstr "페이드 아웃 모양 지정" -#: editor_ops.cc:7053 +#: editor_ops.cc:7049 msgid "set fade in active" msgstr "페이드 인 활성화 지정" -#: editor_ops.cc:7087 +#: editor_ops.cc:7083 msgid "set fade out active" msgstr "페이드 아웃 활성화 지정" -#: editor_ops.cc:7147 +#: editor_ops.cc:7143 msgid "toggle fade active" msgstr "페이드 활성화 토글하기" -#: editor_ops.cc:7314 +#: editor_ops.cc:7310 msgid "set loop range from selection" msgstr "선택영역에서 루프 범위 지정" -#: editor_ops.cc:7328 +#: editor_ops.cc:7324 msgid "set loop range from region" msgstr "영역에서 루프 범위 지정" -#: editor_ops.cc:7346 +#: editor_ops.cc:7342 msgid "set punch range from selection" msgstr "선택영역에서 펀치 범위 지정" -#: editor_ops.cc:7370 +#: editor_ops.cc:7366 msgid "Auto Punch In" msgstr "자동 펀치 인" -#: editor_ops.cc:7377 editor_ops.cc:7381 +#: editor_ops.cc:7373 editor_ops.cc:7377 msgid "Auto Punch In/Out" msgstr "자동 펀치 인/아웃" -#: editor_ops.cc:7423 +#: editor_ops.cc:7419 msgid "set session start/end from selection" msgstr "선택영역에서 세션 시작/끝 지정" -#: editor_ops.cc:7458 +#: editor_ops.cc:7454 msgid "set punch start from EP" msgstr "EP에서 펀치 시작 지정" -#: editor_ops.cc:7482 +#: editor_ops.cc:7478 msgid "set punch end from EP" msgstr "EP에서 펀치 끝 지정" -#: editor_ops.cc:7513 +#: editor_ops.cc:7509 msgid "set loop start from EP" msgstr "EP에서 루프 시작 지정" -#: editor_ops.cc:7538 +#: editor_ops.cc:7534 msgid "set loop end from EP" msgstr "EP에서 루프 끝 지정" -#: editor_ops.cc:7549 +#: editor_ops.cc:7545 msgid "set punch range from region" msgstr "영역에서 펀치 범위 지정" -#: editor_ops.cc:7582 +#: editor_ops.cc:7578 msgid "region" msgstr "영역" -#: editor_ops.cc:7636 +#: editor_ops.cc:7632 msgid "Add new marker" msgstr "새 마커 추가하기" -#: editor_ops.cc:7637 +#: editor_ops.cc:7633 msgid "Set global tempo" msgstr "전역 템포 지정" -#: editor_ops.cc:7640 +#: editor_ops.cc:7636 msgid "Define one bar" msgstr "한 마디 정의" -#: editor_ops.cc:7641 +#: editor_ops.cc:7637 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?" msgstr "" "전역 템포를 지정하시겠습니까? 아니면 새 템포 마커를 추가하기하시겠습니까?" -#: editor_ops.cc:7667 +#: editor_ops.cc:7663 msgid "set tempo from %1" msgstr "%1에서 템포 지정" -#: editor_ops.cc:7691 +#: editor_ops.cc:7687 msgid "split regions" msgstr "분할 영역" -#: editor_ops.cc:7733 +#: editor_ops.cc:7729 msgid "" "You are about to split\n" "%1\n" @@ -10069,11 +7651,11 @@ msgstr "" "분할하려고 합니다.\n" "시간이 오래 걸릴 수 있습니다." -#: editor_ops.cc:7740 +#: editor_ops.cc:7736 msgid "Call for the Ferret!" msgstr "페렛을 호출하세요!" -#: editor_ops.cc:7741 +#: editor_ops.cc:7737 msgid "" "Press OK to continue with this split operation\n" "or ask the Ferret dialog to tune the analysis" @@ -10081,47 +7663,47 @@ msgstr "" "확인을 눌러 이 분할 오퍼레이션을 계속하거나 Ferret \n" "대화상자에서 분석을 조정하도록 요청하십시오" -#: editor_ops.cc:7743 +#: editor_ops.cc:7739 msgid "Press OK to continue with this split operation" msgstr "이 분할 오퍼레이션을 계속하려면 '확인'을 누르십시오" -#: editor_ops.cc:7746 +#: editor_ops.cc:7742 msgid "Excessive split?" msgstr "과도한 분할입니까?" -#: editor_ops.cc:7905 +#: editor_ops.cc:7901 msgid "place transient" msgstr "트래션트 배치하기" -#: editor_ops.cc:7939 +#: editor_ops.cc:7935 msgid "snap regions to grid" msgstr "그리드에 영역 스냅" -#: editor_ops.cc:7980 +#: editor_ops.cc:7976 msgid "Close Region Gaps" msgstr "영역 간격 닫기" -#: editor_ops.cc:7985 +#: editor_ops.cc:7981 msgid "Crossfade length" msgstr "크로스페이드 길이" -#: editor_ops.cc:7996 +#: editor_ops.cc:7992 msgid "Pull-back length" msgstr "풀-백 길이" -#: editor_ops.cc:8009 +#: editor_ops.cc:8005 msgid "Ok" msgstr "확인" -#: editor_ops.cc:8028 +#: editor_ops.cc:8024 msgid "close region gaps" msgstr "영역 간격 닫기" -#: editor_ops.cc:8336 +#: editor_ops.cc:8332 msgid "That would be bad news ...." msgstr "그것은 나쁜 소식이 될 것입니다 ...." -#: editor_ops.cc:8340 +#: editor_ops.cc:8336 msgid "" "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n" "that %1 is not going to allow it.\n" @@ -10137,178 +7719,178 @@ msgstr "" "\"특수 버스 제거 허용\" 옵션을 \"yes\"로 \n" "지정하도록 ardour.rc 파일을 편집하십시오." -#: editor_ops.cc:8357 +#: editor_ops.cc:8353 msgid "track" msgid_plural "tracks" msgstr[0] "트랙" -#: editor_ops.cc:8358 +#: editor_ops.cc:8354 msgid "bus" msgid_plural "busses" msgstr[0] "버스" -#: editor_ops.cc:8359 +#: editor_ops.cc:8355 msgid "VCA" msgid_plural "VCAs" msgstr[0] "VCA" -#: editor_ops.cc:8362 +#: editor_ops.cc:8358 msgid "Remove various strips" msgstr "다양한 스트립 제거하기" -#: editor_ops.cc:8363 +#: editor_ops.cc:8359 msgid "Do you really want to remove %1 %2, %3 %4 and %5 %6?" msgstr "%1 %2, %3 %4 및 %5 %6을(를) 제거하시겠습니까?" -#: editor_ops.cc:8367 editor_ops.cc:8372 editor_ops.cc:8377 +#: editor_ops.cc:8363 editor_ops.cc:8368 editor_ops.cc:8373 msgid "Remove %1 and %2" msgstr "%1 및 %2 제거하기" -#: editor_ops.cc:8368 editor_ops.cc:8373 editor_ops.cc:8378 +#: editor_ops.cc:8364 editor_ops.cc:8369 editor_ops.cc:8374 msgid "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?" msgstr "%1 %2 및 %3 %4을(를) 제거하시겠습니까?" -#: editor_ops.cc:8382 editor_ops.cc:8387 editor_ops.cc:8392 +#: editor_ops.cc:8378 editor_ops.cc:8383 editor_ops.cc:8388 #: vca_master_strip.cc:518 msgid "Remove %1" msgstr "%1 제거하기" -#: editor_ops.cc:8383 editor_ops.cc:8388 editor_ops.cc:8393 +#: editor_ops.cc:8379 editor_ops.cc:8384 editor_ops.cc:8389 msgid "Do you really want to remove %1 %2?" msgstr "%1 %2을(를) 제거하시겠습니까?" -#: editor_ops.cc:8401 +#: editor_ops.cc:8397 msgid "You may also lose the playlists associated with the %1" msgstr "%1과(와) 연결된 재생 목록이 손실될 수도 있습니다" -#: editor_ops.cc:8404 +#: editor_ops.cc:8400 msgid "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!" msgstr "이 액션은 취소할 수 없으며 세션 파일을 덮어씁니다!" -#: editor_ops.cc:8408 +#: editor_ops.cc:8404 msgid "Yes, remove them." msgstr "예, 그것들을 제거합니다." -#: editor_ops.cc:8410 editor_snapshots.cc:188 vca_master_strip.cc:524 +#: editor_ops.cc:8406 editor_snapshots.cc:188 vca_master_strip.cc:524 msgid "Yes, remove it." msgstr "예, 제거합니다." -#: editor_ops.cc:8462 +#: editor_ops.cc:8458 msgid "You must first select some tracks to Insert Time." msgstr "먼저 시간을 삽입하기 위해 일부 트랙을 선택해야 합니다." -#: editor_ops.cc:8469 +#: editor_ops.cc:8465 msgid "You cannot insert time in Lock Edit mode." msgstr "잠금 편집 모드에서는 시간을 삽입할 수 없습니다." -#: editor_ops.cc:8512 editor_ops.cc:8545 editor_ops.cc:8567 editor_ops.cc:8607 -#: editor_ops.cc:8617 editor_ops.cc:8625 +#: editor_ops.cc:8508 editor_ops.cc:8541 editor_ops.cc:8563 editor_ops.cc:8603 +#: editor_ops.cc:8613 editor_ops.cc:8621 msgid "insert time" msgstr "시간 삽입하기" -#: editor_ops.cc:8639 +#: editor_ops.cc:8635 msgid "You must first select some tracks to Remove Time." msgstr "시간을 제거하려면 먼저 일부 트랙을 선택해야 합니다." -#: editor_ops.cc:8646 +#: editor_ops.cc:8642 msgid "You cannot remove time in Lock Edit mode." msgstr "잠금 편집 모드에서는 시간을 삭제할 수 없습니다." -#: editor_ops.cc:8683 +#: editor_ops.cc:8679 msgid "Cannot insert or delete time when in Lock edit." msgstr "잠금 편집 상태에서는 시간을 삽입하거나 삭제할 수 없습니다." -#: editor_ops.cc:8697 editor_ops.cc:8716 editor_ops.cc:8789 editor_ops.cc:8803 -#: editor_ops.cc:8807 +#: editor_ops.cc:8693 editor_ops.cc:8712 editor_ops.cc:8785 editor_ops.cc:8799 +#: editor_ops.cc:8803 msgid "remove time" msgstr "시간 제거하기" -#: editor_ops.cc:8878 +#: editor_ops.cc:8874 msgid "There are too many tracks to fit in the current window" msgstr "트랙이 너무 많아 현재 창에 맞지 않습니다" -#: editor_ops.cc:8943 +#: editor_ops.cc:8939 msgid "Sel" msgstr "선택" -#: editor_ops.cc:8982 +#: editor_ops.cc:8978 #, c-format msgid "Saved view %u" msgstr "저장된 보기 %u" -#: editor_ops.cc:9007 +#: editor_ops.cc:9003 msgid "mute regions" msgstr "음소거 영역" -#: editor_ops.cc:9009 +#: editor_ops.cc:9005 msgid "mute region" msgstr "음소거 영역" -#: editor_ops.cc:9046 +#: editor_ops.cc:9042 msgid "combine regions" msgstr "영역 결합" -#: editor_ops.cc:9084 +#: editor_ops.cc:9080 msgid "uncombine regions" msgstr "영역 결합 해제" -#: editor_ops.cc:9123 +#: editor_ops.cc:9119 msgid "%1: Locked" msgstr "%1: 잠김" -#: editor_ops.cc:9131 +#: editor_ops.cc:9127 msgid "Click to unlock" msgstr "클릭: 잠금 해제" -#: editor_ops.cc:9182 +#: editor_ops.cc:9178 msgid "Moving embedded files into session folder" msgstr "포함된 파일을 세션 폴더로 이동하는 중" -#: editor_ops.cc:9364 +#: editor_ops.cc:9360 msgid "New Cue Marker Name" msgstr "새 큐 마커 이름" -#: editor_ops.cc:9413 +#: editor_ops.cc:9409 msgid "add cue marker" msgstr "큐 마커 추가하기" -#: editor_ops.cc:9455 +#: editor_ops.cc:9451 msgid "remove cue marker" msgstr "큐 마커 제거하기" -#: editor_ops.cc:9515 +#: editor_ops.cc:9511 msgid "clear cue markers" msgstr "큐 마커 지우기" -#: editor_ops.cc:9567 +#: editor_ops.cc:9563 msgid "region markers -> global markers" msgstr "영역 마커 -> 전역 마커" -#: editor_ops.cc:9579 +#: editor_ops.cc:9575 msgid "Smallest gap size to remove (seconds):" msgstr "제거할 최소 간격 크기 (초):" -#: editor_ops.cc:9588 +#: editor_ops.cc:9584 msgid "Leave a gap of(seconds):" msgstr "간격두기 (초):" -#: editor_ops.cc:9596 +#: editor_ops.cc:9592 msgid "Shift global markers too" msgstr "전역 마커도 또한 시프트" -#: editor_ops.cc:9619 +#: editor_ops.cc:9615 msgid "The threshold value you entered is not a number" msgstr "입력한 임곗값은 숫자가 아닙니다" -#: editor_ops.cc:9625 editor_ops.cc:9641 +#: editor_ops.cc:9621 editor_ops.cc:9637 msgid "The threshold value must be larger than or equal to zero" msgstr "임곗값은 0보다 크거나 같아야 합니다" -#: editor_ops.cc:9635 +#: editor_ops.cc:9631 msgid "The leave-gap value you entered is not a number" msgstr "간격두기 값이 숫자가 아닙니다" -#: editor_ops.cc:9705 +#: editor_ops.cc:9701 msgid "remove gaps" msgstr "간격 제거하기" @@ -11668,7 +9250,7 @@ msgstr "형식을 제거하시겠습니까?" msgid "Preset" msgstr "프리셋" -#: export_preset_selector.cc:109 export_preset_selector.cc:134 +#: export_preset_selector.cc:110 export_preset_selector.cc:136 msgid "" "The selected preset did not load successfully!\n" "Perhaps it references a format that has been removed?" @@ -11676,7 +9258,7 @@ msgstr "" "선택된 프리셋을 불러올 수 없습니다!\n" "제거된 형식을 참조하시겠습니까?" -#: export_preset_selector.cc:192 +#: export_preset_selector.cc:195 msgid "Do you really want to remove this preset?" msgstr "이 프리셋을 제거하시겠습니까?" @@ -12797,47 +10379,47 @@ msgstr "지정해제" msgid "Session script '%1' removal failed: %2" msgstr "세션 스크립트 '%1' 제거 실패: %2" -#: luainstance.cc:1367 +#: luainstance.cc:1369 msgid "Loading user ui scripts file %1" msgstr "사용자 UI 스크립트 파일 %1 불러오는 중" -#: luainstance.cc:1370 +#: luainstance.cc:1372 msgid "cannot read ui scripts file \"%1\"" msgstr "UI 스크립트 파일 \"%1\"을(를) 읽을 수 없습니다" -#: luainstance.cc:1375 +#: luainstance.cc:1377 msgid "user ui scripts file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "사용자 UI 스크립트 파일 \"%1\"이(가) 성공적으로 불려오지 않았습니다." -#: luainstance.cc:1400 +#: luainstance.cc:1402 msgid "UI script file %1 not saved" msgstr "UI 스크립트 파일 %1가 저장되지 않았습니다" -#: luainstance.cc:1556 +#: luainstance.cc:1558 msgid "Add Shortcut or Lua Script" msgstr "단축키 또는 Lua 스크립트 추가하기" -#: luainstance.cc:1560 +#: luainstance.cc:1562 msgid "Add Lua Callback Hook" msgstr "Lua 콜백 훅 추가하기" -#: luainstance.cc:1567 +#: luainstance.cc:1569 msgid "Add Lua Session Script" msgstr "Lua 세션 스크립트 추가하기" -#: luainstance.cc:1590 +#: luainstance.cc:1592 msgid "Cannot read script '%1': %2" msgstr "스크립트 '%1'을(를) 읽을 수 없음: %2" -#: luainstance.cc:1607 +#: luainstance.cc:1609 msgid "Set Script Parameters" msgstr "스크립트 매개변수 지정" -#: luainstance.cc:1632 +#: luainstance.cc:1634 msgid "Session script '%1' instantiation failed: %2" msgstr "세션 스크립트 '%1' 인스턴스화 실패: %2" -#: luainstance.cc:1636 luainstance.cc:1640 +#: luainstance.cc:1638 luainstance.cc:1642 msgid "Loading Session script '%1' failed: %2" msgstr "세션 스크립트 '%1'을(를) 불러오기 실패: %2" @@ -13217,47 +10799,47 @@ msgstr "번호" msgid "Vel" msgstr "세기" -#: midi_list_editor.cc:219 +#: midi_list_editor.cc:225 msgid "edit note start" msgstr "노트 시작 편집하기" -#: midi_list_editor.cc:228 +#: midi_list_editor.cc:234 msgid "edit note channel" msgstr "노트 채널 편집하기" -#: midi_list_editor.cc:238 +#: midi_list_editor.cc:244 msgid "edit note number" msgstr "노트 번호 편집하기" -#: midi_list_editor.cc:248 +#: midi_list_editor.cc:254 msgid "edit note velocity" msgstr "노트 벨로시티 편집하기" -#: midi_list_editor.cc:262 +#: midi_list_editor.cc:268 msgid "edit note length" msgstr "노트 길이 편집하기" -#: midi_list_editor.cc:464 +#: midi_list_editor.cc:475 msgid "insert new note" msgstr "새 노트 삽입하기" -#: midi_list_editor.cc:528 +#: midi_list_editor.cc:546 msgid "delete notes (from list)" msgstr "노트들 삭제하기 (목록에서)" -#: midi_list_editor.cc:603 +#: midi_list_editor.cc:621 msgid "change note channel" msgstr "노트 채널 변경" -#: midi_list_editor.cc:611 midi_list_editor.cc:620 +#: midi_list_editor.cc:629 midi_list_editor.cc:638 msgid "change note number" msgstr "노트 번호 변경" -#: midi_list_editor.cc:628 +#: midi_list_editor.cc:646 msgid "change note velocity" msgstr "노트 벨로시티 변경" -#: midi_list_editor.cc:692 +#: midi_list_editor.cc:705 msgid "change note length" msgstr "노트 길이 변경" @@ -13273,79 +10855,79 @@ msgstr "벨로시티 편집" msgid "add note" msgstr "노트 추가하기" -#: midi_region_view.cc:1983 +#: midi_region_view.cc:1987 msgid "step add" msgstr "스텝 추가하기" -#: midi_region_view.cc:2077 midi_region_view.cc:2099 +#: midi_region_view.cc:2081 midi_region_view.cc:2103 msgid "alter patch change" msgstr "패치 변경 바꾸기" -#: midi_region_view.cc:2139 +#: midi_region_view.cc:2143 msgid "add patch change" msgstr "패치 변경 추가하기" -#: midi_region_view.cc:2156 +#: midi_region_view.cc:2160 msgid "move patch change" msgstr "패치 변경 이동하기" -#: midi_region_view.cc:2166 +#: midi_region_view.cc:2170 msgid "delete patch change" msgstr "패치 변경 삭제하기" -#: midi_region_view.cc:2211 +#: midi_region_view.cc:2215 msgid "delete selection" msgstr "선택영역 삭제하기" -#: midi_region_view.cc:2229 +#: midi_region_view.cc:2233 msgid "delete note" msgstr "노트 삭제하기" -#: midi_region_view.cc:2854 +#: midi_region_view.cc:2858 msgid "move notes" msgstr "노트들 이동하기" -#: midi_region_view.cc:2892 +#: midi_region_view.cc:2896 msgid "copy notes" msgstr "노트들 복사하기" -#: midi_region_view.cc:3472 +#: midi_region_view.cc:3476 msgid "set velocities" msgstr "벨로시티 지정하기" -#: midi_region_view.cc:3514 +#: midi_region_view.cc:3518 msgid "change velocities" msgstr "벨로시티 변경하기" -#: midi_region_view.cc:3580 +#: midi_region_view.cc:3584 msgid "transpose" msgstr "트랜스포즈" -#: midi_region_view.cc:3619 +#: midi_region_view.cc:3623 msgid "change note lengths" msgstr "노트 길이 변경" -#: midi_region_view.cc:3686 +#: midi_region_view.cc:3690 msgid "nudge" msgstr "조금씩 밀기" -#: midi_region_view.cc:3701 +#: midi_region_view.cc:3705 msgid "change channel" msgstr "채널 변경" -#: midi_region_view.cc:3749 +#: midi_region_view.cc:3753 msgid "Bank " msgstr "뱅크 " -#: midi_region_view.cc:3751 midi_time_axis.cc:330 midi_time_axis.cc:335 +#: midi_region_view.cc:3755 midi_time_axis.cc:330 midi_time_axis.cc:335 msgid "Channel " msgstr "채널 " -#: midi_region_view.cc:3927 +#: midi_region_view.cc:3931 msgid "duplicate notes" msgstr "노트들 복제하기" -#: midi_region_view.cc:4005 +#: midi_region_view.cc:4009 msgid "paste" msgstr "붙여넣기" @@ -13385,7 +10967,7 @@ msgstr "소스가 없는 MIDI 영역을 화면표시하려고 시도" msgid "attempt to display MIDI region with no model" msgstr "모델이 없는 MIDI 영역을 화면표시하려고 시도" -#: midi_streamview.cc:541 +#: midi_streamview.cc:535 msgid "failed to create MIDI region" msgstr "MIDI 영역을 만들지 못했습니다" @@ -14689,15 +12271,15 @@ msgstr "200%" msgid "250%" msgstr "250%" -#: new_user_wizard.cc:183 +#: new_user_wizard.cc:194 msgid "Welcome to %1" msgstr "%1에 오신 것을 환영합니다" -#: new_user_wizard.cc:247 +#: new_user_wizard.cc:223 msgid "Default folder for %1 sessions" msgstr "%1 세션의 기본 폴더" -#: new_user_wizard.cc:253 +#: new_user_wizard.cc:229 msgid "" "Each project that you work on with %1 has its own " "folder.\n" @@ -14714,7 +12296,7 @@ msgstr "" "\n" "(새 세션은 어디에나 저장할 수 있습니다. 기본값일 뿐입니다.)" -#: new_user_wizard.cc:278 +#: new_user_wizard.cc:254 msgid "Default folder for new sessions" msgstr "새 세션의 기본 폴더" @@ -14937,19 +12519,19 @@ msgstr "시작 노트:" msgid "End Note:" msgstr "끝 노트:" -#: patch_change_widget.cc:816 patch_change_widget.cc:835 +#: patch_change_widget.cc:817 patch_change_widget.cc:836 msgid "Trigger Patch Select" msgstr "트리거 패치 선택" -#: patch_change_widget.cc:820 +#: patch_change_widget.cc:821 msgid "Chn %1" msgstr "Chn %1" -#: patch_change_widget.cc:850 +#: patch_change_widget.cc:851 msgid "Select Patch for \"%1\" - \"%2\"" msgstr "\"%1\" - \"%2\"에 대한 패치 선택하기" -#: patch_change_widget.cc:884 patch_change_widget.cc:897 +#: patch_change_widget.cc:885 patch_change_widget.cc:898 msgid "Select Patch for \"%1\"" msgstr "\"%1\"에 대한 패치 선택하기" @@ -15867,6 +13449,10 @@ msgstr "플러그인 없음" msgid "Busses" msgstr "버스들" +#: port_group.cc:352 trigger_page.cc:129 +msgid "Tracks" +msgstr "트랙" + #: port_group.cc:353 msgid "Sidechains" msgstr "사이드체인" @@ -17407,2265 +14993,6 @@ msgid "" "When detaching the monitoring section, mark it as \"Utility\" window to stay " "in front." msgstr "" -"모니터링 섹션을 � complete session, as it would be exported. When " -"using this feature, remember to disable normalization in the session export " -"profile." -msgstr "" -"이를 통해 사용자는 내보낼 때 전체 세션의 마스터 버스 출력에서 시그널의 소리세" -"기를 분석하고 일치시킬 수 있습니다. 이 기능을 사용할 때 세션 내보내기 프로필" -"에서 표준화를 비활성화해야 합니다." - -#: loudness_dialog.cc:303 -msgid "" -"By default, a faster-than-realtime export is used to assess the loudness of " -"the session. If any outboard gear is used, a realtime export is " -"available, to play at normal speed." -msgstr "" -"기본적으로 실시간보다 빠른 내보내기가 세션의 소리세기를 평가하는 데 사용됩니" -"다. 아웃보드 장비를 사용하는 경우 실시간 내보내기를 사용하여 정상 속도" -"로 재생할 수 있습니다." - -#: loudness_dialog.cc:503 -msgid "" -"Loudness measurement returned no results. Likely because the analyzed range " -"is to short." -msgstr "" -"소리세기 측정값 결과가 반환되지 않았습니다. 분석 범위가 너무 짧기 때문일 수 " -"있습니다." - -#: loudness_dialog.cc:513 -msgid "Export Loudness Report" -msgstr "소리세기 보고서 내보내기" - -#: loudness_dialog.cc:523 -msgid "Save Loudness Preset" -msgstr "소리세기 프리셋 저장하기" - -#: loudness_dialog.cc:689 -msgid "" -"True-peak and loudness measurement failed. %1-VAMP analysis plugin is " -"missing on your system. Please contact your vendor." -msgstr "" -"트루-피크 및 소리세기 측정값에 실패했습니다. %1-VAMP 분석 플러그인이 시스템" -"에 없습니다. 벤더에 문의하시기 바랍니다." - -#: loudness_dialog.cc:776 -msgid "exceeds" -msgstr "한도 초과" - -#: loudness_dialog.cc:777 -msgid " ±40 dB" -msgstr " ±40 dB" - -#: loudness_dialog.cc:780 -msgid "%1 dB" -msgstr "%1 dB" - -#: lua_script_manager.cc:42 -msgid "Add/Set" -msgstr "추가/지정" - -#: lua_script_manager.cc:45 -msgid "Call" -msgstr "호출" - -#: lua_script_manager.cc:46 -msgid "New Hook" -msgstr "새 훅" - -#: lua_script_manager.cc:48 plugin_presets_ui.cc:36 slot_properties_box.cc:238 -msgid "Load" -msgstr "불러오기" - -#: lua_script_manager.cc:81 lua_script_manager.cc:122 lua_script_manager.cc:158 -#: plugin_presets_ui.cc:81 plugin_ui.cc:538 script_selector.cc:57 -#: session_metadata_dialog.cc:715 session_metadata_dialog.cc:720 -#: template_dialog.cc:276 -msgid "Description" -msgstr "설명" - -#: lua_script_manager.cc:83 -msgid "" -"Action Scripts are user initiated actions (menu, shortcuts, toolbar-button) " -"for batch processing or customized tasks." -msgstr "" -"액션 스크립트는 일괄 처리 또는 사용자 정의 작업을 위해 사용자 개시된 액션(메" -"뉴, 단축키, 도구 모음 버튼)입니다." - -#: lua_script_manager.cc:98 -msgid "Action Scripts" -msgstr "액션 스크립트" - -#: lua_script_manager.cc:105 -msgid "Signal(s)" -msgstr "시그널" - -#: lua_script_manager.cc:124 -msgid "" -"Lua action hooks are event-triggered callbacks for the Editor/Mixer GUI. " -"Once a script is registered it is automatically triggered by events to " -"perform some task." -msgstr "" -"Lua 액션 훅은 편집기/믹서 GUI에 대한 이벤트 트리거 콜백입니다. 스크립트가 등" -"록되면 이벤트에 의해 자동으로 트리거되어 일부 작업을 수행합니다." - -#: lua_script_manager.cc:139 -msgid "Action Hooks" -msgstr "액션 훅" - -#: lua_script_manager.cc:160 -msgid "" -"Lua session scripts are loaded into processing engine and run in realtime. " -"They are called periodically at the start of every audio cycle in the " -"realtime process context before any processing takes place." -msgstr "" -"Lua 세션 스크립트는 처리 엔진에 로드되어 실시간으로 실행됩니다. 처리가 발생하" -"기 전에 실시간 프로세스 컨텍스트에서 모든 오디오 사이클이 시작될 때 주기적으" -"로 호출됩니다." - -#: lua_script_manager.cc:175 -msgid "Session Scripts" -msgstr "세션 스크립트" - -#: lua_script_manager.cc:220 -msgid "Action %1" -msgstr "액션 %1" - -#: lua_script_manager.cc:225 lua_script_manager.cc:307 rc_option_editor.cc:4788 -msgid "Unset" -msgstr "지정해제" - -#: lua_script_manager.cc:446 -msgid "Session script '%1' removal failed: %2" -msgstr "세션 스크립트 '%1' 제거 실패: %2" - -#: luainstance.cc:1367 -msgid "Loading user ui scripts file %1" -msgstr "사용자 UI 스크립트 파일 %1 불러오는 중" - -#: luainstance.cc:1370 -msgid "cannot read ui scripts file \"%1\"" -msgstr "UI 스크립트 파일 \"%1\"을(를) 읽을 수 없습니다" - -#: luainstance.cc:1375 -msgid "user ui scripts file \"%1\" not loaded successfully." -msgstr "사용자 UI 스크립트 파일 \"%1\"이(가) 성공적으로 불려오지 않았습니다." - -#: luainstance.cc:1400 -msgid "UI script file %1 not saved" -msgstr "UI 스크립트 파일 %1가 저장되지 않았습니다" - -#: luainstance.cc:1556 -msgid "Add Shortcut or Lua Script" -msgstr "단축키 또는 Lua 스크립트 추가하기" - -#: luainstance.cc:1560 -msgid "Add Lua Callback Hook" -msgstr "Lua 콜백 훅 추가하기" - -#: luainstance.cc:1567 -msgid "Add Lua Session Script" -msgstr "Lua 세션 스크립트 추가하기" - -#: luainstance.cc:1590 -msgid "Cannot read script '%1': %2" -msgstr "스크립트 '%1'을(를) 읽을 수 없음: %2" - -#: luainstance.cc:1607 -msgid "Set Script Parameters" -msgstr "스크립트 매개변수 지정" - -#: luainstance.cc:1632 -msgid "Session script '%1' instantiation failed: %2" -msgstr "세션 스크립트 '%1' 인스턴스화 실패: %2" - -#: luainstance.cc:1636 luainstance.cc:1640 -msgid "Loading Session script '%1' failed: %2" -msgstr "세션 스크립트 '%1'을(를) 불러오기 실패: %2" - -#: luawindow.cc:97 -msgid "Run" -msgstr "실행" - -#: luawindow.cc:98 -msgid "Clear Output" -msgstr "출력 지우기" - -#: luawindow.cc:102 -msgid "Revert" -msgstr "되돌리기" - -#: luawindow.cc:167 -msgid "Select Editor Buffer" -msgstr "편집기 버퍼 선택하기" - -#: luawindow.cc:258 luawindow.cc:263 -msgid "Window|Lua" -msgstr "Lua" - -#: luawindow.cc:291 luawindow.cc:315 -msgid "LuaException: %1" -msgstr "Lua 예외: %1" - -#: luawindow.cc:293 luawindow.cc:317 -msgid "Glib Exception: %1" -msgstr "Glib 예외: %1" - -#: luawindow.cc:295 luawindow.cc:297 luawindow.cc:319 luawindow.cc:321 -msgid "C++ Exception: %1" -msgstr "C++ 예외: %1" - -#: luawindow.cc:372 -msgid "Deleted %1" -msgstr "%1 삭제됨" - -#: luawindow.cc:375 -msgid "Failed to delete %1" -msgstr "%1 삭제 실패" - -#: luawindow.cc:441 -msgid "" -"Missing script header.\n" -"The script requires an '{ardour}' info table and a 'factory' function." -msgstr "" -"스크립트 헤더가 없습니다.\n" -"스크립트에는 '{ardour}' 정보 테이블과 'factory' 함수가 필요합니다." - -#: luawindow.cc:446 -msgid "Script fails to compile." -msgstr "스크립트가 컴파일되지 않습니다." - -#: luawindow.cc:453 -msgid "Invalid or missing script-name or script-type." -msgstr "스크립트 이름 또는 스크립트 유형이 잘못되었거나 누락되었습니다." - -#: luawindow.cc:458 -msgid "" -"Invalid script-type.\n" -"Valid types are 'EditorAction' and 'Snippet'." -msgstr "" -"잘못된 스크립트 유형입니다.\n" -"유효한 유형은 'EditorAction' 및 'Snippet'입니다." - -#: luawindow.cc:469 luawindow.cc:521 -msgid "Saved as %1" -msgstr "%1(으)로 저장됨" - -#: luawindow.cc:472 luawindow.cc:524 -msgid "Error saving file: %1" -msgstr "파일 저장 중 오류: %1" - -#: luawindow.cc:482 -msgid "" -"Script with given name '%1' already exists.\n" -"Use a different name in the descriptor." -msgstr "" -"이름이 '%1'인 스크립트가 이미 있습니다.\n" -"설명자에서 다른 이름을 사용하십시오." - -#: luawindow.cc:667 -msgid "Scratch Buffer %1" -msgstr "스크래치 버퍼 %1" - -#: luawindow.cc:669 -msgid "Action: '%1'" -msgstr "액션: '%1'" - -#: luawindow.cc:671 -msgid "Snippet: %1" -msgstr "스니펫: %1" - -#: luawindow.cc:683 -msgid "Save as" -msgstr "다른 이름으로 저장하기" - -#: main.cc:102 -msgid "%1 could not connect to the audio backend." -msgstr "%1를 오디오 백엔드에 연결할 수 없습니다." - -#: main.cc:152 main.cc:168 -msgid "The audio backend (%1) has failed, or terminated" -msgstr "오디오 백엔드(%1)가 실패했거나 종료되었습니다" - -#: main.cc:155 -msgid "" -"%2 exited unexpectedly, and without notifying %1.\n" -"\n" -"This could be due to misconfiguration or to an error inside %2.\n" -"\n" -"Click OK to exit %1." -msgstr "" -"%2이(가) %1에 알리지 않고 예기치 않게 종료되었습니다.\n" -"\n" -"잘못된 구성이나 %2 내부의 오류 때문일 수 있습니다.\n" -"\n" -"확인을 클릭하여 %1를 종료하십시오." - -#: main.cc:169 -msgid "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1." -msgstr "%2이(가) %1에 알리지 않고 예기치 않게 종료되었습니다." - -#: main.cc:216 -msgid "" -"\n" -" %1 could not understand your command line " -msgstr "" -"\n" -" %1에서 명령줄을 이해할 수 없습니다 " - -#: main.cc:218 -msgid "An error was encountered while launching %1" -msgstr "%1를 실행하는 동안 오류가 발생했습니다" - -#: main.cc:357 -msgid " (built using " -msgstr " (사용하여 구축 " - -#: main.cc:360 -msgid " and GCC version " -msgstr " 및 GCC 버전 " - -#: main.cc:370 -msgid "Copyright (C) 1999-2023 Paul Davis" -msgstr "Copyright (C) 1999-2023 Paul Davis" - -#: main.cc:371 -msgid "" -"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " -"Baker, Robin Gareus" -msgstr "" -"몇몇 일부 저작권(C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel Baker, " -"Robin Gareus" - -#: main.cc:373 -msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY" -msgstr "%1는 '절대 보증 없음'으로 제공됩니다" - -#: main.cc:374 -msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." -msgstr "'상품성' 또는 '특정 목적에 대한 적합성'에도 해당되지 않습니다." - -#: main.cc:375 -msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it " -msgstr "" -"이것은 자유 소프트웨어이며, 그리고 당신이 그것을 재배포하는 것을 환영합니다 " - -#: main.cc:376 -msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions." -msgstr "특정 조건 하에서; 복사 조건에 대한 소스를 참조하십시오." - -#: main.cc:384 -msgid "%1 is already running." -msgstr "%1는 이미 실행 중입니다." - -#: main.cc:426 -msgid "could not initialize %1." -msgstr "%1를 초기화할 수 없습니다." - -#: main.cc:428 -msgid "" -"Could not initialize %1 (likely due to corrupt config files).\n" -"Run %1 from a commandline for more information." -msgstr "" -"%1를 초기화할 수 없습니다(손상된 구성 파일 때문일 수 있음).\n" -"자세한 내용을 보려면 명령줄에서 %1를 실행하십시오." - -#: main.cc:437 -msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler" -msgstr "오류 핸들러를 설치 및 제거할 수 없습니다" - -#: main.cc:444 -msgid "Cannot install SIGUSR1 error handler" -msgstr "SIGUSR1 오류 핸들러를 설치할 수 없습니다" - -#: main.cc:446 -msgid "Installed SIGUSR1 debug handler" -msgstr "설치된 SIGUSR1 디버그 핸들러" - -#: main.cc:456 -msgid "Could not complete pre-GUI initialization" -msgstr "사전 GUI 초기화를 완료할 수 없습니다" - -#: main.cc:463 -msgid "could not create %1 GUI" -msgstr "%1 GUI를 만들 수 없습니다" - -#: main_clock.cc:68 -msgid "Display absolute time" -msgstr "절대 시간 화면표시" - -#: main_clock.cc:73 -msgid "Display delta to edit cursor" -msgstr "커서를 편집할 델타 화면표시" - -#: main_clock.cc:78 -msgid "Display delta to origin marker" -msgstr "원점 마커에 대한 델타 화면표시" - -#: main_clock.cc:86 tempo_dialog.cc:74 -msgid "Edit Tempo" -msgstr "템포 편집하기" - -#: main_clock.cc:87 tempo_dialog.cc:631 -msgid "Edit Time Signature" -msgstr "박자표 편집하기" - -#: main_clock.cc:88 -msgid "Insert Tempo Change" -msgstr "템포 변경 삽입하기" - -#: main_clock.cc:89 -msgid "Insert Time Signature Change" -msgstr "박자표 변경 삽입하기" - -#: marker.cc:363 tempo_curve.cc:84 tempo_curve.cc:85 -msgid "MarkerText" -msgstr "표시자텍스트" - -#: midi_channel_selector.cc:164 midi_channel_selector.cc:396 -#: midi_channel_selector.cc:435 rc_option_editor.cc:2697 recorder_ui.cc:83 -#: session_archive_dialog.cc:46 session_archive_dialog.cc:51 -#: session_archive_dialog.cc:199 session_archive_dialog.cc:210 -#: session_archive_dialog.cc:224 sfdb_ui.cc:785 trigger_ui.cc:700 -#: trigger_ui.cc:733 -msgid "None" -msgstr "없음" - -#: midi_channel_selector.cc:172 -msgid "Force" -msgstr "강제" - -#: midi_channel_selector.cc:331 -msgid "MIDI Channel Control" -msgstr "MIDI 채널 컨트롤" - -#: midi_channel_selector.cc:333 -msgid "Playback all channels" -msgstr "플레이백 모든 채널" - -#: midi_channel_selector.cc:334 -msgid "Play only selected channels" -msgstr "선택된 채널만 재생하기" - -#: midi_channel_selector.cc:335 -msgid "Use a single fixed channel for all playback" -msgstr "모든 플레이백에 하나의 고정된 채널 사용" - -#: midi_channel_selector.cc:336 -msgid "Record all channels" -msgstr "모든 채널 녹음" - -#: midi_channel_selector.cc:337 -msgid "Record only selected channels" -msgstr "선택된 채널만 녹음하기" - -#: midi_channel_selector.cc:338 -msgid "Force all channels to 1 channel" -msgstr "한 채널에서 모든 채널 재생" - -#: midi_channel_selector.cc:373 -msgid "Inbound" -msgstr "인바운드" - -#: midi_channel_selector.cc:392 -msgid "Click to enable recording all channels" -msgstr "클릭: 모든 채널 녹음 활성화" - -#: midi_channel_selector.cc:397 -msgid "Click to disable recording all channels" -msgstr "클릭: 모든 채널 녹음 비활성화" - -#: midi_channel_selector.cc:402 -msgid "Click to invert currently selected recording channels" -msgstr "클릭: 현재 선택된 녹음 채널 반전하기" - -#: midi_channel_selector.cc:412 -msgid "Playback" -msgstr "플레이백" - -#: midi_channel_selector.cc:431 -msgid "Click to enable playback of all channels" -msgstr "클릭: 모든 채널의 플레이백 활성화" - -#: midi_channel_selector.cc:436 -msgid "Click to disable playback of all channels" -msgstr "클릭: 모든 채널의 플레이백 비활성화" - -#: midi_channel_selector.cc:441 -msgid "Click to invert current selected playback channels" -msgstr "클릭: 현재 선택된 플레이백 채널 반전하기" - -#: midi_channel_selector.cc:619 -msgid "Click to toggle playback of channel %1" -msgstr "클릭: %1 채널의 플레이백 토글하기" - -#: midi_channel_selector.cc:627 -msgid "Click to force all MIDI channel messages to channel %1" -msgstr "클릭: 모든 MIDI 채널 메시지를 %1 채널로 강제 실행" - -#: midi_channel_selector.cc:719 -msgid "Click to toggle recording of channel %1" -msgstr "클릭: %1 채널의 녹음 토글하기" - -#: midi_channel_selector.cc:727 -msgid "Click to force all recorded channels to %1" -msgstr "클릭: 녹음된 모든 채널을 %1(으)로 강제 실행" - -#: midi_clip_editor.cc:94 -msgid "MIDI Region Trimmer:" -msgstr "MIDI 영역 트리머:" - -#: midi_export_dialog.cc:37 -msgid "Export MIDI: %1" -msgstr "MIDI 내보내기: %1" - -#: midi_list_editor.cc:57 trigger_ui.cc:714 -msgid "Whole" -msgstr "온음표" - -#: midi_list_editor.cc:58 -msgid "Half" -msgstr "2분음표" - -#: midi_list_editor.cc:59 -msgid "Triplet" -msgstr "셋잇단음표" - -#: midi_list_editor.cc:60 -msgid "Quarter" -msgstr "4분음표" - -#: midi_list_editor.cc:61 -msgid "Eighth" -msgstr "8분음표" - -#: midi_list_editor.cc:62 -msgid "Sixteenth" -msgstr "16분음표" - -#: midi_list_editor.cc:63 -msgid "Thirty-second" -msgstr "32분음표" - -#: midi_list_editor.cc:64 -msgid "Sixty-fourth" -msgstr "64분음표" - -#: midi_list_editor.cc:107 -msgid "Num" -msgstr "번호" - -#: midi_list_editor.cc:109 -msgid "Vel" -msgstr "세기" - -#: midi_list_editor.cc:219 -msgid "edit note start" -msgstr "노트 시작 편집하기" - -#: midi_list_editor.cc:228 -msgid "edit note channel" -msgstr "노트 채널 편집하기" - -#: midi_list_editor.cc:238 -msgid "edit note number" -msgstr "노트 번호 편집하기" - -#: midi_list_editor.cc:248 -msgid "edit note velocity" -msgstr "노트 벨로시티 편집하기" - -#: midi_list_editor.cc:262 -msgid "edit note length" -msgstr "노트 길이 편집하기" - -#: midi_list_editor.cc:464 -msgid "insert new note" -msgstr "새 노트 삽입하기" - -#: midi_list_editor.cc:528 -msgid "delete notes (from list)" -msgstr "노트들 삭제하기 (목록에서)" - -#: midi_list_editor.cc:603 -msgid "change note channel" -msgstr "노트 채널 변경" - -#: midi_list_editor.cc:611 midi_list_editor.cc:620 -msgid "change note number" -msgstr "노트 번호 변경" - -#: midi_list_editor.cc:628 -msgid "change note velocity" -msgstr "노트 벨로시티 변경" - -#: midi_list_editor.cc:692 -msgid "change note length" -msgstr "노트 길이 변경" - -#: midi_region_view.cc:807 -msgid "channel edit" -msgstr "채널 편집" - -#: midi_region_view.cc:843 -msgid "velocity edit" -msgstr "벨로시티 편집" - -#: midi_region_view.cc:902 -msgid "add note" -msgstr "노트 추가하기" - -#: midi_region_view.cc:1983 -msgid "step add" -msgstr "스텝 추가하기" - -#: midi_region_view.cc:2077 midi_region_view.cc:2099 -msgid "alter patch change" -msgstr "패치 변경 바꾸기" - -#: midi_region_view.cc:2139 -msgid "add patch change" -msgstr "패치 변경 추가하기" - -#: midi_region_view.cc:2156 -msgid "move patch change" -msgstr "패치 변경 이동하기" - -#: midi_region_view.cc:2166 -msgid "delete patch change" -msgstr "패치 변경 삭제하기" - -#: midi_region_view.cc:2211 -msgid "delete selection" -msgstr "선택영역 삭제하기" - -#: midi_region_view.cc:2229 -msgid "delete note" -msgstr "노트 삭제하기" - -#: midi_region_view.cc:2854 -msgid "move notes" -msgstr "노트들 이동하기" - -#: midi_region_view.cc:2892 -msgid "copy notes" -msgstr "노트들 복사하기" - -#: midi_region_view.cc:3472 -msgid "set velocities" -msgstr "벨로시티 지정하기" - -#: midi_region_view.cc:3514 -msgid "change velocities" -msgstr "벨로시티 변경하기" - -#: midi_region_view.cc:3580 -msgid "transpose" -msgstr "트랜스포즈" - -#: midi_region_view.cc:3619 -msgid "change note lengths" -msgstr "노트 길이 변경" - -#: midi_region_view.cc:3686 -msgid "nudge" -msgstr "조금씩 밀기" - -#: midi_region_view.cc:3701 -msgid "change channel" -msgstr "채널 변경" - -#: midi_region_view.cc:3749 -msgid "Bank " -msgstr "뱅크 " - -#: midi_region_view.cc:3751 midi_time_axis.cc:330 midi_time_axis.cc:335 -msgid "Channel " -msgstr "채널 " - -#: midi_region_view.cc:3927 -msgid "duplicate notes" -msgstr "노트들 복제하기" - -#: midi_region_view.cc:4005 -msgid "paste" -msgstr "붙여넣기" - -#: midi_region_operations_box.cc:48 -msgid "MIDI Region Operations:" -msgstr "MIDI 영역 오퍼레이션:" - -#: midi_region_operations_box.cc:63 -msgid "Legatize..." -msgstr "레가토..." - -#: midi_region_properties_box.cc:51 -msgid "MIDI Region Properties:" -msgstr "MIDI 영역 속성:" - -#: midi_region_properties_box.cc:59 -msgid "Patches..." -msgstr "패치들..." - -#: midi_region_properties_box.cc:65 -msgid "CCs..." -msgstr "CC..." - -#: midi_trigger_properties_box.cc:57 slot_properties_box.cc:255 -msgid "Send Patches" -msgstr "패치들 전송하기" - -#: midi_trigger_properties_box.cc:63 -msgid "Send CCs" -msgstr "CC 전송하기" - -#: midi_streamview.cc:209 -msgid "attempt to display MIDI region with no source" -msgstr "소스가 없는 MIDI 영역을 화면표시하려고 시도" - -#: midi_streamview.cc:214 -msgid "attempt to display MIDI region with no model" -msgstr "모델이 없는 MIDI 영역을 화면표시하려고 시도" - -#: midi_streamview.cc:541 -msgid "failed to create MIDI region" -msgstr "MIDI 영역을 만들지 못했습니다" - -#: midi_time_axis.cc:274 -msgid "External MIDI Device" -msgstr "외부 MIDI 장치" - -#: midi_time_axis.cc:275 -msgid "External Device Mode" -msgstr "외부 장치 모드" - -#: midi_time_axis.cc:276 -msgid "MIDNAM Channel Display" -msgstr "MIDNAM 채널 화면표시" - -#: midi_time_axis.cc:412 midi_time_axis.cc:418 midi_time_axis.cc:434 -#: midi_time_axis.cc:504 midi_time_axis.cc:565 -msgid "Plugin Provided" -msgstr "플러그인 제공됨" - -#: midi_time_axis.cc:739 -msgid "Show Full Range" -msgstr "전체 범위 표시하기" - -#: midi_time_axis.cc:744 -msgid "Fit Contents" -msgstr "콘텐츠 맞추기" - -#: midi_time_axis.cc:748 -msgid "Note Range" -msgstr "노트 범위" - -#: midi_time_axis.cc:749 -msgid "Note Mode" -msgstr "노트 모드" - -#: midi_time_axis.cc:750 -msgid "Channel Selector..." -msgstr "채널 선택도구..." - -#: midi_time_axis.cc:753 mixer_strip.cc:1161 route_time_axis.cc:791 -#: trigger_strip.cc:295 -msgid "Patch Selector..." -msgstr "패치 선택도구..." - -#: midi_time_axis.cc:756 -msgid "Restore Patch" -msgstr "패치 복원" - -#: midi_time_axis.cc:761 -msgid "Color Mode" -msgstr "색상 모드" - -#: midi_time_axis.cc:828 -msgid "Bender" -msgstr "벤더" - -#: midi_time_axis.cc:831 -msgid "Pressure" -msgstr "압력" - -#: midi_time_axis.cc:840 midi_time_axis.cc:1155 -msgid "Controllers" -msgstr "컨트롤러" - -#: midi_time_axis.cc:842 -msgid "Polyphonic Pressure" -msgstr "다운율 압력" - -#: midi_time_axis.cc:847 -msgid "No MIDI Channels selected" -msgstr "선택된 MIDI 채널 없음" - -#: midi_time_axis.cc:904 midi_time_axis.cc:1032 -msgid "Hide all channels" -msgstr "모든 채널 숨김" - -#: midi_time_axis.cc:908 midi_time_axis.cc:1036 -msgid "Show all channels" -msgstr "모든 채널 표시하기" - -#: midi_time_axis.cc:919 midi_time_axis.cc:1047 -msgid "Channel %1" -msgstr "채널 %1" - -#: midi_time_axis.cc:1193 midi_time_axis.cc:1196 -msgid "Controller %1" -msgstr "컨트롤러 %1" - -#: midi_time_axis.cc:1205 midi_time_axis.cc:1208 -msgid "Controllers %1-%2" -msgstr "컨트롤러 %1-%2" - -#: midi_time_axis.cc:1226 -msgid "Sustained" -msgstr "서스테인됨" - -#: midi_time_axis.cc:1233 -msgid "Percussive" -msgstr "퍼커시브" - -#: midi_time_axis.cc:1253 -msgid "Meter Colors" -msgstr "미터 색상" - -#: midi_time_axis.cc:1260 -msgid "Channel Colors" -msgstr "채널 색상" - -#: midi_time_axis.cc:1267 -msgid "Track Color" -msgstr "트랙 색상" - -#: midi_time_axis.cc:1338 -msgid "" -"Are you sure you want to\n" -"show all MIDI automation lanes?" -msgstr "" -"모든 MIDI 오토메이션 레인을\n" -"표시하시겠습니까?" - -#: midi_time_axis.cc:1340 route_time_axis.cc:555 vca_time_axis.cc:482 -msgid "Show All Automation" -msgstr "모든 오토메이션 표시하기" - -#: midi_time_axis.cc:1342 -msgid "" -"There are a total of 16 MIDI channels times 128 Control-Change parameters, " -"not including other MIDI controls. Showing all will add more than 2000 " -"automation lanes which is not generally useful. This will take some time and " -"also slow down the GUI significantly." -msgstr "" -"다른 MIDI 컨트롤을 포함하지 않는 총 16개의 MIDI 채널과 128개의 컨트롤 변경 매" -"개변수가 있습니다. 모두 표시하면 일반적으로 유용하지 않은 2000개 이상의 오토" -"메이션 레인이 추가됩니다. 이 작업은 시간이 좀 걸리고 GUI 속도도 크게 느려집니" -"다." - -#: midi_tracer.cc:55 -msgid "Line history: " -msgstr "라인 히스토리: " - -#: midi_tracer.cc:62 -msgid "Auto-Scroll" -msgstr "자동 스크롤" - -#: midi_tracer.cc:63 -msgid "Decimal" -msgstr "소수" - -#: midi_tracer.cc:64 -msgid "Enabled" -msgstr "활성화됨" - -#: midi_tracer.cc:65 -msgid "Delta times" -msgstr "델타 시간" - -#: midi_tracer.cc:85 -msgid "Port:" -msgstr "포트 :" - -#: midi_tracer.cc:194 -msgid "HW: %1" -msgstr "HW: %1" - -#: midi_velocity_dialog.cc:31 -msgid "New velocity" -msgstr "새로운 벨로시티" - -#: mini_timeline.cc:80 -msgid "" -"Navigation Timeline. Use left-click to locate to time position or " -"marker; scroll-wheel to jump, hold %1 for fine grained and %2 + %3 for extra-" -"fine grained control. Right-click to set display range. The display unit is " -"defined by the primary clock." -msgstr "" -"네비게이션 타임라인. 마우스 왼쪽 버튼을 클릭하여 시간 위치 또는 마커" -"로 위치 지정; 스크롤 휠을 눌러 점프하고 미세 조정하려면 %1을 누르고 매우 미" -"세 조정하려면 %2 + %3을 누르십시오. 마우스 오른쪽 버튼을 클릭하여 화면표시 범" -"위를 설정합니다. 화면표시 단위는 기본 클록에 의해 정의됩니다." - -#: mini_timeline.cc:827 rc_option_editor.cc:1159 -msgid "30 sec" -msgstr "30초" - -#: mini_timeline.cc:828 rc_option_editor.cc:1161 -msgid "1 min" -msgstr "1분" - -#: mini_timeline.cc:829 -msgid "2 mins" -msgstr "2분" - -#: mini_timeline.cc:830 -msgid "5 mins" -msgstr "5분" - -#: mini_timeline.cc:831 -msgid "10 mins" -msgstr "10분" - -#: mini_timeline.cc:832 -msgid "20 mins" -msgstr "20분" - -#: missing_file_dialog.cc:40 -msgid "Missing File" -msgstr "누락된 파일" - -#: missing_file_dialog.cc:43 -msgid "Select a folder to search" -msgstr "검색할 폴더 선택하기" - -#: missing_file_dialog.cc:44 -msgid "Add chosen folder to search path, and try again" -msgstr "선택한 폴더를 검색 경로에 추가하고 다시 시도하십시오" - -#: missing_file_dialog.cc:46 -msgid "Stop loading this session" -msgstr "이 세션 불러오기 중지하기" - -#: missing_file_dialog.cc:47 -msgid "Skip all missing files" -msgstr "누락된 모든 파일 건너뛰기" - -#: missing_file_dialog.cc:48 -msgid "Skip this file" -msgstr "이 파일 건너뛰기" - -#: missing_file_dialog.cc:62 tempo_dialog.cc:166 tempo_dialog.cc:167 -#: tempo_dialog.cc:684 tempo_dialog.cc:685 -msgid "audio" -msgstr "오디오" - -#: missing_file_dialog.cc:79 -msgid "" -"%1 cannot find the %2 file\n" -"\n" -"%3\n" -"\n" -"in any of these folders:\n" -"\n" -"\t\t\t\t\t%4\n" -"\n" -msgstr "" -"%1는 %2 파일을 찾을 수 없습니다\n" -"\n" -"%3\n" -"\n" -"다음 폴더 중 하나에서:\n" -"\n" -"\t\t\t\t\t%4\n" -"\n" - -#: missing_file_dialog.cc:113 -msgid "Click to choose an additional folder" -msgstr "클릭: 추가 폴더 고르기" - -#: missing_filesource_dialog.cc:33 -msgid "Missing Source Files" -msgstr "누락된 원본 파일" - -#: missing_filesource_dialog.cc:40 missing_plugin_dialog.cc:51 -#: plugin_manager_ui.cc:355 transcode_video_dialog.cc:64 -msgid "OK" -msgstr "확인" - -#: missing_filesource_dialog.cc:46 -msgid "" -"This session misses following %1 files.\n" -"They have been replaced with silence:\n" -"\n" -msgstr "" -"이 세션은 %1 파일을 따르지 않습니다.\n" -"그것은 무음으로 교체되었습니다 :\n" -"\n" - -#: missing_filesource_dialog.cc:57 -msgid "... and %1 more files. See the Log window for a complete list.\n" -msgstr "" -"... 및 %1개 더 많은 파일이 있습니다. 전체 목록은 로그 창을 참조하십시오.\n" - -#: missing_filesource_dialog.cc:60 -msgid "" -"\n" -"The Regions and edits have been retained.\n" -"If this is unexpected, manually locate the files and restore them in the " -"session folder.\n" -msgstr "" -"\n" -"영역 및 편집 내용이 유지됩니다.\n" -"예기치 않은 경우, 파일을 수동으로 위치를 지정하고 세션 폴더에서 복원하십시" -"오.\n" - -#: missing_filesource_dialog.cc:64 -msgid "" -"Editing the MIDI files by adding new content will re-create the file and " -"disable this warning,\n" -"but also prevent future recovery of the original in the existing region(s).\n" -msgstr "" -"새 콘텐츠를 추가하여 MIDI 파일을 편집하면 파일이 다시 생성되고 이 경고가 비활" -"성화되지만,\n" -"기존 영역에서 원본을 나중에 복구할 수도 없습니다.\n" - -#: missing_plugin_dialog.cc:35 -msgid "Missing Plugins" -msgstr "누락된 플러그인" - -#: missing_plugin_dialog.cc:43 -msgid "" -"This session contains the following plugins that cannot be found on this " -"system:\n" -"\n" -msgstr "" -"이 세션에는 이 시스템에서 찾을 수 없는 다음 플러그인이 포함되어 있음:\n" -"\n" - -#: missing_plugin_dialog.cc:48 -msgid "" -"\n" -"Those plugins will be replaced with inactive stubs until the session is " -"reloaded.\n" -msgstr "" -"\n" -"세션이 다시 불러오기될 때까지 이러한 플러그인은 비활성화 스텁으로 교체됩니" -"다.\n" - -#: missing_plugin_dialog.cc:53 -msgid "" -"It is recommended that you install missing, re-scan updated plugins, and re-" -"load the session.\n" -msgstr "" -"누락된 플러그인을 설치하고 업데이트된 플러그인을 다시 스캔하고 세션을 다시 불" -"러오는 것이 좋습니다.\n" - -#: missing_plugin_dialog.cc:55 -msgid "Third party plugins have not yet been indexed." -msgstr "타사 플러그인은 아직 인덱스되지 않았습니다." - -#: missing_plugin_dialog.cc:56 -msgid "Scan %1 plugins now?" -msgstr "지금 %1 플러그인을 스캔하시겠습니까?" - -#: missing_plugin_dialog.cc:58 plugin_selector.cc:1205 -msgid "AudioUnit and VST" -msgstr "AudioUnit 및 VST" - -#: missing_plugin_dialog.cc:60 plugin_selector.cc:1199 plugin_selector.cc:1207 -#: rc_option_editor.cc:4036 -msgid "VST" -msgstr "VST" - -#: missing_plugin_dialog.cc:64 -msgid "Yes" -msgstr "예" - -#: missing_plugin_dialog.cc:65 rc_option_editor.cc:3097 -msgid "No" -msgstr "아니요" - -#: mixer_strip.cc:192 -msgid "Click to toggle the width of this mixer strip." -msgstr "이 믹서 스트립의 너비를 토글하려면 클릭하십시오." - -#: mixer_strip.cc:194 -msgid "" -"\n" -"%1-%2-click to toggle the width of all strips." -msgstr "" -"\n" -"%1-%2-클릭하여 모든 스트립의 너비를 토글합니다." - -#: mixer_strip.cc:203 -msgid "Hide this mixer strip" -msgstr "이 믹서 스트립 숨김" - -#: mixer_strip.cc:218 -msgid "Isolate Solo" -msgstr "솔로 고립" - -#: mixer_strip.cc:226 -msgid "Lock Solo Status" -msgstr "솔로 상태 잠금" - -#: mixer_strip.cc:228 mixer_strip.cc:1721 -msgid "SoloLock|Lock" -msgstr "잠금" - -#: mixer_strip.cc:229 mixer_strip.cc:1720 -msgid "Iso" -msgstr "고립" - -#: mixer_strip.cc:282 -msgid "Mix group" -msgstr "그룹 섞기" - -#: mixer_strip.cc:294 -msgid "Trim: " -msgstr "트림: " - -#: mixer_strip.cc:324 -msgid "" -"Double-click to edit the route color.\n" -"Right-click to show the route operations context menu." -msgstr "" -"경로 색상을 편집하려면 두 번 클릭합니다.\n" -"경로 작업 컨텍스트 메뉴를 표시하려면 오른쪽 버튼을 클릭합니다." - -#: mixer_strip.cc:405 rc_option_editor.cc:2828 -msgid "Phase Invert" -msgstr "페이즈 반전" - -#: mixer_strip.cc:406 rc_option_editor.cc:2829 -msgid "Record & Monitor" -msgstr "녹음 & 모니터" - -#: mixer_strip.cc:407 rc_option_editor.cc:2830 -msgid "Solo Iso / Lock" -msgstr "솔로 고립 / 잠금" - -#: mixer_strip.cc:410 rc_option_editor.cc:2833 -msgid "VCA Assigns" -msgstr "VCA 할당" - -#: mixer_strip.cc:411 rc_option_editor.cc:2834 -msgid "Trigger Grid" -msgstr "트리거 그리드" - -#: mixer_strip.cc:412 -msgid "Trigger Master" -msgstr "트리거 마스터" - -#: mixer_strip.cc:616 -msgid "Show/Hide Monitoring Section" -msgstr "모니터링 섹션 표시/숨김" - -#: mixer_strip.cc:639 -msgid "Loudness|LAN" -msgstr "LAN" - -#: mixer_strip.cc:643 -msgid "Master output volume" -msgstr "마스터 출력 볼륨" - -#: mixer_strip.cc:644 -msgid "Measure loudness of the session, normalize master output volume" -msgstr "세션의 소리세기를 측정하고 마스터 출력 볼륨을 노멀라이즈합니다" - -#: mixer_strip.cc:679 -msgid "Enable/Disable MIDI input" -msgstr "MIDI 입력 활성화/비활성화" - -#: mixer_strip.cc:991 mixer_strip.cc:1002 -msgid "Cmt" -msgstr "주석" - -#: mixer_strip.cc:1052 -msgid "Grp" -msgstr "그룹" - -#: mixer_strip.cc:1055 -msgid "~G" -msgstr "~G" - -#: mixer_strip.cc:1093 route_time_axis.cc:639 track_record_axis.cc:499 -#: trigger_strip.cc:251 -msgid "Inputs..." -msgstr "입력..." - -#: mixer_strip.cc:1136 plugin_pin_dialog.cc:1077 trigger_strip.cc:280 -msgid "Strict I/O" -msgstr "엄격한 I/O" - -#: mixer_strip.cc:1146 -msgid "Record Pre-Fader" -msgstr "프리페이더 녹음하기" - -#: mixer_strip.cc:1147 -msgid "Record Post-Fader" -msgstr "포스트페이더 녹음하기" - -#: mixer_strip.cc:1148 -msgid "Custom Record+Playback Positions" -msgstr "사용자 지정 녹음+플레이백 위치" - -#: mixer_strip.cc:1150 -msgid "Disk I/O..." -msgstr "디스크 I/O..." - -#: mixer_strip.cc:1157 processor_box.cc:4195 trigger_strip.cc:291 -msgid "Pin Connections..." -msgstr "핀 연결..." - -#: mixer_strip.cc:1167 trigger_strip.cc:301 -msgid "Fan out to Busses" -msgstr "버스로 팬아웃" - -#: mixer_strip.cc:1168 trigger_strip.cc:302 -msgid "Fan out to Tracks" -msgstr "트랙으로 팬아웃" - -#: mixer_strip.cc:1196 route_time_axis.cc:890 trigger_strip.cc:330 -msgid "Duplicate..." -msgstr "복제하기..." - -#: mixer_strip.cc:1360 processor_box.cc:4205 -msgid "Custom LAN Amp Position" -msgstr "사용자 지정 LAN 앰프 위치" - -#: mixer_strip.cc:1505 -msgid "Pre" -msgstr "프리" - -#: mixer_strip.cc:1509 -msgid "Post" -msgstr "포스트" - -#: mixer_strip.cc:1525 -msgid "Meter|In" -msgstr "In" - -#: mixer_strip.cc:1529 -msgid "Meter|Pr" -msgstr "Pr" - -#: mixer_strip.cc:1533 -msgid "Meter|Po" -msgstr "Po" - -#: mixer_strip.cc:1537 -msgid "Meter|O" -msgstr "O" - -#: mixer_strip.cc:1542 -msgid "Meter|C" -msgstr "C" - -#: mixer_strip.cc:1698 route_ui.cc:246 track_record_axis.cc:260 -#: trigger_strip.cc:342 -msgid "Disk" -msgstr "디스크" - -#: mixer_strip.cc:1700 mixer_strip.cc:1734 -msgid "Mon" -msgstr "모니터" - -#: mixer_strip.cc:1731 meter_strip.cc:408 track_record_axis.cc:256 -msgid "MonitorInput|I" -msgstr "I" - -#: mixer_strip.cc:1732 meter_strip.cc:409 track_record_axis.cc:257 -msgid "MonitorDisk|D" -msgstr "D" - -#: mixer_strip.cc:1747 meter_strip.cc:400 route_time_axis.cc:2345 -#: vca_master_strip.cc:227 vca_time_axis.cc:273 -msgid "AfterFader|A" -msgstr "A" - -#: mixer_strip.cc:1750 -msgid "Prefader|P" -msgstr "P" - -#: mixer_strip.cc:1755 -msgid "SoloIso|I" -msgstr "I" - -#: mixer_strip.cc:1756 -msgid "SoloLock|L" -msgstr "L" - -#: mixer_strip.cc:2046 meter_strip.cc:895 -msgid "Change all in Group to %1" -msgstr "그룹의 모든 항목을 %1(으)로 변경" - -#: mixer_strip.cc:2048 meter_strip.cc:897 -msgid "Change all to %1" -msgstr "모두 %1(으)로 변경" - -#: mixer_strip.cc:2050 meter_strip.cc:899 -msgid "Change same track-type to %1" -msgstr "동일한 트랙 유형을 %1(으)로 변경" - -#: mixer_ui.cc:175 mixer_ui.cc:1730 -msgid "" -"Right-click or Double-click here\n" -"to add Track, Bus, or VCA channels" -msgstr "" -"여기를 오른쪽 버튼 클릭 또는 두 번 클릭:\n" -"트랙, 버스 또는 VCA 채널 추가" - -#: mixer_ui.cc:201 route_time_axis.cc:266 route_time_axis.cc:812 -msgid "Group" -msgstr "그룹" - -#: mixer_ui.cc:246 mixer_ui.cc:268 mixer_ui.cc:271 -msgid "Favorite Plugins" -msgstr "즐겨찾는 플러그인" - -#: mixer_ui.cc:269 mixer_ui.cc:3087 -msgid "Recent Plugins" -msgstr "최근 플러그인" - -#: mixer_ui.cc:270 mixer_ui.cc:3085 -msgid "Top-10 Plugins" -msgstr "상위 10개 플러그인" - -#: mixer_ui.cc:291 -msgid "Mixer Scenes (F1...F8 to recall)" -msgstr "Mixer Scenes (F1...F8 재호출)" - -#: mixer_ui.cc:715 -msgid "Error adding GUI elements for new tracks/busses %1" -msgstr "새 트랙/버스 %1에 대한 GUI 요소를 추가하는 동안 오류가 발생했습니다" - -#: mixer_ui.cc:991 -msgid "" -"The Plugin's number of audio outputs ports (%1) does not match the Tracks's " -"number of audio outputs (%2). Cannot fan out." -msgstr "" -"플러그인의 오디오 출력 포트 수(%1)가 트랙의 오디오 출력 수(%2)와 일치하지 않" -"습니다. 팬아웃할 수 없습니다." - -#: mixer_ui.cc:1009 -msgid "Instrument has only 1 output bus. Nothing to fan out." -msgstr "악기에는 1개의 출력 버스만 있습니다. 팬 아웃 할 것이 없습니다." - -#: mixer_ui.cc:2004 plugin_selector.cc:208 route_list_base.cc:387 -msgid "Show All" -msgstr "모두 표시하기" - -#: mixer_ui.cc:2005 route_list_base.cc:388 -msgid "Hide All" -msgstr "모두 숨김" - -#: mixer_ui.cc:2006 route_list_base.cc:389 -msgid "Show All Audio Tracks" -msgstr "모든 오디오 트랙 표시하기" - -#: mixer_ui.cc:2007 route_list_base.cc:390 -msgid "Hide All Audio Tracks" -msgstr "모든 오디오 트랙 숨김" - -#: mixer_ui.cc:2008 route_list_base.cc:391 -msgid "Show All Midi Tracks" -msgstr "모든 미디 트랙 표시하기" - -#: mixer_ui.cc:2009 route_list_base.cc:392 -msgid "Hide All Midi Tracks" -msgstr "모든 미디 트랙 숨김" - -#: mixer_ui.cc:2010 route_list_base.cc:393 -msgid "Show All Busses" -msgstr "모든 버스 표시하기" - -#: mixer_ui.cc:2011 route_list_base.cc:394 -msgid "Hide All Busses" -msgstr "모든 버스 숨김" - -#: mixer_ui.cc:2053 -msgid "track display list item for renamed strip not found!" -msgstr "이름이 바뀐 스트립의 트랙 화면표시 목록 항목을 찾을 수 없습니다!" - -#: mixer_ui.cc:2151 -msgid "-all-" -msgstr "-모두-" - -#: mixer_ui.cc:2887 -msgid "Strips" -msgstr "스트립스트립" - -#: mixer_ui.cc:2948 mixer_ui.cc:2954 -msgid "Window|Mixer" -msgstr "믹서" - -#: mixer_ui.cc:3343 -msgid "No Track/Bus is selected." -msgstr "트랙/버스가 선택되지 않았습니다." - -#: mixer_ui.cc:3345 -msgid "Add at the top" -msgstr "상단에 추가하기" - -#: mixer_ui.cc:3347 -msgid "Add Pre-Fader" -msgstr "프리페이더 추가하기" - -#: mixer_ui.cc:3349 -msgid "Add Post-Fader" -msgstr "포스트페이더 추가하기" - -#: mixer_ui.cc:3351 -msgid "Add at the end" -msgstr "끝에 추가하기" - -#: mixer_ui.cc:3357 -msgid "Remove from favorites" -msgstr "즐겨찾기에서 제거하기" - -#: mixer_ui.cc:3363 -msgid "Delete Preset" -msgstr "프리셋 삭제하기" - -#: mixer_ui.cc:3641 -msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses" -msgstr "선택된 믹서 트랙/버스에서 솔로 토글하기" - -#: mixer_ui.cc:3642 -msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses" -msgstr "선택된 믹서 트랙/버스에서 음소거 토글하기" - -#: mixer_ui.cc:3643 -msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses" -msgstr "선택된 믹서 트랙/버스에서 녹음-활성화 토글하기" - -#: mixer_ui.cc:3644 -msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses" -msgstr "선택된 믹서 트랙/버스의 게인 감소" - -#: mixer_ui.cc:3645 -msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses" -msgstr "선택된 믹서 트랙/버스의 게인 증가" - -#: mixer_ui.cc:3646 -msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses" -msgstr "선택된 믹서 트랙/버스에서 게인을 0dB로 지정" - -#: mixer_ui.cc:3649 -msgid "Copy Selected Processors" -msgstr "선택된 프로세서 복사하기" - -#: mixer_ui.cc:3650 -msgid "Cut Selected Processors" -msgstr "선택된 프로세서 잘라내기" - -#: mixer_ui.cc:3651 -msgid "Paste Selected Processors" -msgstr "선택된 프로세서 붙여넣기" - -#: mixer_ui.cc:3652 mixer_ui.cc:3653 -msgid "Delete Selected Processors" -msgstr "선택된 프로세서 삭제하기" - -#: mixer_ui.cc:3654 -msgid "Select All (visible) Processors" -msgstr "모든 (보이는) 프로세서 선택하기" - -#: mixer_ui.cc:3655 -msgid "Toggle Selected Processors" -msgstr "선택된 프로세서 토글하기" - -#: mixer_ui.cc:3656 -msgid "Toggle Selected Plugins" -msgstr "선택된 플러그인 토글하기" - -#: mixer_ui.cc:3657 -msgid "Deselect all strips and processors" -msgstr "모든 스트립 및 프로세서 선택 취소" - -#: mixer_ui.cc:3659 -msgid "Select Next Mixer Strip" -msgstr "다음 믹서 스트립 선택하기" - -#: mixer_ui.cc:3660 -msgid "Select Previous Mixer Strip" -msgstr "이전 믹서 스트립 선택하기" - -#: mixer_ui.cc:3662 -msgid "Scroll Mixer Window to the left" -msgstr "믹서 창을 좌측으로 스크롤" - -#: mixer_ui.cc:3663 -msgid "Scroll Mixer Window to the right" -msgstr "믹서 창을 우측으로 스크롤" - -#: mixer_ui.cc:3665 -msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses" -msgstr "선택된 믹서 트랙/버스에 대한 MIDI 입력 활성화 토글하기" - -#: mixer_ui.cc:3668 -msgid "Mixer: Show Mixer List" -msgstr "믹서: 믹서 목록 표시하기" - -#: mixer_ui.cc:3670 -msgid "Mixer: Show VCAs" -msgstr "믹서: VCA 표시하기" - -#: mixer_ui.cc:3673 -msgid "Mixer: Show Mixbusses" -msgstr "믹서: 믹스버스 하기" - -#: mixer_ui.cc:3676 -msgid "Mixer: Show Monitor Section" -msgstr "믹서: 모니터 섹션 표시하기" - -#: mixer_ui.cc:3678 -msgid "Mixer: Show Foldback Strip" -msgstr "믹서: 폴드백 스트립 표시하기" - -#: mixer_ui.cc:3680 -msgid "Toggle Disk Monitoring" -msgstr "디스크 모니터링 토글하기" - -#: mixer_ui.cc:3681 -msgid "Toggle Input Monitoring" -msgstr "입력 모니터링 토글하기" - -#: mixer_ui.cc:3685 -msgid "Store Mixer Scene #%1" -msgstr "Mixer Scene #%1 저장하기" - -#: mixer_ui.cc:3690 -msgid "Recall Mixer Scene #%1" -msgstr "Mixer Scene #%1 재호출하기" - -#: mixer_ui.cc:3695 -msgid "Clear Mixer Scene #%1" -msgstr "Mixer Scene #%1 지우기" - -#: mixer_ui.cc:3919 -msgid "Scene is already set. Overwrite it?" -msgstr "Scene이 이미 설정되었습니다. 덮어쓰시겠습니까?" - -#: mixer_ui.cc:3935 -msgid "Store Scene" -msgstr "Scene 저장하기" - -#: mixer_ui.cc:3936 mixer_ui.cc:4068 -msgid "Scene name:" -msgstr "Scene 이름:" - -#: mixer_ui.cc:3938 mixer_ui.cc:4100 -msgid "Store" -msgstr "저장하기" - -#: mixer_ui.cc:3977 -msgid "" -"Recall mixer scene \"%1\"?\n" -"This will overwrite your mixer settings!\n" -"This operation cannot be undone." -msgstr "" -"\"%1\" Mixer Scene을 불러오시겠습니까?\n" -"믹서 설정을 덮어씁니다!\n" -"이 오퍼레이션은 실행 취소할 수 없습니다." - -#: mixer_ui.cc:4023 -msgid "" -"Clear mixer scene \"%1\"?\n" -"This operation cannot be undone." -msgstr "" -"\"%1\" Mixer Scene을 지우시겠습니까?\n" -"이 오퍼레이션은 실행 취소할 수 없습니다." - -#: mixer_ui.cc:4067 -msgid "Rename Scene" -msgstr "Scene 이름 바꾸기" - -#: mixer_ui.cc:4106 -msgid "Restore for selected tracks" -msgstr "선택된 트랙에 대한 복원하기" - -#: mixer_ui.cc:4189 -msgid "" -"Click to recall this mixer scene\n" -"%1 for Momentary Restore\n" -"Right-Click for Context menu" -msgstr "" -"클릭: 이 믹서 장면 재호출\n" -"%1: 순간음 복원\n" -"오른쪽 버튼 클릭: 컨텍스트 메뉴" - -#: mixer_ui.cc:4210 -msgid "(Right-Click to Store)" -msgstr "(오른쪽 클릭: 저장)" - -#: meter_strip.cc:171 -msgid "Reset Peak" -msgstr "피크 재설정" - -#: meter_strip.cc:403 route_time_axis.cc:2349 vca_master_strip.cc:231 -#: vca_time_axis.cc:277 -msgid "PreFader|P" -msgstr "P" - -#: meter_strip.cc:930 -msgid "Variable height" -msgstr "가변 높이" - -#: meter_strip.cc:931 -msgid "Short" -msgstr "Short" - -#: meter_strip.cc:932 -msgid "Tall" -msgstr "Tall" - -#: meter_strip.cc:933 -msgid "Grande" -msgstr "Grande" - -#: meter_strip.cc:934 -msgid "Venti" -msgstr "Venti" - -#: meter_patterns.cc:86 -msgid "Peak (+6dBFS)" -msgstr "피크 (+6dBFS)" - -#: meter_patterns.cc:89 -msgid "Peak (0dBFS)" -msgstr "피크 (0dBFS)" - -#: meter_patterns.cc:92 -msgid "RMS + Peak" -msgstr "RMS + 피크" - -#: meter_patterns.cc:95 -msgid "IEC1/DIN" -msgstr "IEC1/DIN" - -#: meter_patterns.cc:98 -msgid "IEC1/Nordic" -msgstr "IEC1/Nordic" - -#: meter_patterns.cc:101 -msgid "IEC2/BBC" -msgstr "IEC2/BBC" - -#: meter_patterns.cc:104 -msgid "IEC2/EBU" -msgstr "IEC2/EBU" - -#: meter_patterns.cc:107 -msgid "K20/RMS" -msgstr "K20/RMS" - -#: meter_patterns.cc:110 -msgid "K14/RMS" -msgstr "K14/RMS" - -#: meter_patterns.cc:113 -msgid "K12/RMS" -msgstr "K12/RMS" - -#: meter_patterns.cc:116 -msgid "VU" -msgstr "VU" - -#: monitor_section.cc:89 -msgid "SiP" -msgstr "SiP" - -#: monitor_section.cc:120 route_group_dialog.cc:51 -msgid "Soloing" -msgstr "솔로하기" - -#: monitor_section.cc:124 -msgid "Isolated" -msgstr "고립됨" - -#: monitor_section.cc:128 -msgid "Auditioning" -msgstr "미리 듣는 중" - -#: monitor_section.cc:137 -msgid "" -"When active, something is solo-isolated.\n" -"Click to de-isolate everything" -msgstr "" -"활성화인 경우, 일부는 솔로로 고립됩니다.\n" -"클릭: 모든 고립 해제" - -#: monitor_section.cc:140 -msgid "" -"When active, auditioning is active.\n" -"Click to stop the audition" -msgstr "" -"활성화인 경우, 오디션이 활성화됩니다.\n" -"클릭: 오디션 중지하기" - -#: monitor_section.cc:157 -msgid "Solo controls affect solo-in-place" -msgstr "솔로 컨트롤은 솔로-인-플레이스에 영향을 줍니다" - -#: monitor_section.cc:163 -msgid "Solo controls toggle after-fader-listen" -msgstr "솔로 컨트롤은 애프터페이더 듣기를 토글합니다" - -#: monitor_section.cc:169 -msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen" -msgstr "솔로 컨트롤은 프리페이더 듣기를 토글합니다" - -#: monitor_section.cc:175 -msgid "Excl. Solo" -msgstr "단독 솔로" - -#: monitor_section.cc:177 -msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time" -msgstr "익스클루시브 솔로는 한 번에 1개의 솔로만 활성화됨을 의미합니다" - -#: monitor_section.cc:184 -msgid "Solo » Mute" -msgstr "솔로 » 음소거" - -#: monitor_section.cc:186 -msgid "" -"If enabled, solo will override mute\n" -"(a soloed & muted track or bus will be audible)" -msgstr "" -"활성화되면 솔로가 음소거보다 우선합니다\n" -"(솔로 및 음소거된 트랙 또는 버스를 들을 수 있음)" - -#: monitor_section.cc:191 -msgid "Processors" -msgstr "프로세서" - -#: monitor_section.cc:193 -msgid "Allow one to add monitor effect processors" -msgstr "모니터 이펙트 프로세서를 추가하도록 허용" - -#: monitor_section.cc:208 monitor_section.cc:211 -msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)" -msgstr "솔로된 시그널에 대한 게인 증가 (0dB는 정상)" - -#: monitor_section.cc:214 monitor_section.cc:232 monitor_section.cc:251 -#: monitor_section.cc:297 -msgid "0 dB" -msgstr "0 dB" - -#: monitor_section.cc:215 -msgid "3 dB" -msgstr "3 dB" - -#: monitor_section.cc:216 -msgid "6 dB" -msgstr "6 dB" - -#: monitor_section.cc:217 -msgid "10 dB" -msgstr "10 dB" - -#: monitor_section.cc:219 -msgid "Solo Boost" -msgstr "솔로 부스트" - -#: monitor_section.cc:226 monitor_section.cc:229 -msgid "" -"Gain reduction non-soloed signals\n" -"A value above -inf dB causes \"solo-in-front\"" -msgstr "" -"게인 감소 솔로됨이 아닌 시그널\n" -"-inf dB 이상의 값은 \"솔로 인 프론트\"를 유발합니다" - -#: monitor_section.cc:233 monitor_section.cc:253 monitor_section.cc:299 -msgid "-6 dB" -msgstr "-6 dB" - -#: monitor_section.cc:234 monitor_section.cc:254 monitor_section.cc:300 -msgid "-12 dB" -msgstr "-12 dB" - -#: monitor_section.cc:235 monitor_section.cc:255 monitor_section.cc:301 -msgid "-20 dB" -msgstr "-20 dB" - -#: monitor_section.cc:236 -msgid "OFF" -msgstr "끄기" - -#: monitor_section.cc:238 -msgid "SiP Cut" -msgstr "SiP 잘라내기" - -#: monitor_section.cc:245 monitor_section.cc:248 -msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs" -msgstr "모니터 출력을 점점 여리게할 때 사용할 게인 감소" - -#: monitor_section.cc:252 monitor_section.cc:298 -msgid "-3 dB" -msgstr "-3 dB" - -#: monitor_section.cc:257 monitor_section.cc:271 monitor_section.cc:324 -#: monitor_section.cc:939 -msgid "Dim" -msgstr "점점 여리게" - -#: monitor_section.cc:302 -msgid "-30 dB" -msgstr "-30 dB" - -#: monitor_section.cc:332 -msgid "Inv" -msgstr "반전" - -#: monitor_section.cc:396 port_group.cc:646 -msgid "Monitor" -msgstr "모니터" - -#: monitor_section.cc:927 -msgid "Use Monitor Section" -msgstr "모니터 섹션 사용하기" - -#: monitor_section.cc:941 -msgid "Toggle Monitor Section Processor Box" -msgstr "모니터 섹션 프로세서 상자 토글하기" - -#: monitor_section.cc:948 -msgid "Cut monitor channel %1" -msgstr "커트 모니터 채널 %1" - -#: monitor_section.cc:953 -msgid "Dim monitor channel %1" -msgstr "점점 여리게 모니터 채널 %1" - -#: monitor_section.cc:958 -msgid "Solo monitor channel %1" -msgstr "솔로 모니터 채널 %1" - -#: monitor_section.cc:963 -msgid "Invert monitor channel %1" -msgstr "반전 모니터 채널 %1" - -#: monitor_section.cc:972 -msgid "In-place solo" -msgstr "인플레이스 솔로" - -#: monitor_section.cc:974 -msgid "After Fade Listen (AFL) solo" -msgstr "After Fade Listen (AFL) 솔로" - -#: monitor_section.cc:976 -msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo" -msgstr "Pre Fade Listen (PFL) 솔로" - -#: monitor_section.cc:979 -msgid "Toggle exclusive solo mode" -msgstr "익스클루시브 솔로 모드 토글하기" - -#: monitor_section.cc:981 -msgid "Toggle mute overrides solo mode" -msgstr "음소거 무시 단독 모드 토글하기" - -#: mono_panner.cc:107 stereo_panner.cc:120 -msgid "bypassed" -msgstr "바이패스됨" - -#: mono_panner.cc:121 -#, c-format -msgid "L:%3d R:%3d" -msgstr "L:%3d R:%3d" - -#: mono_panner.cc:202 panner2d.cc:286 stereo_panner.cc:255 stereo_panner.cc:278 -msgid "Panner|L" -msgstr "L" - -#: mono_panner.cc:219 panner2d.cc:287 stereo_panner.cc:253 stereo_panner.cc:280 -msgid "Panner|R" -msgstr "R" - -#: mono_panner_editor.cc:36 -msgid "Mono Panner" -msgstr "모노 패너" - -#: mono_panner_editor.cc:47 mono_panner_editor.cc:52 stereo_panner_editor.cc:47 -#: stereo_panner_editor.cc:52 -msgid "%" -msgstr "%" - -#: multi_region_properties_box.cc:54 -msgid "Some regions are muted" -msgstr "일부 영역은 음소거됩니다" - -#: nag.cc:41 -msgid "Support %1 Development" -msgstr "%1 개발 지원" - -#: nag.cc:42 -msgid "I'd like to make a one-time donation" -msgstr "일회성 기부를 하고 싶습니다" - -#: nag.cc:43 -msgid "Tell me more about becoming a subscriber" -msgstr "구독자가 되는 방법에 대해 자세히 알려주세요" - -#: nag.cc:44 -msgid "I'm already a subscriber!" -msgstr "나는 이미 구독자입니다!" - -#: nag.cc:45 -msgid "Ask about this the next time I export" -msgstr "다음에 내보낼 때 이것에 대해 묻습니다" - -#: nag.cc:46 -msgid "Never ever ask me about this again" -msgstr "다시는 이 문제에 대해 묻지 않습니다" - -#: nag.cc:49 -msgid "" -"Congratulations on your session export.\n" -"\n" -"It looks as if you may already be a subscriber. If so, thanks, and sorry\n" -"to bother you again about this - I'm working on improving our subscriber " -"system\n" -"so that I don't have to keep annoying you with this message.\n" -"\n" -"If you're not a subscriber, perhaps you might consider supporting my work\n" -"on Ardour with either a one-time donation or subscription. Nothing will \n" -"happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing development\n" -"relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!" -msgstr "" -"사용자의 세션 내보내기를 축하드립니다.\n" -"\n" -"이미 구독자인 것 같습니다. 그렇다면 다시 한 번 귀찮게 해드려 죄송합니다. \n" -"이 메시지로 계속 귀찮게 해드리지 않도록 구독자 시스템을 개선하기 위해 노력 중" -"입니다.\n" -"\n" -"구독자가 아니시라면 일회성 기부 또는 구독을 통해 Ardour에 대한 저희의 작업을 " -"후원해\n" -"주실 수 있습니다. 당신이 그렇게하지 않기로 선택하면 아무 일도 일어나지 않을 " -"것입니다.\n" -"하지만 Ardour의 지속적인 발전은 안정적이고 지속 가능한 수입원에 달려 있습니" -"다.\n" -"Ardour를 사용해 주셔서 감사합니다!" - -#: nag.cc:58 -msgid "" -"Congratulations on your session export.\n" -"\n" -"I hope you find Ardour a useful tool. I'd like to ask you to consider " -"supporting\n" -"its development with either a one-time donation or subscription. Nothing\n" -"will happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing " -"development\n" -"relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!" -msgstr "" -"사용자의 세션 내보내기를 축하드립니다.\n" -"\n" -"Ardour가 당신에게 유용한 도구가 되길 바랍니다. 일회성 기부나 구독으로 개발" -"을 \n" -"지원하는 방안을 고려해 주셨으면 합니다. 당신이 그렇게하지 않기로 선택한다면\n" -"아무 일도 일어나지 않을 것입니다. 하지만 Ardour의 지속적인 발전은 안정적이" -"고\n" -"지속 가능한 수입원에 의존합니다. Ardour를 사용해 주셔서 감사합니다!" - -#: new_plugin_preset_dialog.cc:29 -msgid "Replace existing preset with this name" -msgstr "기존 프리셋을 이 이름으로 교체하기" - -#: new_plugin_preset_dialog.cc:33 -msgid "Name of new preset" -msgstr "새 프리셋의 이름" - -#: new_plugin_preset_dialog.cc:43 -msgid "New Favorite Only" -msgstr "새 즐겨찾기만" - -#: new_user_wizard.cc:129 -msgid "" -"%1 is a digital audio workstation. \n" -"\n" -"You can use %1 to record an orchestra, create with audio/midi loops, edit " -"the perfect vocal take, mix a live show with effects, dub a video, and " -"master your tracks for digital distribution. \n" -"\n" -"There are a few things that need to be configured before you start using the " -"program. " -msgstr "" -"%1는 디지털 오디오 워크스테이션입니다. \n" -"\n" -"%1를 사용하여 오케스트라를 녹음하고, 오디오/미디 루프를 사용하여 만들고, 완벽" -"한 보컬 테이크를 편집하고, 라이브 쇼를 이펙트와 믹스하고, 비디오를 새로 녹음" -"하고, 디지털 배포를 위해 사용자의 트랙을 마스터할 수 있습니다. \n" -"\n" -"프로그램 사용을 시작하기 전에 구성해야 할 몇 가지 사항이 있습니다." - -#: new_user_wizard.cc:147 -msgid "GUI and Font scaling:" -msgstr "GUI 및 글꼴 크기조정:" - -#: new_user_wizard.cc:150 -msgid "" -"This can later be changed in Preferences > Appearance." -msgstr "" -"나중에 기본설정 > 모양새에서 변경할 수 있습니다." - -#: new_user_wizard.cc:152 new_user_wizard.cc:156 rc_option_editor.cc:1116 -#: rc_option_editor.cc:3235 -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: new_user_wizard.cc:153 -msgid "150%" -msgstr "150%" - -#: new_user_wizard.cc:154 rc_option_editor.cc:1117 -msgid "200%" -msgstr "200%" - -#: new_user_wizard.cc:155 -msgid "250%" -msgstr "250%" - -#: new_user_wizard.cc:183 -msgid "Welcome to %1" -msgstr "%1에 오신 것을 환영합니다" - -#: new_user_wizard.cc:247 -msgid "Default folder for %1 sessions" -msgstr "%1 세션의 기본 폴더" - -#: new_user_wizard.cc:253 -msgid "" -"Each project that you work on with %1 has its own " -"folder.\n" -"These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n" -"\n" -"Where would you like new %1 sessions to be stored by default?\n" -"\n" -"(You can put new sessions anywhere, this is just a default)" -msgstr "" -"%1로 작업하는 각 프로젝트에는 고유한 폴더가 있습니다.\n" -"오디오를 녹음하는 경우 디스크 공간이 많이 필요할 수 있습니다.\n" -"\n" -"새 %1 세션을 기본적으로 어디에 저장하시겠습니까?\n" -"\n" -"(새 세션은 어디에나 저장할 수 있습니다. 기본값일 뿐입니다.)" - -#: new_user_wizard.cc:278 -msgid "Default folder for new sessions" -msgstr "새 세션의 기본 폴더" - -#: normalize_dialog.cc:45 -msgid "Normalize regions" -msgstr "영역 노멀라이즈" - -#: normalize_dialog.cc:45 -msgid "Normalize region" -msgstr "영역 노멀라이즈" - -#: normalize_dialog.cc:65 -msgid "Constrain RMS to:" -msgstr "RMS를 다음으로 제한:" - -#: normalize_dialog.cc:68 -msgid "Constrain LUFS to:" -msgstr "LUFS를 다음으로 제한:" - -#: normalize_dialog.cc:81 -msgid "Normalize to:" -msgstr "다음으로 노멀라이즈:" - -#: normalize_dialog.cc:99 -msgid "Normalize each region using its own peak value" -msgstr "고유한 피크 값을 사용하여 각 영역 노멀라이즈" - -#: normalize_dialog.cc:101 -msgid "Normalize each region using the peak value of all regions" -msgstr "모든 영역의 피크 값을 사용하여 각 영역 노멀라이즈" - -#: normalize_dialog.cc:118 -msgid "Normalize" -msgstr "노멀라이즈" - -#: note_select_dialog.cc:27 -msgid "Select Note" -msgstr "노트 선택하기" - -#: option_editor.cc:816 option_editor.cc:848 -msgid "Search here..." -msgstr "여기서 검색하기..." - -#: opts.cc:66 -msgid "Usage: " -msgstr "사용법: " - -#: opts.cc:66 -msgid " [ OPTIONS ] [ SESSION-NAME ]" -msgstr " [ 옵션 ] [ 세션-이름 ]" - -#: opts.cc:68 -msgid "" -"Ardour is a multichannel hard disk recorder (HDR) and digital audio " -"workstation (DAW)." -msgstr "" -"Ardor는 다중 채널 하드 디스크 레코더(HDR) 및 디지털 오디오 워크스테이션(DAW)" -"입니다." - -#: opts.cc:70 -msgid "Options:\n" -msgstr "옵션:\n" - -#: opts.cc:71 -msgid "" -" -a, --no-announcements Do not contact website for announcements\n" -msgstr "" -" -a, --no-announcements 공지사항을 위해 웹 사이트에 문의하지 않음\n" - -#: opts.cc:72 -msgid " -A, --actions Print all possible menu action names\n" -msgstr " -A, --actions 가능한 모든 메뉴 액션 이름 출력\n" - -#: opts.cc:73 -msgid " -b, --bindings Display all current key bindings\n" -msgstr " -b, --bindings 모든 현재 키 바인딩 화면표시\n" - -#: opts.cc:74 -msgid "" -" -B, --bypass-plugins Bypass all plugins in an existing session\n" -msgstr " -B, --bypass-plugins 기존 세션의 모든 플러그인 바이패스\n" - -#: opts.cc:75 -msgid "" -" -c, --name Use a specific backend client name, default is " -"ardour\n" -msgstr "" -" -c, --name <이름> 특정 백엔드 클라이언트 이름 사용, 기본값: " -"ardor\n" - -#: opts.cc:76 -msgid " -d, --disable-plugins Disable all plugins (safe mode)\n" -msgstr " -d, --disable-plugins 모든 플러그인 비활성화 (안전 모드)\n" - -#: opts.cc:78 -msgid "" -" -D, --debug Set debug flags. Use \"-D list\" to see " -"available options\n" -msgstr "" -" -D, --debug <옵션> 디버그 플래그 지정. 사용 가능한 옵션을 보려면 \"-" -"D list\" 사용\n" - -#: opts.cc:80 -msgid " -h, --help Print this message\n" -msgstr " -h, --help 이 메시지 출력\n" - -#: opts.cc:81 -msgid " -k, --keybindings Path to the key bindings file to load\n" -msgstr " -k, --keybindings <파일> 불러올 키 바인딩 파일의 경로\n" - -#: opts.cc:82 -msgid " -m, --menus file Use \"file\" to define menus\n" -msgstr " -m, --menus file \"파일\"을 사용하여 메뉴 정의\n" - -#: opts.cc:83 -msgid " -n, --no-splash Do not show splash screen\n" -msgstr " -n, --no-splash 시작 화면을 표시하지 않음\n" - -#: opts.cc:84 -msgid "" -" -N, --new Create a new session from the command line\n" -msgstr " -N, --new <세션-이름> 명령줄에서 새 세션 만들기\n" - -#: opts.cc:85 -msgid " -O, --no-hw-optimizations Disable h/w specific optimizations\n" -msgstr " -O, --no-hw-optimizations 하드웨어별 최적화 비활성화\n" - -#: opts.cc:86 -msgid " -P, --no-connect-ports Do not connect any ports at startup\n" -msgstr " -P, --no-connect-ports 시작할 때 포트를 연결하지 않음\n" - -#: opts.cc:87 -msgid " -S, --sync Draw the GUI synchronously\n" -msgstr " -S, --sync GUI를 동시에 그리기\n" - -#: opts.cc:88 -msgid " -T, --template Use given template for new session\n" -msgstr " -T, --template <이름> 새 세션에 지정된 템플릿 사용\n" - -#: opts.cc:89 -msgid " -v, --version Print version and exit\n" -msgstr " -v, --version 버전 출력 및 종료\n" - -#: opts.cc:91 -msgid "Report bugs to http://tracker.ardour.org\n" -msgstr "http://tracker.ardour.org에 버그 보고\n" - -#: opts.cc:92 -msgid "Website http://ardour.org\n" -msgstr "웹사이트 http://ardour.org\n" - -#: panner2d.cc:907 -msgid "Panner (2D)" -msgstr "패너 (2D)" - -#: panner2d.cc:909 panner_ui.cc:406 plugin_ui.cc:596 -msgid "Bypass" -msgstr "바이패스" - -#: panner2d.cc:915 -msgid "Panner" -msgstr "패너" - -#: panner_ui.cc:78 -msgid "Pan automation mode" -msgstr "팬 오토메이션 모드" - -#: panner_ui.cc:181 -msgid "Abs" -msgstr "Abs" - -#: panner_ui.cc:421 -msgid "Link send and main panner" -msgstr "링크 전송 및 기본 패너" - -#: patch_change_widget.cc:137 patch_change_widget.cc:197 -msgid "%1 (Pgm-%2)" -msgstr "%1 (Pgm-%2)" - -#: patch_change_widget.cc:157 patch_change_widget.cc:182 -msgid "Bank %1" -msgstr "뱅크 %1" - -#: patch_change_widget.cc:210 -msgid "Pgm-%1" -msgstr "Pgm-%1" - -#: patch_change_widget.cc:243 -msgid "Override Patch Changes" -msgstr "패치 변경사항 재정의" - -#: patch_change_widget.cc:253 patch_change_widget.cc:413 -msgid "Bank:" -msgstr "뱅크:" - -#: patch_change_widget.cc:255 patch_change_widget.cc:415 -msgid "MSB:" -msgstr "MSB:" - -#: patch_change_widget.cc:257 patch_change_widget.cc:417 -msgid "LSB:" -msgstr "LSB:" - -#: patch_change_widget.cc:401 -msgid "Audition on Change" -msgstr "변경 시 오디션" - -#: patch_change_��리할 때 \"유틸리티\" 창으로 표시하여 전면에 머물도록 합니" -"다." #: rc_option_editor.cc:3074 msgid "Allow to resize Engine Dialog" @@ -24433,7 +19760,7 @@ msgstr "파일이 존재합니다" msgid "The file %1 already exists." msgstr "%1 파일이 이미 존재합니다." -#: template_dialog.cc:517 utils.cc:868 +#: template_dialog.cc:517 utils.cc:902 msgid "Overwrite" msgstr "덮어쓰기" @@ -24987,10 +20314,6 @@ msgstr "" "새 트랙을 만들려면\n" "여기에 클립 드롭" -#: trigger_page.cc:129 -msgid "Tracks" -msgstr "트랙" - #: trigger_page.cc:336 trigger_page.cc:341 msgid "Window|Cues" msgstr "큐" @@ -25269,7 +20592,7 @@ msgstr "%2을(를) 사용하여 %1에 대한 아이콘 이미지를 찾을 수 msgid "Caught exception while loading icon named %1" msgstr "%1 이름의 아이콘을 불러오는 동안 예외가 발생했습니다" -#: utils.cc:988 +#: utils.cc:1022 msgid "format_position: negative timecode position: %1" msgstr "format_position: 네거티브 타임코드 위치: %1" @@ -25680,7 +21003,7 @@ msgstr "트랜스코딩에 실패했습니다." msgid "Save Transcoded Video File" msgstr "트랜스코드된 비디오 파일 저장하기" -#: velocity_ghost_region.cc:326 +#: velocity_ghost_region.cc:328 msgid "draw velocities" msgstr "벨로시티 그리기" @@ -25949,3 +21272,10 @@ msgstr "" #: export_video_dialog.cc:815 msgid "Input Video File" msgstr "비디오 파일 입력" + +#~ msgid "" +#~ "Czech:\n" +#~ "\t Pavel Fric \n" +#~ msgstr "" +#~ "체코어:\n" +#~ "\t Pavel Fric \n"