Merge French translations
This commit is contained in:
commit
6bfeb54168
5098
gtk2_ardour/po/fr.po
5098
gtk2_ardour/po/fr.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtkmm2ext\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-28 20:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-28 20:54+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-28 20:55+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-28 20:57+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphaël Doursenaud <rdoursenaud@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -25,28 +25,25 @@ msgstr "erreur de programmation : %1"
|
|||
|
||||
#: actions.cc:511
|
||||
msgid "Unknown action name: %1"
|
||||
msgstr "Nom de l'action inconnue: %1"
|
||||
msgstr "Nom d'action inconnu : %1"
|
||||
|
||||
#: binding_proxy.cc:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "operate controller now"
|
||||
msgstr "actionnez maintenant le contrôleur"
|
||||
|
||||
#: bindable_button.cc:48
|
||||
msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
|
||||
msgstr "Le bouton ne peut pas surveiller l'état d'un Controllable inexistant\n"
|
||||
msgstr "le bouton ne peut pas surveiller l'état d'un Contrôlable inexistant\n"
|
||||
|
||||
#: cursors.cc:82
|
||||
msgid "cursor hotspots info file %1 has an error on line %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: emscale.cc:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
|
||||
msgstr "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
|
||||
|
||||
#: gtk_ui.cc:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Log"
|
||||
msgstr "Journal"
|
||||
|
||||
|
@ -58,14 +55,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Raccourci : "
|
||||
"Raccourci : "
|
||||
|
||||
#: gtk_ui.cc:638
|
||||
msgid "Press To Exit"
|
||||
msgstr "Appuyer pour quitter"
|
||||
|
||||
#: gtk_ui.cc:674
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I'm sorry %1, I can't do that"
|
||||
msgstr "Je suis désolé %1, je ne peux pas faire ça"
|
||||
|
||||
|
@ -74,78 +70,73 @@ msgid "Command"
|
|||
msgstr "Commande"
|
||||
|
||||
#: keyboard.cc:74 keyboard.cc:77 keyboard.cc:90 keyboard.cc:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Control"
|
||||
msgstr "Ctrl"
|
||||
|
||||
#: keyboard.cc:75 keyboard.cc:78 keyboard.cc:92 keyboard.cc:95
|
||||
msgid "Key|Shift"
|
||||
msgstr "Majuscule"
|
||||
msgstr "Maj."
|
||||
|
||||
#: keyboard.cc:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Option"
|
||||
msgstr "Option"
|
||||
|
||||
#: keyboard.cc:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Alt"
|
||||
msgstr "Alt"
|
||||
|
||||
#: keyboard.cc:93
|
||||
msgid "Meta"
|
||||
msgstr "Méta"
|
||||
msgstr "Meta"
|
||||
|
||||
#: keyboard.cc:144 keyboard.cc:540
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Inconnu"
|
||||
|
||||
#: keyboard.cc:551
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "key bindings file not found at \"%2\" or contains errors."
|
||||
msgstr "fichier de raccourcis claviers contient des erreurs ou introuvable dans « %2 »."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"fichier de raccourcis claviers contient des erreurs ou introuvable dans "
|
||||
"« %2 »."
|
||||
|
||||
#: keyboard.cc:602
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot rename your own keybinding file (%1)"
|
||||
msgstr "Impossible de renommer votre propre fichier de raccourcis clavier (%1)"
|
||||
|
||||
#: motionfeedback.cc:486
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "motionfeedback: failed to open a temporary file for writing: %1"
|
||||
msgstr "rétroaction de mouvement : impossible d'ouvrir un fichier temporaire en écriture : %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"rétroaction de mouvement : impossible d'ouvrir un fichier temporaire en "
|
||||
"écriture : %1"
|
||||
|
||||
# Or is it "image set"?
|
||||
#: motionfeedback.cc:516
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "motionfeedback: could not save image set to %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"rétroaction de mouvement : impossible de sauvegarder l'image réglée à %1"
|
||||
|
||||
#: motionfeedback.cc:526
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "motionfeedback: caught PixbufError: %1"
|
||||
msgstr "rétroaction de mouvement : PixbufError attrapée : %1"
|
||||
|
||||
#: motionfeedback.cc:528
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "motionfeedback: unknown exception"
|
||||
msgstr "rétroaction de mouvement : exception inconnue"
|
||||
|
||||
#: paths_dialog.cc:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Ajouter"
|
||||
|
||||
#: paths_dialog.cc:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Supprimer"
|
||||
|
||||
#: paths_dialog.cc:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reset to Default"
|
||||
msgstr "Réinitialiser"
|
||||
|
||||
#: paths_dialog.cc:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add folder to search path"
|
||||
msgstr "Ajouter le dossier au chemin de recherche"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue