diff --git a/gtk2_ardour/po/ru.po b/gtk2_ardour/po/ru.po index 9254e2915b..941124c010 100644 --- a/gtk2_ardour/po/ru.po +++ b/gtk2_ardour/po/ru.po @@ -9,19 +9,19 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Ardour 6.8\n" +"Project-Id-Version: Ardour 7.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-13 01:50+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-13 04:56+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-25 20:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-25 20:26+0200\n" "Last-Translator: Alexandre Prokoudine \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Gtranslator 41.0\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" "%100>=20) ? 1: 2);\n" #: about.cc:133 @@ -584,55 +584,55 @@ msgstr "" "Корейский:\n" "\t Junghee Lee \n" -#: about.cc:591 +#: about.cc:613 msgid "Intel 64-bit" msgstr "Intel 64-bit" -#: about.cc:593 +#: about.cc:615 msgid "Intel 32-bit" msgstr "Intel 32-bit" -#: about.cc:595 +#: about.cc:617 msgid "PowerPC 64-bit" msgstr "PowerPC 64-bit" -#: about.cc:597 +#: about.cc:619 msgid "PowerPC 32-bit" msgstr "PowerPC 32-bit" -#: about.cc:599 +#: about.cc:621 msgid "ARM 64-bit (aarch64)" msgstr "ARM 64-bit (aarch64)" -#: about.cc:601 +#: about.cc:623 msgid "ARM 32-bit (armhf)" msgstr "ARM 32-bit (armhf)" -#: about.cc:603 +#: about.cc:625 msgid "ARM 32-bit" msgstr "ARM 32-bit" -#: about.cc:605 +#: about.cc:627 msgid "64-bit" msgstr "64-bit" -#: about.cc:607 +#: about.cc:629 msgid "32-bit" msgstr "32-bit" -#: about.cc:615 +#: about.cc:637 msgid " - debug" msgstr " - отладка" -#: about.cc:621 +#: about.cc:643 msgid "Copyright (C) 1999-2023 Paul Davis\n" msgstr "Авторские права (C) 1999-2023 Paul Davis\n" -#: about.cc:625 +#: about.cc:647 msgid "http://ardour.org/" msgstr "http://ardour.org/" -#: about.cc:626 +#: about.cc:648 msgid "" "%1%2\n" "(rev %3)\n" @@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "" "(редакция %3)\n" "%4%5" -#: about.cc:631 +#: about.cc:653 msgid "Config" msgstr "Конфигурация сборки" @@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "Шаблон/Тип" msgid "Modified With" msgstr "Изменено в" -#: add_route_dialog.cc:300 rc_option_editor.cc:4431 recorder_ui.cc:1278 +#: add_route_dialog.cc:300 rc_option_editor.cc:4474 recorder_ui.cc:1278 msgid "" "With strict-i/o enabled, Effect Processors will not modify the number of " "channels on a track. The number of output channels will always match the " @@ -894,17 +894,17 @@ msgid "Add and Close" msgstr "Добавить и закрыть" #: add_route_dialog.cc:447 add_route_dialog.cc:831 add_route_dialog.cc:844 -#: editor_actions.cc:520 editor_rulers.cc:274 time_axis_view.cc:1378 +#: editor_actions.cc:529 editor_rulers.cc:281 time_axis_view.cc:1378 msgid "Normal" msgstr "Обычный" -#: add_route_dialog.cc:523 add_route_dialog.cc:810 editor_actions.cc:146 +#: add_route_dialog.cc:523 add_route_dialog.cc:810 editor_actions.cc:147 #: engine_dialog.cc:270 missing_file_dialog.cc:65 mixer_ui.cc:2475 -#: plugin_pin_dialog.cc:76 rc_option_editor.cc:3409 rc_option_editor.cc:3421 -#: rc_option_editor.cc:3423 rc_option_editor.cc:3432 rc_option_editor.cc:3434 -#: rc_option_editor.cc:3442 rc_option_editor.cc:3459 rc_option_editor.cc:3461 -#: rc_option_editor.cc:3479 rc_option_editor.cc:3480 rc_option_editor.cc:3481 -#: rc_option_editor.cc:3484 rc_option_editor.cc:3486 rc_option_editor.cc:3497 +#: plugin_pin_dialog.cc:76 rc_option_editor.cc:3435 rc_option_editor.cc:3447 +#: rc_option_editor.cc:3449 rc_option_editor.cc:3458 rc_option_editor.cc:3460 +#: rc_option_editor.cc:3468 rc_option_editor.cc:3485 rc_option_editor.cc:3487 +#: rc_option_editor.cc:3505 rc_option_editor.cc:3506 rc_option_editor.cc:3507 +#: rc_option_editor.cc:3510 rc_option_editor.cc:3512 rc_option_editor.cc:3523 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -912,12 +912,12 @@ msgstr "MIDI" msgid "Manual Configuration" msgstr "Настройка вручную" -#: add_route_dialog.cc:630 add_route_dialog.cc:809 ardour_ui.cc:1242 +#: add_route_dialog.cc:630 add_route_dialog.cc:809 ardour_ui.cc:1241 #: ardour_ui_ed.cc:835 engine_dialog.cc:268 plugin_pin_dialog.cc:75 msgid "Audio" msgstr "Аудио" -#: add_route_dialog.cc:638 add_route_dialog.cc:811 +#: add_route_dialog.cc:638 add_route_dialog.cc:811 ardour_ui.cc:2869 msgid "Bus" msgstr "Шина" @@ -1035,11 +1035,12 @@ msgstr "Пропорциональный спектр, -18Дб" msgid "FFT analysis window" msgstr "Спектральный анализ" -#: analysis_window.cc:57 editor.cc:1922 editor_actions.cc:415 +#: analysis_window.cc:57 editor.cc:1926 editor_actions.cc:424 msgid "Spectral Analysis" msgstr "Спектральный анализ" -#: analysis_window.cc:64 editor_actions.cc:190 session_metadata_dialog.cc:729 +#: analysis_window.cc:64 ardour_ui.cc:2869 editor_actions.cc:192 +#: session_metadata_dialog.cc:729 msgid "Track" msgstr "Дорожка" @@ -1094,14 +1095,14 @@ msgstr "Зап. очер." msgid "Play Cues" msgstr "Воспр. очер." -#: ardour_ui.cc:307 editor_actions.cc:773 rc_option_editor.cc:3432 +#: ardour_ui.cc:307 editor_actions.cc:782 rc_option_editor.cc:3458 #: region_editor.cc:58 msgid "Audition" msgstr "Прослушивание" -#: ardour_ui.cc:308 editor_actions.cc:176 mixer_strip.cc:1690 -#: monitor_section.cc:334 rc_option_editor.cc:4204 route_time_axis.cc:264 -#: route_time_axis.cc:2438 trigger_strip.cc:345 vca_master_strip.cc:227 +#: ardour_ui.cc:308 editor_actions.cc:177 mixer_strip.cc:1690 +#: monitor_section.cc:334 rc_option_editor.cc:4247 route_time_axis.cc:264 +#: route_time_axis.cc:2438 trigger_strip.cc:345 vca_master_strip.cc:234 #: vca_time_axis.cc:283 msgid "Solo" msgstr "Соло" @@ -1126,11 +1127,11 @@ msgstr "О программе" msgid "Ranges|Locations" msgstr "Позиции" -#: ardour_ui.cc:325 route_params_ui.cc:65 route_params_ui.cc:562 +#: ardour_ui.cc:325 route_params_ui.cc:65 route_params_ui.cc:561 msgid "Tracks and Busses" msgstr "Дорожки и шины" -#: ardour_ui.cc:326 engine_dialog.cc:84 rc_option_editor.cc:2377 +#: ardour_ui.cc:326 engine_dialog.cc:84 rc_option_editor.cc:2378 msgid "Audio/MIDI Setup" msgstr "Настройка звука и MIDI" @@ -1162,7 +1163,7 @@ msgstr "Загрузка процессора плагинами" msgid "Performance Meters" msgstr "Замер производительности" -#: ardour_ui.cc:334 rc_option_editor.cc:3690 transport_masters_dialog.cc:652 +#: ardour_ui.cc:334 rc_option_editor.cc:3716 transport_masters_dialog.cc:652 msgid "Transport Masters" msgstr "Ведущие транспорта" @@ -1186,7 +1187,7 @@ msgstr "Большой счётчик" msgid "Transport Controls" msgstr "Управление транспортом" -#: ardour_ui.cc:340 rc_option_editor.cc:3442 +#: ardour_ui.cc:340 rc_option_editor.cc:3468 msgid "Virtual Keyboard" msgstr "Виртуальная MIDI-клавиатура" @@ -1238,7 +1239,7 @@ msgstr "Ваши файлы с настройками скопированы. М msgid "Global keybindings are missing" msgstr "Глобальные клавиатурные комбинации отсутствуют" -#: ardour_ui.cc:644 +#: ardour_ui.cc:643 msgid "" "The audio backend was shutdown because:\n" "\n" @@ -1248,7 +1249,7 @@ msgstr "" "\n" "%1" -#: ardour_ui.cc:646 +#: ardour_ui.cc:645 msgid "" "The audio backend has either been shutdown or it\n" "disconnected %1 because %1\n" @@ -1260,43 +1261,43 @@ msgstr "" "работал недостаточно быстро. Попробуйте снова\n" "запустить подсистему и сохранить сессию." -#: ardour_ui.cc:669 +#: ardour_ui.cc:668 msgid "" "Indexing Audio Unit Plugin Failed.\n" "Automatic AU scanning has been disabled\n" "(check with 'auval', then re-enable scanning the in preferences)." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:714 ardour_ui.cc:791 keyeditor.cc:587 +#: ardour_ui.cc:713 ardour_ui.cc:790 keyeditor.cc:587 msgid "Could not open temporary file to print bindings (%1)" msgstr "" "Не удалось открыть временный файл для печати клавиатурных комбинаций (%1)" -#: ardour_ui.cc:732 ardour_ui.cc:809 keyeditor.cc:605 +#: ardour_ui.cc:731 ardour_ui.cc:808 keyeditor.cc:605 msgid "Could not save bindings to file (%1)" msgstr "Не удалось сохранить привязки в файл (%1)" -#: ardour_ui.cc:1034 +#: ardour_ui.cc:1033 msgid "Don't quit" msgstr "Не выходить" -#: ardour_ui.cc:1037 +#: ardour_ui.cc:1036 msgid "Discard session" msgstr "Отказаться от сессии" -#: ardour_ui.cc:1038 +#: ardour_ui.cc:1037 msgid "Name session and quit" msgstr "Назвать сессию и выйти" -#: ardour_ui.cc:1040 +#: ardour_ui.cc:1039 msgid "Just quit" msgstr "Просто выйти" -#: ardour_ui.cc:1041 ardour_ui_engine.cc:91 +#: ardour_ui.cc:1040 ardour_ui_engine.cc:91 msgid "Save and quit" msgstr "Сохранить и выйти" -#: ardour_ui.cc:1056 +#: ardour_ui.cc:1055 msgid "" "%1 was unable to save your session.\n" "\n" @@ -1311,11 +1312,11 @@ msgstr "" "\n" "«Просто выйти»." -#: ardour_ui.cc:1129 +#: ardour_ui.cc:1128 msgid "DANGER!" msgstr "ОПАСНО!" -#: ardour_ui.cc:1134 +#: ardour_ui.cc:1133 msgid "" "You have not named this session yet.\n" "You can continue to use it as\n" @@ -1333,182 +1334,182 @@ msgstr "" "\n" "либо она будет удалена без возможности восстановления." -#: ardour_ui.cc:1140 +#: ardour_ui.cc:1139 msgid "SCRATCH SESSION - DANGER!" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1141 +#: ardour_ui.cc:1140 msgid "Delete this session (IRREVERSIBLE!)" msgstr "Удалить эту сессию (безвозвратно!)" -#: ardour_ui.cc:1142 +#: ardour_ui.cc:1141 msgid "Do not delete" msgstr "Не удалять" -#: ardour_ui.cc:1248 ardour_ui.cc:1257 session_option_editor.cc:79 utils.cc:792 +#: ardour_ui.cc:1247 ardour_ui.cc:1256 session_option_editor.cc:79 utils.cc:792 msgid "none" msgstr "Нет" -#: ardour_ui.cc:1264 editor_ops.cc:7848 editor_ops.cc:7859 rhythm_ferret.cc:131 +#: ardour_ui.cc:1263 editor_ops.cc:7911 editor_ops.cc:7922 rhythm_ferret.cc:131 #: rhythm_ferret.cc:146 msgid "ms" msgstr "мс" -#: ardour_ui.cc:1279 plugin_manager_ui.cc:63 +#: ardour_ui.cc:1278 plugin_manager_ui.cc:63 msgid "File" msgstr "Файл" -#: ardour_ui.cc:1283 +#: ardour_ui.cc:1282 msgid "BWF" msgstr "BWF" -#: ardour_ui.cc:1286 +#: ardour_ui.cc:1285 msgid "WAV" msgstr "WAV" -#: ardour_ui.cc:1289 +#: ardour_ui.cc:1288 msgid "WAV64" msgstr "WAV64" -#: ardour_ui.cc:1292 session_option_editor.cc:201 +#: ardour_ui.cc:1291 session_option_editor.cc:201 msgid "CAF" msgstr "CAF" -#: ardour_ui.cc:1295 +#: ardour_ui.cc:1294 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: ardour_ui.cc:1298 +#: ardour_ui.cc:1297 msgid "iXML" msgstr "iXML" -#: ardour_ui.cc:1301 session_option_editor.cc:202 +#: ardour_ui.cc:1300 session_option_editor.cc:202 msgid "RF64" msgstr "RF64" -#: ardour_ui.cc:1304 +#: ardour_ui.cc:1303 msgid "RF64/WAV" msgstr "RF64/WAV" -#: ardour_ui.cc:1307 +#: ardour_ui.cc:1306 msgid "MBWF" msgstr "MBWF" -#: ardour_ui.cc:1310 session_option_editor.cc:206 +#: ardour_ui.cc:1309 session_option_editor.cc:206 msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ardour_ui.cc:1318 +#: ardour_ui.cc:1317 msgid "32-float" msgstr "32-float" -#: ardour_ui.cc:1321 +#: ardour_ui.cc:1320 msgid "24-int" msgstr "24-int" -#: ardour_ui.cc:1324 +#: ardour_ui.cc:1323 msgid "16-int" msgstr "16-int" -#: ardour_ui.cc:1335 editor_sources.cc:97 plugin_manager_ui.cc:64 +#: ardour_ui.cc:1334 editor_sources.cc:97 plugin_manager_ui.cc:64 msgid "Path" msgstr "Расположение" -#: ardour_ui.cc:1351 ardour_ui_ed.cc:837 +#: ardour_ui.cc:1350 ardour_ui_ed.cc:837 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: ardour_ui.cc:1366 ardour_ui.cc:1368 +#: ardour_ui.cc:1365 ardour_ui.cc:1367 msgid "Shift+Click to clear xruns." msgstr "Shift+щелчок обнуляет счетчик рассинхронизаций" -#: ardour_ui.cc:1382 +#: ardour_ui.cc:1381 msgid "PkBld" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1404 +#: ardour_ui.cc:1403 msgid "N/A" msgstr "Н/Д" -#: ardour_ui.cc:1405 rec_info_box.cc:327 +#: ardour_ui.cc:1404 rec_info_box.cc:327 msgid "Unknown" msgstr "Не известно" -#: ardour_ui.cc:1415 +#: ardour_ui.cc:1414 #, c-format msgid "%02dh:%02dm:%02ds" msgstr "%02dч:%02dм:%02dс" -#: ardour_ui.cc:1416 +#: ardour_ui.cc:1415 msgid "Available record time" msgstr "Доступное время записи" -#: ardour_ui.cc:1418 editor_route_groups.cc:98 +#: ardour_ui.cc:1417 editor_route_groups.cc:98 msgid "Rec" msgstr "Зап" -#: ardour_ui.cc:1421 rec_info_box.cc:288 rec_info_box.cc:329 +#: ardour_ui.cc:1420 rec_info_box.cc:288 rec_info_box.cc:329 #: rec_info_box.cc:344 msgid ">24h" msgstr ">24ч" -#: ardour_ui.cc:1424 ardour_ui.cc:1427 rec_info_box.cc:347 rec_info_box.cc:350 +#: ardour_ui.cc:1423 ardour_ui.cc:1426 rec_info_box.cc:347 rec_info_box.cc:350 msgid "hours|h" msgstr "ч" -#: ardour_ui.cc:1430 plugin_scan_dialog.cc:224 rec_info_box.cc:353 +#: ardour_ui.cc:1429 plugin_scan_dialog.cc:224 rec_info_box.cc:353 #: rec_info_box.cc:357 msgid "minutes|m" msgstr "м" -#: ardour_ui.cc:1475 +#: ardour_ui.cc:1474 msgid "Timecode|TC" msgstr "ТК" -#: ardour_ui.cc:1494 +#: ardour_ui.cc:1493 msgid "n/a" msgstr "н/д" -#: ardour_ui.cc:1531 +#: ardour_ui.cc:1530 msgid "You cannot add a track without a session already loaded." msgstr "Вы не можете добавить дорожку без загруженной сессии." -#: ardour_ui.cc:1549 +#: ardour_ui.cc:1548 msgid "could not create %1 new mixed track" msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks" msgstr[0] "Не удалось создать %1 смешанную дорожку" msgstr[1] "Не удалось создать %1 смешанных дорожки" msgstr[2] "Не удалось создать %1 смешанных дорожек" -#: ardour_ui.cc:1558 +#: ardour_ui.cc:1557 msgid "could not create %1 new Midi Bus" msgid_plural "could not create %1 new Midi Busses" msgstr[0] "Не удалось создать %1 MIDI-шину" msgstr[1] "Не удалось создать %1 MIDI-шины" msgstr[2] "Не удалось создать %1 MIDI-шин" -#: ardour_ui.cc:1592 +#: ardour_ui.cc:1591 msgid "could not create %1 new audio track" msgid_plural "could not create %1 new audio tracks" msgstr[0] "Не удалось создать %1 новую звуковую дорожку" msgstr[1] "Не удалось создать %2 новых звуковых дорожки" msgstr[2] "Не удалось создать %2 новых звуковых дорожек" -#: ardour_ui.cc:1601 +#: ardour_ui.cc:1600 msgid "could not create %1 new audio bus" msgid_plural "could not create %1 new audio busses" msgstr[0] "Не удалось создать %1 новую звуковую шину" msgstr[1] "Не удалось создать %1 новых звуковых шины" msgstr[2] "Не удалось создать %1 новых звуковых шин" -#: ardour_ui.cc:1633 +#: ardour_ui.cc:1632 msgid "could not create %1 new foldback bus" msgid_plural "could not create %1 new foldback busses" msgstr[0] "Не удалось создать %1 новую шину сценического монитора" msgstr[1] "Не удалось создать %1 новых шины сценического монитора" msgstr[2] "Не удалось создать %1 новых шин сценического монитора" -#: ardour_ui.cc:1648 +#: ardour_ui.cc:1647 msgid "" "There are insufficient ports available\n" "to create a new track or bus.\n" @@ -1519,7 +1520,7 @@ msgstr "" "Вам необходимо сохранить %1 и \n" "перезапустить программу с большим количеством портов." -#: ardour_ui.cc:1791 +#: ardour_ui.cc:1790 msgid "" "Please create one or more tracks before trying to record.\n" "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu." @@ -1528,24 +1529,24 @@ msgstr "" "как пытаться что-либо записать.\n" "Используйте меню «Сессия > Добавить дорожку/шину»." -#: ardour_ui.cc:2286 route_ui.cc:1939 +#: ardour_ui.cc:2285 route_ui.cc:1942 msgid "Confirm Template Overwrite" msgstr "Подтвердите перезапись шаблона" -#: ardour_ui.cc:2287 route_ui.cc:1940 +#: ardour_ui.cc:2286 route_ui.cc:1943 msgid "A template already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "Шаблон с таким названием уже существует. Перезаписать его?" -#: ardour_ui.cc:2485 +#: ardour_ui.cc:2484 msgid "No files were ready for clean-up" msgstr "Нет готовых к удалению звуковых файлов" -#: ardour_ui.cc:2489 ardour_ui.cc:2499 ardour_ui.cc:2632 ardour_ui.cc:2639 +#: ardour_ui.cc:2488 ardour_ui.cc:2498 ardour_ui.cc:2631 ardour_ui.cc:2638 #: ardour_ui_ed.cc:167 msgid "Clean-up" msgstr "Очистить" -#: ardour_ui.cc:2490 +#: ardour_ui.cc:2489 msgid "" "If this seems surprising, \n" "check for any existing snapshots.\n" @@ -1557,19 +1558,19 @@ msgstr "" "В них могли остаться области, для\n" "которых нужны неиспользуемые файлы" -#: ardour_ui.cc:2549 +#: ardour_ui.cc:2548 msgid "kilo" msgstr "Кило" -#: ardour_ui.cc:2552 +#: ardour_ui.cc:2551 msgid "mega" msgstr "Мега" -#: ardour_ui.cc:2555 +#: ardour_ui.cc:2554 msgid "giga" msgstr "Гига" -#: ardour_ui.cc:2560 +#: ardour_ui.cc:2559 msgid "" "The following file was deleted from %2,\n" "releasing %3 %4bytes of disk space" @@ -1589,7 +1590,7 @@ msgstr[2] "" "освободив при этом %3 %4байт\n" "дискового пространства." -#: ardour_ui.cc:2567 +#: ardour_ui.cc:2566 msgid "" "The following file was not in use and \n" "has been moved to: %2\n" @@ -1636,11 +1637,11 @@ msgstr[2] "" "\n" "дополнительно освободит %3 %4байт дискового пространства.\n" -#: ardour_ui.cc:2627 +#: ardour_ui.cc:2626 msgid "Are you sure you want to clean-up?" msgstr "Вы уверены, что хотите выполнить очистку?" -#: ardour_ui.cc:2634 +#: ardour_ui.cc:2633 msgid "" "Clean-up is a destructive operation.\n" "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n" @@ -1651,23 +1652,31 @@ msgstr "" "неиспользуемые звуковые файлы\n" "будут перемещены в «мертвую» зону." -#: ardour_ui.cc:2642 +#: ardour_ui.cc:2641 msgid "CleanupDialog" msgstr "Очистка" -#: ardour_ui.cc:2668 +#: ardour_ui.cc:2667 msgid "Cleaned Files" msgstr "Очищенные файлы" -#: ardour_ui.cc:2685 +#: ardour_ui.cc:2684 msgid "deleted file" msgstr "Удалён файл" -#: ardour_ui.cc:2803 +#: ardour_ui.cc:2802 msgid "You cannot add tracks or busses without a session already loaded." msgstr "Невозможно добавлять дорожки и шины без загруженной сессии." -#: ardour_ui.cc:2906 +#: ardour_ui.cc:2869 +msgid "Audio Channels for new %1:" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:2877 +msgid "Custom Channel" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:2933 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1681,7 +1690,7 @@ msgstr "" "В частности ей не удалось записать данные на диск\n" "достаточно быстро для фиксации захваченных данных.\n" -#: ardour_ui.cc:2935 +#: ardour_ui.cc:2962 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1695,11 +1704,11 @@ msgstr "" "В частности ей не удалось прочитать данные\n" "с диска достаточно быстро для воспроизведения.\n" -#: ardour_ui.cc:2965 +#: ardour_ui.cc:2992 msgid "Crash Recovery" msgstr "Восстановление данных" -#: ardour_ui.cc:2966 +#: ardour_ui.cc:2993 msgid "" "This session appears to have been modified\n" "without save, or in middle of recording when\n" @@ -1716,11 +1725,11 @@ msgstr "" "%1 может восстановить изменения,\n" "если вы того захотите. Примите решение.\n" -#: ardour_ui.cc:2978 +#: ardour_ui.cc:3005 msgid "Ignore crash data" msgstr "Пропустить данные о сбое" -#: ardour_ui.cc:2979 +#: ardour_ui.cc:3006 msgid "Recover from crash" msgstr "Восстановить данные" @@ -1931,38 +1940,39 @@ msgstr "" msgid "No Align" msgstr "" -#: ardour_ui2.cc:973 rc_option_editor.cc:2484 rc_option_editor.cc:2497 -#: rc_option_editor.cc:2510 rc_option_editor.cc:2515 rc_option_editor.cc:2517 -#: rc_option_editor.cc:2524 rc_option_editor.cc:2531 rc_option_editor.cc:2538 -#: rc_option_editor.cc:2556 rc_option_editor.cc:2560 rc_option_editor.cc:2562 -#: rc_option_editor.cc:2570 rc_option_editor.cc:2588 rc_option_editor.cc:2590 -#: rc_option_editor.cc:2598 rc_option_editor.cc:3017 rc_option_editor.cc:3033 -#: rc_option_editor.cc:3046 rc_option_editor.cc:3058 +#: ardour_ui2.cc:973 rc_option_editor.cc:2485 rc_option_editor.cc:2498 +#: rc_option_editor.cc:2511 rc_option_editor.cc:2516 rc_option_editor.cc:2518 +#: rc_option_editor.cc:2525 rc_option_editor.cc:2532 rc_option_editor.cc:2539 +#: rc_option_editor.cc:2557 rc_option_editor.cc:2561 rc_option_editor.cc:2563 +#: rc_option_editor.cc:2571 rc_option_editor.cc:2589 rc_option_editor.cc:2591 +#: rc_option_editor.cc:2599 rc_option_editor.cc:3043 rc_option_editor.cc:3059 +#: rc_option_editor.cc:3072 rc_option_editor.cc:3084 msgid "Appearance" msgstr "Внешний вид" -#: ardour_ui2.cc:982 rc_option_editor.cc:4285 rc_option_editor.cc:4286 -#: rc_option_editor.cc:4325 rc_option_editor.cc:4327 rc_option_editor.cc:4329 -#: rc_option_editor.cc:4337 rc_option_editor.cc:4345 rc_option_editor.cc:4353 -#: rc_option_editor.cc:4362 rc_option_editor.cc:4363 rc_option_editor.cc:4371 -#: rc_option_editor.cc:4373 rc_option_editor.cc:4383 rc_option_editor.cc:4391 -#: rc_option_editor.cc:4407 rc_option_editor.cc:4420 rc_option_editor.cc:4429 +#: ardour_ui2.cc:982 rc_option_editor.cc:4328 rc_option_editor.cc:4329 +#: rc_option_editor.cc:4368 rc_option_editor.cc:4370 rc_option_editor.cc:4372 +#: rc_option_editor.cc:4380 rc_option_editor.cc:4388 rc_option_editor.cc:4396 +#: rc_option_editor.cc:4405 rc_option_editor.cc:4406 rc_option_editor.cc:4414 +#: rc_option_editor.cc:4416 rc_option_editor.cc:4426 rc_option_editor.cc:4434 +#: rc_option_editor.cc:4450 rc_option_editor.cc:4463 rc_option_editor.cc:4472 msgid "Signal Flow" msgstr "Поток сигнала" -#: ardour_ui2.cc:991 ardour_ui_ed.cc:184 rc_option_editor.cc:3796 -#: rc_option_editor.cc:3811 rc_option_editor.cc:3812 rc_option_editor.cc:3816 -#: rc_option_editor.cc:3819 rc_option_editor.cc:3829 rc_option_editor.cc:3839 -#: rc_option_editor.cc:3849 rc_option_editor.cc:3860 rc_option_editor.cc:3870 -#: rc_option_editor.cc:3880 rc_option_editor.cc:4117 rc_option_editor.cc:4118 -#: rc_option_editor.cc:4125 rc_option_editor.cc:4133 rc_option_editor.cc:4141 -#: rc_option_editor.cc:4145 rc_option_editor.cc:4147 rc_option_editor.cc:4151 -#: rc_option_editor.cc:4160 rc_option_editor.cc:4169 +#: ardour_ui2.cc:991 ardour_ui_ed.cc:184 rc_option_editor.cc:3839 +#: rc_option_editor.cc:3854 rc_option_editor.cc:3855 rc_option_editor.cc:3859 +#: rc_option_editor.cc:3862 rc_option_editor.cc:3872 rc_option_editor.cc:3882 +#: rc_option_editor.cc:3892 rc_option_editor.cc:3903 rc_option_editor.cc:3913 +#: rc_option_editor.cc:3923 rc_option_editor.cc:4160 rc_option_editor.cc:4161 +#: rc_option_editor.cc:4168 rc_option_editor.cc:4176 rc_option_editor.cc:4184 +#: rc_option_editor.cc:4188 rc_option_editor.cc:4190 rc_option_editor.cc:4194 +#: rc_option_editor.cc:4203 rc_option_editor.cc:4212 msgid "Plugins" msgstr "Плагины" -#: ardour_ui2.cc:1004 rc_option_editor.cc:4437 rc_option_editor.cc:4438 -#: rc_option_editor.cc:4440 rc_option_editor.cc:4451 rc_option_editor.cc:4452 +#: ardour_ui2.cc:1004 rc_option_editor.cc:4480 rc_option_editor.cc:4481 +#: rc_option_editor.cc:4483 rc_option_editor.cc:4494 rc_option_editor.cc:4495 +#: rc_option_editor.cc:4499 rc_option_editor.cc:4509 #: session_option_editor.cc:409 msgid "Metronome" msgstr "Метроном" @@ -2025,31 +2035,31 @@ msgstr "Повторная загрузка истории сессий" msgid "Quit %1?" msgstr "Выйти из %1?" -#: ardour_ui_dependents.cc:263 +#: ardour_ui_dependents.cc:264 msgid "UI: cannot setup editor" msgstr "Интерфейс: не удалось инициализировать редактор" -#: ardour_ui_dependents.cc:268 +#: ardour_ui_dependents.cc:269 msgid "UI: cannot setup mixer" msgstr "Интерфейс: не удалось инициализировать микшер" -#: ardour_ui_dependents.cc:273 +#: ardour_ui_dependents.cc:274 msgid "UI: cannot setup recorder" msgstr "UI: невозможно настроить рекордер" -#: ardour_ui_dependents.cc:278 +#: ardour_ui_dependents.cc:279 msgid "UI: cannot setup trigger" msgstr "" -#: ardour_ui_dependents.cc:283 +#: ardour_ui_dependents.cc:284 msgid "UI: cannot setup meterbridge" msgstr "Интерфейс: не удалось настроить панель индикаторов" -#: ardour_ui_dependents.cc:477 editor_actions.cc:545 +#: ardour_ui_dependents.cc:478 editor_actions.cc:554 msgid "Unset #%1" msgstr "Сбросить #%1" -#: ardour_ui_dependents.cc:478 editor_actions.cc:547 +#: ardour_ui_dependents.cc:479 editor_actions.cc:556 msgid "" "No action bound\n" "Right-click to assign" @@ -2057,7 +2067,7 @@ msgstr "" "Действие не назначено\n" "Щелкните правой кнопкой мыши, чтобы назначить" -#: ardour_ui_dependents.cc:482 +#: ardour_ui_dependents.cc:483 msgid "" "%1\n" "\n" @@ -2083,8 +2093,8 @@ msgid "Save and close" msgstr "Сохранить и закрыть" #: ardour_ui_dialogs.cc:1121 ardour_ui_ed.cc:443 ardour_ui_ed.cc:454 -#: audio_clock.cc:2200 editor.cc:200 editor.cc:332 editor_actions.cc:707 -#: editor_actions.cc:724 export_timespan_selector.cc:102 +#: audio_clock.cc:2195 editor.cc:200 editor.cc:332 editor_actions.cc:716 +#: editor_actions.cc:733 export_timespan_selector.cc:102 #: session_option_editor.cc:46 session_option_editor.cc:66 #: session_option_editor.cc:85 session_option_editor.cc:86 #: session_option_editor.cc:99 session_option_editor.cc:112 @@ -2106,18 +2116,18 @@ msgstr "Escape (снять выделение)" msgid "Close Current Dialog" msgstr "Закрыть этот диалог" -#: ardour_ui_ed.cc:166 rc_option_editor.cc:3409 +#: ardour_ui_ed.cc:166 rc_option_editor.cc:3435 msgid "Session" msgstr "Сессия" -#: ardour_ui_ed.cc:169 editor_actions.cc:178 editor_regions.cc:102 -#: port_group.cc:475 port_group.cc:531 session_option_editor.cc:125 +#: ardour_ui_ed.cc:169 editor_actions.cc:179 editor_regions.cc:102 +#: port_group.cc:476 port_group.cc:532 session_option_editor.cc:125 #: session_option_editor.cc:126 session_option_editor.cc:133 #: session_option_editor.cc:140 msgid "Sync" msgstr "Синхронизация" -#: ardour_ui_ed.cc:170 rc_option_editor.cc:4440 +#: ardour_ui_ed.cc:170 rc_option_editor.cc:4483 msgid "Options" msgstr "Параметры" @@ -2129,20 +2139,20 @@ msgstr "Окна" msgid "Mixer" msgstr "Микшер" -#: ardour_ui_ed.cc:173 editor.cc:6498 editor.cc:6742 public_editor.cc:37 -#: rc_option_editor.cc:3082 rc_option_editor.cc:3084 rc_option_editor.cc:3092 -#: rc_option_editor.cc:3100 rc_option_editor.cc:3110 rc_option_editor.cc:3114 -#: rc_option_editor.cc:3123 rc_option_editor.cc:3131 rc_option_editor.cc:3139 -#: rc_option_editor.cc:3147 rc_option_editor.cc:3166 rc_option_editor.cc:3181 -#: rc_option_editor.cc:3183 rc_option_editor.cc:3185 rc_option_editor.cc:3199 -#: rc_option_editor.cc:3209 rc_option_editor.cc:3232 rc_option_editor.cc:3247 -#: rc_option_editor.cc:3259 rc_option_editor.cc:3261 rc_option_editor.cc:3272 -#: rc_option_editor.cc:3293 +#: ardour_ui_ed.cc:173 editor.cc:6526 editor.cc:6772 public_editor.cc:37 +#: rc_option_editor.cc:3108 rc_option_editor.cc:3110 rc_option_editor.cc:3118 +#: rc_option_editor.cc:3126 rc_option_editor.cc:3136 rc_option_editor.cc:3140 +#: rc_option_editor.cc:3149 rc_option_editor.cc:3157 rc_option_editor.cc:3165 +#: rc_option_editor.cc:3173 rc_option_editor.cc:3192 rc_option_editor.cc:3207 +#: rc_option_editor.cc:3209 rc_option_editor.cc:3211 rc_option_editor.cc:3225 +#: rc_option_editor.cc:3235 rc_option_editor.cc:3258 rc_option_editor.cc:3273 +#: rc_option_editor.cc:3285 rc_option_editor.cc:3287 rc_option_editor.cc:3298 +#: rc_option_editor.cc:3319 msgid "Editor" msgstr "Редактор" #: ardour_ui_ed.cc:174 ardour_ui_ed.cc:695 plugin_manager_ui.cc:171 -#: rc_option_editor.cc:2367 rc_option_editor.cc:5013 +#: rc_option_editor.cc:2368 rc_option_editor.cc:5071 msgid "Preferences" msgstr "Параметры" @@ -2179,11 +2189,11 @@ msgstr "Тип файла" msgid "Sample Format" msgstr "Формат сэмпла" -#: ardour_ui_ed.cc:183 rc_option_editor.cc:4457 rc_option_editor.cc:4458 +#: ardour_ui_ed.cc:183 rc_option_editor.cc:4515 rc_option_editor.cc:4516 msgid "Control Surfaces" msgstr "Устройства управления" -#: ardour_ui_ed.cc:185 rc_option_editor.cc:4466 +#: ardour_ui_ed.cc:185 rc_option_editor.cc:4524 msgid "Metering" msgstr "Индикаторы" @@ -2267,9 +2277,9 @@ msgstr "Сохранить как..." msgid "Archive..." msgstr "Заархивировать..." -#: ardour_ui_ed.cc:246 editor_actions.cc:1781 editor_markers.cc:1086 +#: ardour_ui_ed.cc:246 editor_actions.cc:1787 editor_markers.cc:1089 #: editor_snapshots.cc:152 foldback_strip.cc:801 mixer_strip.cc:1094 -#: route_ui.cc:2625 track_record_axis.cc:508 trigger_strip.cc:257 +#: route_ui.cc:2628 track_record_axis.cc:508 trigger_strip.cc:257 msgid "Rename..." msgstr "Переименовать..." @@ -2294,7 +2304,7 @@ msgid "Import Metadata..." msgstr "Импортировать метаданные..." #: ardour_ui_ed.cc:265 editor_export_audio.cc:79 export_channel_selector.cc:202 -#: export_channel_selector.cc:617 export_dialog.cc:159 rc_option_editor.cc:2450 +#: export_channel_selector.cc:620 export_dialog.cc:159 rc_option_editor.cc:2451 #: simple_export_dialog.cc:272 export_video_dialog.cc:76 msgid "Export" msgstr "Экспортировать" @@ -2309,7 +2319,7 @@ msgstr "Выход" #: ardour_ui_ed.cc:277 ardour_ui_ed.cc:697 ardour_ui_ed.cc:698 #: ardour_ui_ed.cc:699 ardour_ui_ed.cc:700 ardour_ui_ed.cc:701 -#: automation_time_axis.cc:640 editor_markers.cc:1085 location_ui.cc:68 +#: automation_time_axis.cc:640 editor_markers.cc:1088 location_ui.cc:68 #: plugin_manager_ui.cc:114 route_time_axis.cc:853 msgid "Hide" msgstr "Скрыть" @@ -2363,13 +2373,13 @@ msgstr "Как сообщить об ошибке" msgid "Save" msgstr "Сохранить" -#: ardour_ui_ed.cc:312 rc_option_editor.cc:3501 rc_option_editor.cc:3509 -#: rc_option_editor.cc:3524 rc_option_editor.cc:3533 rc_option_editor.cc:3543 -#: rc_option_editor.cc:3554 rc_option_editor.cc:3565 rc_option_editor.cc:3577 -#: rc_option_editor.cc:3590 rc_option_editor.cc:3611 rc_option_editor.cc:3614 -#: rc_option_editor.cc:3627 rc_option_editor.cc:3640 rc_option_editor.cc:3643 -#: rc_option_editor.cc:3653 rc_option_editor.cc:3661 rc_option_editor.cc:3669 -#: rc_option_editor.cc:3796 rc_option_editor.cc:3804 +#: ardour_ui_ed.cc:312 rc_option_editor.cc:3527 rc_option_editor.cc:3535 +#: rc_option_editor.cc:3550 rc_option_editor.cc:3559 rc_option_editor.cc:3569 +#: rc_option_editor.cc:3580 rc_option_editor.cc:3591 rc_option_editor.cc:3603 +#: rc_option_editor.cc:3616 rc_option_editor.cc:3637 rc_option_editor.cc:3640 +#: rc_option_editor.cc:3653 rc_option_editor.cc:3666 rc_option_editor.cc:3669 +#: rc_option_editor.cc:3679 rc_option_editor.cc:3687 rc_option_editor.cc:3695 +#: rc_option_editor.cc:3839 rc_option_editor.cc:3847 msgid "Transport" msgstr "Транспорт" @@ -2518,12 +2528,12 @@ msgstr "Такты и доли" msgid "Minutes & Seconds" msgstr "Минуты и секунды" -#: ardour_ui_ed.cc:449 ardour_ui_ed.cc:460 audio_clock.cc:2203 +#: ardour_ui_ed.cc:449 ardour_ui_ed.cc:460 audio_clock.cc:2198 msgid "Seconds" msgstr "Секунды" -#: ardour_ui_ed.cc:451 ardour_ui_ed.cc:462 audio_clock.cc:2204 editor.cc:333 -#: editor_actions.cc:708 +#: ardour_ui_ed.cc:451 ardour_ui_ed.cc:462 audio_clock.cc:2199 editor.cc:333 +#: editor_actions.cc:717 msgid "Samples" msgstr "Сэмплы" @@ -2648,9 +2658,9 @@ msgid "Jump to Loop End" msgstr "Перейти к концу лупа" #: ardour_ui_ed.cc:591 editor_audio_import.cc:395 luawindow.cc:99 -#: pt_import_selector.cc:44 rc_option_editor.cc:2431 +#: pt_import_selector.cc:44 rc_option_editor.cc:2432 #: session_import_dialog.cc:82 session_import_dialog.cc:104 -#: session_metadata_dialog.cc:465 sfdb_ui.cc:648 template_dialog.cc:228 +#: session_metadata_dialog.cc:465 sfdb_ui.cc:670 template_dialog.cc:228 #: editor_videotimeline.cc:95 msgid "Import" msgstr "Импортировать" @@ -2771,7 +2781,7 @@ msgstr "Выбрать все дорожки" msgid "Deselect All" msgstr "Снять все выделения" -#: ardour_ui_ed.cc:686 editor.cc:2014 editor.cc:2092 +#: ardour_ui_ed.cc:686 editor.cc:2022 editor.cc:2114 msgid "Invert Selection" msgstr "Перевернуть выделение" @@ -3437,70 +3447,70 @@ msgstr "Выровнять начало видео к %1 [сэмплов]" msgid "0000000000000" msgstr "0000000000000" -#: audio_clock.cc:995 +#: audio_clock.cc:989 msgid "Change current tempo" msgstr "Изменить текущий темп" -#: audio_clock.cc:996 +#: audio_clock.cc:990 msgid "Change current time signature" msgstr "Изменить текущий размер такта" -#: audio_clock.cc:1031 audio_clock.cc:1045 +#: audio_clock.cc:1025 audio_clock.cc:1039 msgid "--pending--" msgstr "--в ожидании--" -#: audio_clock.cc:1051 +#: audio_clock.cc:1045 msgid "INT" msgstr "ВНУТР" -#: audio_clock.cc:1112 +#: audio_clock.cc:1106 msgid "SR" msgstr "SR" -#: audio_clock.cc:1119 +#: audio_clock.cc:1113 #, c-format msgid "%+.4f%%" msgstr "%+.4f%%" -#: audio_clock.cc:1120 +#: audio_clock.cc:1114 msgid "Pull" msgstr "Подтягивание" -#: audio_clock.cc:1360 +#: audio_clock.cc:1355 msgid "TimeSignature|TS" msgstr "РТ" -#: audio_clock.cc:1952 audio_streamview.cc:121 editor_actions.cc:1159 -#: editor_actions.cc:1183 editor_actions.cc:1264 editor_actions.cc:1351 -#: luainstance.cc:1331 luainstance.cc:1336 luainstance.cc:2185 -#: luainstance.cc:2190 plugin_pin_dialog.cc:882 session_metadata_dialog.cc:499 +#: audio_clock.cc:1947 audio_streamview.cc:121 editor_actions.cc:1165 +#: editor_actions.cc:1189 editor_actions.cc:1270 editor_actions.cc:1357 +#: luainstance.cc:1333 luainstance.cc:1338 luainstance.cc:2187 +#: luainstance.cc:2192 plugin_pin_dialog.cc:886 session_metadata_dialog.cc:499 #: session_metadata_dialog.cc:547 session_metadata_dialog.cc:603 #: session_metadata_dialog.cc:907 streamview.cc:456 msgid "programming error: %1" msgstr "Ошибка в программе: %1" -#: audio_clock.cc:2082 audio_clock.cc:2110 +#: audio_clock.cc:2077 audio_clock.cc:2105 msgid "programming error: %1 %2" msgstr "Ошибка в программе: %1 %2" -#: audio_clock.cc:2201 editor.cc:331 editor_actions.cc:709 +#: audio_clock.cc:2196 editor.cc:331 editor_actions.cc:718 #: export_timespan_selector.cc:112 msgid "Bars:Beats" msgstr "Такты:Доли" -#: audio_clock.cc:2202 export_timespan_selector.cc:107 +#: audio_clock.cc:2197 export_timespan_selector.cc:107 msgid "Minutes:Seconds" msgstr "Минуты:Секунды" -#: audio_clock.cc:2208 +#: audio_clock.cc:2203 msgid "Set from Playhead" msgstr "По указателю воспроизведения" -#: audio_clock.cc:2209 +#: audio_clock.cc:2204 msgid "Locate to This Time" msgstr "Перейти к этой позиции" -#: audio_clock.cc:2212 +#: audio_clock.cc:2207 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Скопировать в буфер обмена" @@ -3549,15 +3559,15 @@ msgstr "добавление точки управления усилением" msgid "AUDIO Region Operations:" msgstr "" -#: audio_region_operations_box.cc:59 editor_actions.cc:1813 trigger_ui.cc:741 +#: audio_region_operations_box.cc:59 editor_actions.cc:1819 trigger_ui.cc:741 msgid "Reverse" msgstr "Реверс" -#: audio_region_operations_box.cc:63 editor_actions.cc:1828 +#: audio_region_operations_box.cc:63 editor_actions.cc:1834 msgid "Pitch Shift..." msgstr "Сменить высоту тона…" -#: audio_region_operations_box.cc:67 editor_actions.cc:1810 +#: audio_region_operations_box.cc:67 editor_actions.cc:1816 msgid "Normalize..." msgstr "Нормировать сигнал…" @@ -3673,7 +3683,7 @@ msgstr[0] "Сделать равным %1 удару" msgstr[1] "Сделать равным %1 ударам" msgstr[2] "Сделать равным %1 ударам" -#: automation_line.cc:306 editor_drag.cc:4818 +#: automation_line.cc:306 editor_drag.cc:4914 msgid "automation event move" msgstr "смещение события автоматизации" @@ -3694,8 +3704,8 @@ msgid "unable to display automation region for control without list" msgstr "без списка невозможно показать область автоматизации для управления" #: automation_time_axis.cc:177 automation_time_axis.cc:401 -#: automation_time_axis.cc:656 editor.cc:2003 editor.cc:2081 -#: editor_actions.cc:160 gain_meter.cc:809 shuttle_control.cc:702 +#: automation_time_axis.cc:656 editor.cc:2011 editor.cc:2103 +#: editor_actions.cc:161 gain_meter.cc:809 shuttle_control.cc:702 msgid "Play" msgstr "Проигрывание" @@ -3710,11 +3720,11 @@ msgid "Touch" msgstr "Касание" #: automation_time_axis.cc:183 automation_time_axis.cc:443 -#: automation_time_axis.cc:672 editor_actions.cc:136 gain_meter.cc:813 +#: automation_time_axis.cc:672 editor_actions.cc:137 gain_meter.cc:813 msgid "Latch" msgstr "Запирание" -#: automation_time_axis.cc:190 generic_pluginui.cc:828 +#: automation_time_axis.cc:190 generic_pluginui.cc:832 msgid "Mgnual" msgstr "Проба" @@ -3742,9 +3752,10 @@ msgstr "Выкл" msgid "Automation|Manual" msgstr "Вручную" -#: automation_time_axis.cc:642 mixer_ui.cc:4104 rc_option_editor.cc:3992 -#: rc_option_editor.cc:3997 rc_option_editor.cc:4043 rc_option_editor.cc:4048 -#: rc_option_editor.cc:4107 rc_option_editor.cc:4112 trigger_ui.cc:402 +#: automation_time_axis.cc:642 editor_rulers.cc:260 mixer_ui.cc:4104 +#: rc_option_editor.cc:4035 rc_option_editor.cc:4040 rc_option_editor.cc:4086 +#: rc_option_editor.cc:4091 rc_option_editor.cc:4150 rc_option_editor.cc:4155 +#: trigger_ui.cc:402 msgid "Clear" msgstr "Очистить" @@ -3822,14 +3833,14 @@ msgstr "Назначение" msgid "Source" msgstr "Источник" -#: bundle_manager.cc:276 editor.cc:2045 editor_actions.cc:130 -#: editor_actions.cc:141 lua_script_manager.cc:44 rc_option_editor.cc:4004 -#: rc_option_editor.cc:4023 rc_option_editor.cc:4053 +#: bundle_manager.cc:276 editor.cc:2053 editor_actions.cc:130 +#: editor_actions.cc:142 lua_script_manager.cc:44 rc_option_editor.cc:4047 +#: rc_option_editor.cc:4066 rc_option_editor.cc:4096 msgid "Edit" msgstr "Правка" -#: bundle_manager.cc:277 editor.cc:6640 editor.cc:6670 editor_actions.cc:421 -#: editor_actions.cc:422 io_plugin_window.cc:357 luawindow.cc:101 +#: bundle_manager.cc:277 editor.cc:6668 editor.cc:6698 editor_actions.cc:430 +#: editor_actions.cc:431 io_plugin_window.cc:359 luawindow.cc:101 #: plugin_ui.cc:531 processor_box.cc:4133 processor_box.cc:4135 msgid "Delete" msgstr "Удалить" @@ -3895,7 +3906,7 @@ msgstr "Контрольная точка" msgid "on" msgstr "Вкл" -#: control_point_dialog.cc:48 rc_option_editor.cc:4476 rc_option_editor.cc:4490 +#: control_point_dialog.cc:48 rc_option_editor.cc:4534 rc_option_editor.cc:4548 msgid "off" msgstr "Выкл" @@ -3947,13 +3958,13 @@ msgstr "Установить все цвета…" msgid "Clear All..." msgstr "Очистить все…" -#: cuebox_ui.cc:482 +#: cuebox_ui.cc:481 msgid "CueBox for XXXX" msgstr "" #: dsp_stats_ui.cc:42 idleometer.cc:43 latency_gui.cc:92 panner_ui.cc:415 -#: plugin_pin_dialog.cc:117 plugin_selector.cc:269 plugin_ui.cc:533 -#: plugin_dspload_ui.cc:37 rc_option_editor.cc:768 +#: plugin_selector.cc:269 plugin_ui.cc:533 plugin_dspload_ui.cc:37 +#: rc_option_editor.cc:768 msgid "Reset" msgstr "Сбросить" @@ -4090,7 +4101,7 @@ msgstr "Длительность" msgid "edit note" msgstr "правка ноты" -#: editor.cc:182 editor_actions.cc:617 +#: editor.cc:182 editor_actions.cc:626 msgid "No Grid" msgstr "Без сетки" @@ -4166,42 +4177,42 @@ msgstr "МинС" msgid "CD Frames" msgstr "Выборки CD" -#: editor.cc:207 editor.cc:231 editor_actions.cc:159 editor_actions.cc:598 +#: editor.cc:207 editor.cc:231 editor_actions.cc:160 editor_actions.cc:607 msgid "Playhead" msgstr "Указатель воспр." -#: editor.cc:208 editor_actions.cc:600 +#: editor.cc:208 editor_actions.cc:609 msgid "Marker" msgstr "Маркер" -#: editor.cc:209 editor.cc:232 editor_actions.cc:599 +#: editor.cc:209 editor.cc:232 editor_actions.cc:608 msgid "Mouse" msgstr "Мышь" -#: editor.cc:214 editor_actions.cc:606 +#: editor.cc:214 editor_actions.cc:615 msgid "Slide" msgstr "Слайд" -#: editor.cc:215 editor_actions.cc:605 +#: editor.cc:215 editor_actions.cc:614 msgid "Ripple" msgstr "Со сдвигом" -#: editor.cc:216 editor_actions.cc:1799 editor_markers.cc:1088 -#: editor_rulers.cc:283 location_ui.cc:69 +#: editor.cc:216 editor_actions.cc:1805 editor_markers.cc:1091 +#: editor_rulers.cc:290 location_ui.cc:69 msgid "Lock" msgstr "Блок" -#: editor.cc:221 editor_actions.cc:610 +#: editor.cc:221 editor_actions.cc:619 msgid "Selected" msgstr "Выбрано" -#: editor.cc:222 editor.cc:3324 editor.cc:4040 editor.cc:4122 -#: editor_actions.cc:611 midi_channel_selector.cc:160 +#: editor.cc:222 editor.cc:3352 editor.cc:4068 editor.cc:4150 +#: editor_actions.cc:620 midi_channel_selector.cc:160 #: midi_channel_selector.cc:391 midi_channel_selector.cc:430 recorder_ui.cc:82 msgid "All" msgstr "Все" -#: editor.cc:223 editor_actions.cc:612 +#: editor.cc:223 editor_actions.cc:621 msgid "Interview" msgstr "Интервью" @@ -4253,39 +4264,40 @@ msgstr "Ресэмплировать, не сохраняя высоту тон msgid "Vocal" msgstr "Вокал" -#: editor.cc:330 editor_actions.cc:706 +#: editor.cc:330 editor_actions.cc:715 msgid "Mins:Secs" msgstr "Минуты:Секунды" -#: editor.cc:334 editor_actions.cc:179 editor_actions.cc:711 +#: editor.cc:334 editor_actions.cc:131 editor_actions.cc:180 +#: editor_actions.cc:720 rc_option_editor.cc:4499 msgid "Tempo" msgstr "Темп" -#: editor.cc:335 editor_actions.cc:710 +#: editor.cc:335 editor_actions.cc:719 msgid "Time Signature" msgstr "Тактовый размер" -#: editor.cc:336 editor_actions.cc:715 +#: editor.cc:336 editor_actions.cc:724 msgid "Location Markers" msgstr "Маркеры позиций" -#: editor.cc:337 editor_actions.cc:712 +#: editor.cc:337 editor_actions.cc:721 msgid "Range Markers" msgstr "Маркеры выделений" -#: editor.cc:338 editor_actions.cc:713 +#: editor.cc:338 editor_actions.cc:722 msgid "Loop/Punch Ranges" msgstr "Диапазоны петель/врезок" -#: editor.cc:339 editor_actions.cc:714 +#: editor.cc:339 editor_actions.cc:723 msgid "CD Markers" msgstr "Маркеры CD" -#: editor.cc:340 editor_actions.cc:716 +#: editor.cc:340 editor_actions.cc:725 msgid "Cue Markers" msgstr "Маркеры очередей" -#: editor.cc:341 editor_actions.cc:720 +#: editor.cc:341 editor_actions.cc:729 msgid "Video Timeline" msgstr "Видеолинейка" @@ -4293,389 +4305,397 @@ msgstr "Видеолинейка" msgid "mode" msgstr "режим" -#: editor.cc:691 editor.cc:4039 group_tabs.cc:618 route_group_dialog.cc:53 +#: editor.cc:692 editor.cc:4067 group_tabs.cc:600 route_group_dialog.cc:53 #: time_info_box.cc:66 msgid "Selection" msgstr "Выделение" -#: editor.cc:694 +#: editor.cc:695 msgid "Tracks & Busses" msgstr "Дорожки и шины" -#: editor.cc:695 trigger_page.cc:130 +#: editor.cc:696 trigger_page.cc:130 msgid "Sources" msgstr "Источники" -#: editor.cc:696 trigger_page.cc:131 +#: editor.cc:697 trigger_page.cc:131 msgid "Regions" msgstr "Области" -#: editor.cc:697 trigger_page.cc:128 +#: editor.cc:698 trigger_page.cc:128 msgid "Clips" msgstr "Клипы" -#: editor.cc:698 +#: editor.cc:699 msgid "Snapshots" msgstr "Снимки" -#: editor.cc:699 +#: editor.cc:700 msgid "Track & Bus Groups" msgstr "Группы дорожек и шин" -#: editor.cc:700 +#: editor.cc:701 msgid "Ranges & Marks" msgstr "Области и маркеры" -#: editor.cc:1310 +#: editor.cc:1314 msgid "Window|Editor" msgstr "Редактор" -#: editor.cc:1363 editor.cc:5185 editor_actions.cc:174 editor_actions.cc:1858 +#: editor.cc:1367 editor.cc:5213 editor_actions.cc:175 editor_actions.cc:1864 msgid "Loop" msgstr "Петля" -#: editor.cc:1369 editor.cc:5212 editor_actions.cc:175 time_info_box.cc:113 +#: editor.cc:1373 editor.cc:5240 editor_actions.cc:176 time_info_box.cc:113 msgid "Punch" msgstr "Врезка" -#: editor.cc:1472 rc_option_editor.cc:3226 +#: editor.cc:1476 rc_option_editor.cc:3252 msgid "Linear (for highly correlated material)" msgstr "Линейно (для схожего материала)" -#: editor.cc:1482 rc_option_editor.cc:3227 +#: editor.cc:1486 rc_option_editor.cc:3253 msgid "Constant power" msgstr "С постоянной силой" -#: editor.cc:1491 rc_option_editor.cc:3228 +#: editor.cc:1495 rc_option_editor.cc:3254 msgid "Symmetric" msgstr "Симметрично" -#: editor.cc:1501 rc_option_editor.cc:3229 +#: editor.cc:1505 rc_option_editor.cc:3255 msgid "Slow" msgstr "Медленно" -#: editor.cc:1510 rc_option_editor.cc:3230 session_archive_dialog.cc:52 -#: session_archive_dialog.cc:208 session_archive_dialog.cc:221 sfdb_ui.cc:1961 -#: sfdb_ui.cc:2083 +#: editor.cc:1514 rc_option_editor.cc:3256 session_archive_dialog.cc:52 +#: session_archive_dialog.cc:208 session_archive_dialog.cc:221 sfdb_ui.cc:1983 +#: sfdb_ui.cc:2105 msgid "Fast" msgstr "Быстро" -#: editor.cc:1532 editor.cc:1557 +#: editor.cc:1536 editor.cc:1561 msgid "Deactivate" msgstr "Деактивировать" -#: editor.cc:1534 editor.cc:1559 +#: editor.cc:1538 editor.cc:1563 msgid "Activate" msgstr "Активировать" -#: editor.cc:1644 editor.cc:1652 editor_ops.cc:4148 +#: editor.cc:1648 editor.cc:1656 editor_ops.cc:4165 msgid "Freeze" msgstr "Заморозить" -#: editor.cc:1648 +#: editor.cc:1652 msgid "Unfreeze" msgstr "Разморозить" -#: editor.cc:1745 +#: editor.cc:1749 msgid "Region Loudness Analysis" msgstr "Анализ громкости области" -#: editor.cc:1764 editor.cc:1813 +#: editor.cc:1768 editor.cc:1817 msgid "Audio Report/Analysis" msgstr "Анализ звука" -#: editor.cc:1794 +#: editor.cc:1798 msgid "Range Loudness Analysis" msgstr "Анализ громкости выделения" -#: editor.cc:1879 +#: editor.cc:1883 msgid "Selected Regions" msgstr "Выделенные области" -#: editor.cc:1914 editor_markers.cc:1120 +#: editor.cc:1918 editor_markers.cc:1123 msgid "Play Range" msgstr "Воспроизвести выделение" -#: editor.cc:1915 editor_markers.cc:1123 +#: editor.cc:1919 editor_markers.cc:1126 msgid "Loop Range" msgstr "Создать петлю из выделения" -#: editor.cc:1918 editor_markers.cc:1128 +#: editor.cc:1922 editor_markers.cc:1131 msgid "Zoom to Range" msgstr "Масштабировать в выделение" -#: editor.cc:1921 editor_actions.cc:413 +#: editor.cc:1925 editor_actions.cc:422 msgid "Loudness Analysis" msgstr "Анализ громкости" -#: editor.cc:1924 editor_actions.cc:781 editor_markers.cc:1138 +#: editor.cc:1928 editor_actions.cc:790 editor_markers.cc:1141 msgid "Loudness Assistant..." msgstr "Анализатор и нормализатор громкости…" -#: editor.cc:1929 editor_actions.cc:449 +#: editor.cc:1933 editor_actions.cc:458 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary" msgstr "Переместить начало выделения к границе предыдущей области" -#: editor.cc:1936 editor_actions.cc:456 +#: editor.cc:1940 editor_actions.cc:465 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary" msgstr "Переместить начало выделения к границе следующей области" -#: editor.cc:1943 editor_actions.cc:463 +#: editor.cc:1947 editor_actions.cc:472 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary" msgstr "Переместить конец выделения к границе предыдущей области" -#: editor.cc:1950 editor_actions.cc:470 +#: editor.cc:1954 editor_actions.cc:479 msgid "Move Range End to Next Region Boundary" msgstr "Переместить конец выделения к границе следующей области" -#: editor.cc:1956 editor_actions.cc:171 editor_actions.cc:396 +#: editor.cc:1960 editor_actions.cc:172 editor_actions.cc:405 msgid "Separate" msgstr "Разделить" -#: editor.cc:1960 editor_markers.cc:1157 +#: editor.cc:1964 editor_markers.cc:1160 msgid "Select All in Range" msgstr "Выбрать всё в выделении" -#: editor.cc:1963 editor_actions.cc:361 +#: editor.cc:1967 editor_actions.cc:367 msgid "Set Loop from Selection" msgstr "Создать петлю из выделения" -#: editor.cc:1964 editor_actions.cc:362 +#: editor.cc:1968 editor_actions.cc:368 msgid "Set Punch from Selection" msgstr "Создать врезку из выделения" -#: editor.cc:1965 editor_actions.cc:363 +#: editor.cc:1969 editor_actions.cc:369 msgid "Set Session Start/End from Selection" msgstr "Задать начало и конец по выделению" -#: editor.cc:1968 +#: editor.cc:1972 msgid "Add Range Markers" msgstr "Добавить маркеры областей" -#: editor.cc:1971 +#: editor.cc:1975 msgid "Crop Region to Range" msgstr "Обрезать область по выделению" -#: editor.cc:1972 +#: editor.cc:1976 msgid "Duplicate Range" msgstr "Продублировать диапазон" -#: editor.cc:1975 editor_actions.cc:172 +#: editor.cc:1979 editor.cc:2069 editor_actions.cc:371 +msgid "Copy/Paste Range Section to Edit Point" +msgstr "" + +#: editor.cc:1980 editor.cc:2071 editor_actions.cc:372 +msgid "Cut/Paste Range Section to Edit Point" +msgstr "" + +#: editor.cc:1983 editor_actions.cc:173 msgid "Consolidate" msgstr "Объединить" -#: editor.cc:1976 +#: editor.cc:1984 msgid "Consolidate (with processing)" msgstr "Объединить (с обработкой)" -#: editor.cc:1977 editor_export_audio.cc:337 editor_ops.cc:4221 +#: editor.cc:1985 editor_export_audio.cc:337 editor_ops.cc:4238 msgid "Bounce" msgstr "Свести" -#: editor.cc:1978 editor_actions.cc:1902 +#: editor.cc:1986 editor_actions.cc:1908 msgid "Bounce (with processing)" msgstr "Свести (с обработкой)" -#: editor.cc:1979 editor_markers.cc:1139 +#: editor.cc:1987 editor_markers.cc:1142 msgid "Export Range..." msgstr "Экспортировать диапазон…" -#: editor.cc:1981 +#: editor.cc:1989 msgid "Export Video Range..." msgstr "Экспортировать фрагмент видео..." -#: editor.cc:1997 editor.cc:2079 editor_actions.cc:369 +#: editor.cc:2005 editor.cc:2101 editor_actions.cc:378 msgid "Play from Edit Point" msgstr "Воспроизвести от точки редактирования" -#: editor.cc:1998 editor.cc:2080 +#: editor.cc:2006 editor.cc:2102 msgid "Play from Start" msgstr "Воспроизвести от начала" -#: editor.cc:1999 +#: editor.cc:2007 msgid "Play Region" msgstr "Воспроизвести область" -#: editor.cc:2001 +#: editor.cc:2009 msgid "Loop Region" msgstr "Создать петлю из области" -#: editor.cc:2011 editor.cc:2089 +#: editor.cc:2019 editor.cc:2111 msgid "Select All in Track" msgstr "Выделить всё на дорожке" -#: editor.cc:2012 editor.cc:2090 editor_actions.cc:242 +#: editor.cc:2020 editor.cc:2112 editor_actions.cc:248 msgid "Select All Objects" msgstr "Выделить все объекты" -#: editor.cc:2013 editor.cc:2091 +#: editor.cc:2021 editor.cc:2113 msgid "Invert Selection in Track" msgstr "Перевернуть выделение на дорожке" -#: editor.cc:2016 editor_actions.cc:244 +#: editor.cc:2024 editor_actions.cc:250 msgid "Set Range to Loop Range" msgstr "Установить диапазон по диапазону петли" -#: editor.cc:2017 editor_actions.cc:245 +#: editor.cc:2025 editor_actions.cc:251 msgid "Set Range to Punch Range" msgstr "Установить диапазон по диапазону врезки" -#: editor.cc:2018 editor_actions.cc:246 +#: editor.cc:2026 editor_actions.cc:252 msgid "Set Range to Selected Regions" msgstr "Установить диапазон по выбранным областям" -#: editor.cc:2020 editor.cc:2094 editor_actions.cc:251 editor_actions.cc:252 +#: editor.cc:2028 editor.cc:2116 editor_actions.cc:257 editor_actions.cc:258 msgid "Select All After Edit Point" msgstr "Выделить всё после курсора редактора" -#: editor.cc:2021 editor.cc:2095 editor_actions.cc:253 editor_actions.cc:254 +#: editor.cc:2029 editor.cc:2117 editor_actions.cc:259 editor_actions.cc:260 msgid "Select All Before Edit Point" msgstr "Выделить всё до курсора редактора" -#: editor.cc:2022 editor.cc:2096 +#: editor.cc:2030 editor.cc:2118 msgid "Select All After Playhead" msgstr "Выделить всё после указателя" -#: editor.cc:2023 editor.cc:2097 +#: editor.cc:2031 editor.cc:2119 msgid "Select All Before Playhead" msgstr "Выделить всё до указателя" -#: editor.cc:2024 +#: editor.cc:2032 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point" msgstr "Выделить всё между указателем и курсором редактора" -#: editor.cc:2025 +#: editor.cc:2033 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point" msgstr "Выделить всё между указателем и точкой редактирования" -#: editor.cc:2026 +#: editor.cc:2034 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point" msgstr "Создать выделение между указателем и курсором редактора" -#: editor.cc:2028 editor.cc:2099 editor_actions.cc:169 editor_actions.cc:170 +#: editor.cc:2036 editor.cc:2121 editor_actions.cc:170 editor_actions.cc:171 #: transport_masters_dialog.cc:79 msgid "Select" msgstr "Выделить" -#: editor.cc:2036 editor.cc:2107 editor_actions.cc:420 processor_box.cc:4129 +#: editor.cc:2044 editor.cc:2129 editor_actions.cc:429 processor_box.cc:4129 msgid "Cut" msgstr "Вырезать" -#: editor.cc:2037 editor.cc:2108 editor_actions.cc:426 processor_box.cc:4131 +#: editor.cc:2045 editor.cc:2130 editor_actions.cc:435 processor_box.cc:4131 msgid "Copy" msgstr "Копировать" -#: editor.cc:2038 editor.cc:2109 editor_actions.cc:427 processor_box.cc:4143 +#: editor.cc:2046 editor.cc:2131 editor_actions.cc:436 processor_box.cc:4143 msgid "Paste" msgstr "Вставить" -#: editor.cc:2042 editor_actions.cc:126 +#: editor.cc:2050 editor_actions.cc:126 msgid "Align" msgstr "Выровнять" -#: editor.cc:2043 +#: editor.cc:2051 msgid "Align Relative" msgstr "Выровнять относительно" -#: editor.cc:2050 +#: editor.cc:2058 msgid "Insert Selected Region" msgstr "Вставить выделенную область" -#: editor.cc:2051 +#: editor.cc:2062 msgid "Insert Existing Media" msgstr "Вставить существующие данные" -#: editor.cc:2060 editor.cc:2117 +#: editor.cc:2082 editor.cc:2139 msgid "Nudge Entire Track Later" msgstr "Толкнуть всю дорожку вперёд" -#: editor.cc:2061 editor.cc:2118 +#: editor.cc:2083 editor.cc:2140 msgid "Nudge Track After Edit Point Later" msgstr "Толкнуть дорожку вперёд после курсора редактора" -#: editor.cc:2062 editor.cc:2119 +#: editor.cc:2084 editor.cc:2141 msgid "Nudge Entire Track Earlier" msgstr "Толкнуть всю дорожку назад" -#: editor.cc:2063 editor.cc:2120 +#: editor.cc:2085 editor.cc:2142 msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier" msgstr "Толкнуть дорожку назад после курсора редактора" -#: editor.cc:2065 editor.cc:2122 +#: editor.cc:2087 editor.cc:2144 msgid "Nudge" msgstr "Толкнуть" -#: editor.cc:2250 editor.cc:2273 editor.cc:2294 editor.cc:3353 editor.cc:3354 -#: editor.cc:3542 editor.cc:3546 editor.cc:3557 editor.cc:3565 -#: editor_actions.cc:649 editor_actions.cc:653 editor_actions.cc:664 +#: editor.cc:2272 editor.cc:2295 editor.cc:2316 editor.cc:3381 editor.cc:3382 +#: editor.cc:3570 editor.cc:3574 editor.cc:3585 editor.cc:3593 +#: editor_actions.cc:658 editor_actions.cc:662 editor_actions.cc:673 msgid "Auto" msgstr "Авто" -#: editor.cc:2439 +#: editor.cc:2461 msgid "" "Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)" msgstr "" "Позиция указателя воспроизведения сохранена с негативным значением и будет " "проигнорирована. Вместо неё будет использовано начало сеанса." -#: editor.cc:3382 +#: editor.cc:3410 msgid "Len:" msgstr "Длн:" -#: editor.cc:3384 +#: editor.cc:3412 msgid "Ch:" msgstr "К:" -#: editor.cc:3386 +#: editor.cc:3414 msgid "Vel:" msgstr "Наж:" -#: editor.cc:3500 editor_actions.cc:183 +#: editor.cc:3528 editor_actions.cc:185 msgid "Triplets" msgstr "Триоли" -#: editor.cc:3510 editor_actions.cc:184 +#: editor.cc:3538 editor_actions.cc:186 msgid "Quintuplets" msgstr "Квинтоли" -#: editor.cc:3520 editor_actions.cc:185 +#: editor.cc:3548 editor_actions.cc:187 msgid "Septuplets" msgstr "Септоли" -#: editor.cc:3571 +#: editor.cc:3599 msgid "Smart Mode (add range functions to Grab Mode)" msgstr "" "Универсальный режим, добавляет функции работы с диапазонами в режим захвата" -#: editor.cc:3572 +#: editor.cc:3600 msgid "Grab Mode (select/move objects)" msgstr "Захват (выделение и перемещение объектов)" -#: editor.cc:3573 +#: editor.cc:3601 msgid "Cut Mode (split regions)" msgstr "Нарезка (разделение областей)" -#: editor.cc:3574 +#: editor.cc:3602 msgid "Range Mode (select time ranges)" msgstr "Диапазоны (выделение диапазонов времени)" -#: editor.cc:3575 +#: editor.cc:3603 msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)" msgstr "Рисование (рисование и правка усиления, нот и автоматизации)" -#: editor.cc:3576 +#: editor.cc:3604 msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)" msgstr "Растягивание (аудио и MIDI во времени с сохранением высоты тона)" -#: editor.cc:3577 +#: editor.cc:3605 msgid "Audition Mode (listen to regions)" msgstr "Прослушивание (областей)" -#: editor.cc:3578 +#: editor.cc:3606 msgid "Internal Edit Mode (edit notes and automation points)" msgstr "Правка содержимого (правка нот и точек автоматизации)" -#: editor.cc:3579 +#: editor.cc:3607 msgid "" "Groups: click to (de)activate\n" "Context-click for other operations" @@ -4683,64 +4703,64 @@ msgstr "" "Группы: щёлкните для (де)активации\n" "Щелчок другой клавишей вызывает контекстное меню" -#: editor.cc:3580 +#: editor.cc:3608 msgid "Nudge Region/Selection Later" msgstr "Толкнуть область или выделение вперёд" -#: editor.cc:3581 +#: editor.cc:3609 msgid "Nudge Region/Selection Earlier" msgstr "Толкнуть область или выделение назад" -#: editor.cc:3582 editor_actions.cc:311 +#: editor.cc:3610 editor_actions.cc:317 msgid "Zoom In" msgstr "Увеличить" -#: editor.cc:3583 editor_actions.cc:310 +#: editor.cc:3611 editor_actions.cc:316 msgid "Zoom Out" msgstr "Уменьшить" -#: editor.cc:3584 +#: editor.cc:3612 msgid "Zoom to Time Scale" msgstr "Увеличить до шкалы времени" -#: editor.cc:3585 editor.cc:4062 editor_actions.cc:312 +#: editor.cc:3613 editor.cc:4090 editor_actions.cc:318 msgid "Zoom to Session" msgstr "Показать всё" -#: editor.cc:3586 editor_actions.cc:149 editor_actions.cc:194 +#: editor.cc:3614 editor_actions.cc:150 editor_actions.cc:196 msgid "Zoom Focus" msgstr "Фокус при масштабировании" -#: editor.cc:3587 +#: editor.cc:3615 msgid "Expand Tracks" msgstr "Увеличить дорожки по высоте" -#: editor.cc:3588 +#: editor.cc:3616 msgid "Shrink Tracks" msgstr "Уменьшить дорожки по высоте" -#: editor.cc:3589 +#: editor.cc:3617 msgid "Number of visible tracks" msgstr "Количество видимых дорожек" -#: editor.cc:3590 +#: editor.cc:3618 msgid "Note Length to Draw (AUTO uses the current Grid setting)" msgstr "Длительность рисуемых нот («Авто» использует текущие настройки сетки))" -#: editor.cc:3591 +#: editor.cc:3619 msgid "Note Velocity to Draw (AUTO uses the nearest note's velocity)" msgstr "" "Сила нажатия рисуемых нот («Авто» использует силу нажатия ближайшей ноты)" -#: editor.cc:3592 +#: editor.cc:3620 msgid "Note Channel to Draw (AUTO uses the nearest note's channel)" msgstr "Канал рисуемых нот («Авто» использует канал ближайшей ноты)" -#: editor.cc:3593 +#: editor.cc:3621 msgid "Grid Mode" msgstr "Режим сетки" -#: editor.cc:3594 +#: editor.cc:3622 msgid "" "Snap Mode\n" "\n" @@ -4750,15 +4770,15 @@ msgstr "" "\n" "Щелкните правой клавишей мыши, чтобы открыть настройки" -#: editor.cc:3595 editor_actions.cc:134 +#: editor.cc:3623 editor_actions.cc:135 msgid "Edit Point" msgstr "Точка редактирования" -#: editor.cc:3596 +#: editor.cc:3624 msgid "Edit Mode" msgstr "Режим редактирования" -#: editor.cc:3597 +#: editor.cc:3625 msgid "" "Nudge Clock\n" "(controls distance used to nudge regions and selections)" @@ -4766,125 +4786,125 @@ msgstr "" "Сдвиг часов\n" "(расстояние, на которое подтолкнуть области и выделения)" -#: editor.cc:3791 editor_actions.cc:384 +#: editor.cc:3819 editor_actions.cc:393 msgid "Command|Undo" msgstr "Отменить" -#: editor.cc:3793 +#: editor.cc:3821 msgid "Command|Undo (%1)" msgstr "Отменить (%1)" -#: editor.cc:3800 editor_actions.cc:386 editor_actions.cc:387 -#: editor_actions.cc:388 recorder_ui.cc:397 recorder_ui.cc:398 +#: editor.cc:3828 editor_actions.cc:395 editor_actions.cc:396 +#: editor_actions.cc:397 recorder_ui.cc:397 recorder_ui.cc:398 msgid "Redo" msgstr "Вернуть" -#: editor.cc:3803 +#: editor.cc:3831 msgid "Redo (%1)" msgstr "Вернуть (%1)" -#: editor.cc:3823 editor.cc:3847 editor_actions.cc:147 editor_actions.cc:378 -#: editor_actions.cc:1846 +#: editor.cc:3851 editor.cc:3875 editor_actions.cc:148 editor_actions.cc:387 +#: editor_actions.cc:1852 msgid "Duplicate" msgstr "Продублировать" -#: editor.cc:3824 +#: editor.cc:3852 msgid "Number of duplications:" msgstr "Количество копий:" -#: editor.cc:4042 +#: editor.cc:4070 msgid "Fit 1 track" msgstr "Уместить 1 дорожку" -#: editor.cc:4043 +#: editor.cc:4071 msgid "Fit 2 tracks" msgstr "Уместить 2 дорожки" -#: editor.cc:4044 +#: editor.cc:4072 msgid "Fit 4 tracks" msgstr "Уместить 4 дорожки" -#: editor.cc:4045 +#: editor.cc:4073 msgid "Fit 8 tracks" msgstr "Уместить 8 дорожек" -#: editor.cc:4046 +#: editor.cc:4074 msgid "Fit 16 tracks" msgstr "Уместить 16 дорожек" -#: editor.cc:4047 +#: editor.cc:4075 msgid "Fit 24 tracks" msgstr "Уместить 24 дорожки" -#: editor.cc:4048 +#: editor.cc:4076 msgid "Fit 32 tracks" msgstr "Уместить 32 дорожки" -#: editor.cc:4049 +#: editor.cc:4077 msgid "Fit 48 tracks" msgstr "Уместить 48 дорожек" -#: editor.cc:4050 +#: editor.cc:4078 msgid "Fit All tracks" msgstr "Уместить все дорожки" -#: editor.cc:4051 +#: editor.cc:4079 msgid "Fit Selection" msgstr "Уместить выделение" -#: editor.cc:4053 editor_actions.cc:329 +#: editor.cc:4081 editor_actions.cc:335 msgid "Zoom to 10 ms" msgstr "Отмасштабировать до 10 мс" -#: editor.cc:4054 editor_actions.cc:330 +#: editor.cc:4082 editor_actions.cc:336 msgid "Zoom to 100 ms" msgstr "Отмасштабировать до 100 мс" -#: editor.cc:4055 editor_actions.cc:331 +#: editor.cc:4083 editor_actions.cc:337 msgid "Zoom to 1 sec" msgstr "Отмасштабировать до 1 сек" -#: editor.cc:4056 editor_actions.cc:332 +#: editor.cc:4084 editor_actions.cc:338 msgid "Zoom to 10 sec" msgstr "Отмасштабировать до 10 сек" -#: editor.cc:4057 editor_actions.cc:333 +#: editor.cc:4085 editor_actions.cc:339 msgid "Zoom to 1 min" msgstr "Отмасштабировать до 1 мин" -#: editor.cc:4058 editor_actions.cc:335 +#: editor.cc:4086 editor_actions.cc:341 msgid "Zoom to 10 min" msgstr "Отмасштабировать до 10 мин" -#: editor.cc:4059 +#: editor.cc:4087 msgid "Zoom to 1 hour" msgstr "Отмасштабировать до 1 часа" -#: editor.cc:4060 +#: editor.cc:4088 msgid "Zoom to 8 hours" msgstr "Отмасштабировать до 8 час" -#: editor.cc:4061 +#: editor.cc:4089 msgid "Zoom to 24 hours" msgstr "Отмасштабировать до 24 час" -#: editor.cc:4063 editor_actions.cc:313 +#: editor.cc:4091 editor_actions.cc:319 msgid "Zoom to Extents" msgstr "Показать от начала до конца" -#: editor.cc:4064 +#: editor.cc:4092 msgid "Zoom to Range/Region Selection" msgstr "Отмасштабировать до выбранного диапазона/области" -#: editor.cc:4144 +#: editor.cc:4172 msgid "*" msgstr "*" -#: editor.cc:4474 +#: editor.cc:4502 msgid "Playlist Deletion" msgstr "Удаление плейлиста" -#: editor.cc:4475 +#: editor.cc:4503 msgid "" "Playlist %1 is currently unused.\n" "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n" @@ -4894,23 +4914,23 @@ msgstr "" "Если его оставить, связанные звуковые файлы не будут подчищены.\n" "Если его удалить, будут подчищены и связанные звуковые файлы." -#: editor.cc:4485 +#: editor.cc:4513 msgid "Delete All Unused" msgstr "Удалить все неиспользуемые" -#: editor.cc:4486 +#: editor.cc:4514 msgid "Delete Playlist" msgstr "Удалить список" -#: editor.cc:4487 +#: editor.cc:4515 msgid "Keep Playlist" msgstr "Сохранить список" -#: editor.cc:4488 +#: editor.cc:4516 msgid "Keep Remaining" msgstr "Сохранить оставшееся" -#: editor.cc:4489 editor_audio_import.cc:722 editor_ops.cc:7489 +#: editor.cc:4517 editor_audio_import.cc:722 editor_ops.cc:7552 #: engine_dialog.cc:3100 sfdb_freesound_mootcher.cc:88 keyeditor.cc:80 #: library_download_dialog.cc:311 processor_box.cc:3862 processor_box.cc:3887 #: pt_import_selector.cc:45 template_dialog.cc:525 @@ -4918,81 +4938,81 @@ msgstr "Сохранить оставшееся" msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#: editor.cc:4643 +#: editor.cc:4671 msgid "Take.1" msgstr "" -#: editor.cc:4651 +#: editor.cc:4679 msgid "Name for new playlist:" msgstr "Название нового плейлиста:" -#: editor.cc:4664 route_ui.cc:2799 +#: editor.cc:4692 route_ui.cc:2802 msgid "That name is already in use. Use this instead?" msgstr "То название уже используется. Взять вот это?" -#: editor.cc:4689 +#: editor.cc:4717 msgid "clear playlists" msgstr "Очистить плейлисты" -#: editor.cc:4712 +#: editor.cc:4740 msgid "Copy Playlist for ALL Tracks" msgstr "Скопировать плейлист для ВСЕХ дорожек" -#: editor.cc:4712 +#: editor.cc:4740 msgid "New Playlist for ALL Tracks" msgstr "Создать плейлист для ВСЕХ дорожек" -#: editor.cc:4723 +#: editor.cc:4751 msgid "Copy Playlist for this track/group" msgstr "Скопировать плейлист для этой дорожки/группы" -#: editor.cc:4723 +#: editor.cc:4751 msgid "New Playlist for this track/group" msgstr "Создать плейлист для этой дорожки/группы" -#: editor.cc:4734 +#: editor.cc:4762 msgid "Copy Playlist for Selected Tracks" msgstr "Скопировать плейлист для выбранных дорожек" -#: editor.cc:4734 +#: editor.cc:4762 msgid "New Playlist for Selected Tracks" msgstr "Создать плейлист для выбранных дорожек" -#: editor.cc:4745 +#: editor.cc:4773 msgid "Copy Playlist for Armed Tracks" msgstr "Скопировать плейлист для дорожек, готовых к записи" -#: editor.cc:4745 +#: editor.cc:4773 msgid "New Playlist for Armed Tracks" msgstr "Создать плейлист для дорожек, готовых к записи" -#: editor.cc:5517 +#: editor.cc:5545 msgid "Please wait while %1 loads visual data." msgstr "Дождитесь загрузки визуальных данных в %1." -#: editor.cc:6639 editor.cc:6674 editor_markers.cc:1191 editor_markers.cc:1207 -#: editor_markers.cc:1224 io_plugin_window.cc:353 panner_ui.cc:416 -#: processor_box.cc:4176 trigger_clip_picker.cc:325 +#: editor.cc:6667 editor.cc:6702 editor_markers.cc:1194 editor_markers.cc:1210 +#: editor_markers.cc:1227 io_plugin_window.cc:355 panner_ui.cc:416 +#: processor_box.cc:4176 trigger_clip_picker.cc:332 msgid "Edit..." msgstr "Изменить" -#: editor.cc:6677 editor_actions.cc:1831 +#: editor.cc:6705 editor_actions.cc:1837 msgid "Transpose..." msgstr "Транспозиция…" -#: editor.cc:6681 editor_actions.cc:1917 +#: editor.cc:6709 editor_actions.cc:1923 msgid "Legatize" msgstr "Добавить легато" -#: editor.cc:6687 editor_actions.cc:1916 midi_region_operations_box.cc:59 +#: editor.cc:6715 editor_actions.cc:1922 midi_region_operations_box.cc:59 msgid "Quantize..." msgstr "Квантование..." -#: editor.cc:6690 editor_actions.cc:1920 +#: editor.cc:6718 editor_actions.cc:1926 msgid "Remove Overlap" msgstr "Убрать перекрытие" -#: editor.cc:6696 editor_actions.cc:1919 midi_region_operations_box.cc:67 +#: editor.cc:6724 editor_actions.cc:1925 midi_region_operations_box.cc:67 msgid "Transform..." msgstr "Преобразовать..." @@ -5000,7 +5020,7 @@ msgstr "Преобразовать..." msgid "Autoconnect" msgstr "Автосоединение" -#: editor_actions.cc:128 rc_option_editor.cc:4771 route_time_axis.cc:278 +#: editor_actions.cc:128 rc_option_editor.cc:4829 route_time_axis.cc:278 #: route_time_axis.cc:816 vca_time_axis.cc:77 vca_time_axis.cc:461 msgid "Automation" msgstr "Автоматизация" @@ -5009,1363 +5029,1367 @@ msgstr "Автоматизация" msgid "Crossfades" msgstr "Кроссфейды" -#: editor_actions.cc:131 +#: editor_actions.cc:132 msgid "Move Selected Marker" msgstr "Переместить выделенный маркер" -#: editor_actions.cc:132 +#: editor_actions.cc:133 msgid "Select Range Operations" msgstr "Выбор диапазона циклов" -#: editor_actions.cc:133 +#: editor_actions.cc:134 msgid "Select Regions" msgstr "Выбор областей" -#: editor_actions.cc:135 +#: editor_actions.cc:136 msgid "Fade" msgstr "Фейд" -#: editor_actions.cc:137 region_editor.cc:53 +#: editor_actions.cc:138 region_editor.cc:53 msgid "Region" msgstr "Область" -#: editor_actions.cc:138 +#: editor_actions.cc:139 msgid "Layering" msgstr "Слои" -#: editor_actions.cc:139 stereo_panner_editor.cc:45 +#: editor_actions.cc:140 stereo_panner_editor.cc:45 msgid "Position" msgstr "Положение" -#: editor_actions.cc:140 editor_actions.cc:151 rc_option_editor.cc:3365 +#: editor_actions.cc:141 editor_actions.cc:152 rc_option_editor.cc:3391 msgid "Markers" msgstr "Маркеры" -#: editor_actions.cc:142 panner_ui.cc:180 route_time_axis.cc:588 +#: editor_actions.cc:143 panner_ui.cc:180 route_time_axis.cc:588 #: vca_time_axis.cc:500 msgid "Trim" msgstr "Обрезать" -#: editor_actions.cc:143 editor_actions.cc:164 route_group_dialog.cc:48 +#: editor_actions.cc:144 editor_actions.cc:165 route_group_dialog.cc:48 msgid "Gain" msgstr "Усиление" -#: editor_actions.cc:144 +#: editor_actions.cc:145 msgid "Ranges" msgstr "Выделения" -#: editor_actions.cc:145 editor_actions.cc:1843 session_option_editor.cc:144 +#: editor_actions.cc:146 editor_actions.cc:1849 session_option_editor.cc:144 #: session_option_editor.cc:146 session_option_editor.cc:153 #: session_option_editor.cc:160 session_option_editor.cc:167 msgid "Fades" msgstr "Фейды" -#: editor_actions.cc:148 +#: editor_actions.cc:149 msgid "Link" msgstr "Связь" -#: editor_actions.cc:150 +#: editor_actions.cc:151 msgid "Locate to Markers" msgstr "Перейти к маркерам" -#: editor_actions.cc:152 trigger_page.cc:67 trigger_page.cc:205 +#: editor_actions.cc:153 trigger_page.cc:67 trigger_page.cc:205 msgid "Cues" msgstr "Очереди" -#: editor_actions.cc:153 +#: editor_actions.cc:154 msgid "Meter falloff" msgstr "Спад индикатора" -#: editor_actions.cc:154 +#: editor_actions.cc:155 msgid "Meter hold" msgstr "Задержка индикатора" -#: editor_actions.cc:155 session_option_editor.cc:361 +#: editor_actions.cc:156 session_option_editor.cc:361 msgid "MIDI Options" msgstr "Параметры MIDI" -#: editor_actions.cc:156 +#: editor_actions.cc:157 msgid "Misc Options" msgstr "Прочие параметры" -#: editor_actions.cc:157 rc_option_editor.cc:4173 rc_option_editor.cc:4191 -#: rc_option_editor.cc:4199 rc_option_editor.cc:4204 rc_option_editor.cc:4213 -#: rc_option_editor.cc:4215 rc_option_editor.cc:4223 rc_option_editor.cc:4231 -#: rc_option_editor.cc:4239 rc_option_editor.cc:4257 rc_option_editor.cc:4269 -#: rc_option_editor.cc:4281 route_group_dialog.cc:56 +#: editor_actions.cc:158 rc_option_editor.cc:4216 rc_option_editor.cc:4234 +#: rc_option_editor.cc:4242 rc_option_editor.cc:4247 rc_option_editor.cc:4256 +#: rc_option_editor.cc:4258 rc_option_editor.cc:4266 rc_option_editor.cc:4274 +#: rc_option_editor.cc:4282 rc_option_editor.cc:4300 rc_option_editor.cc:4312 +#: rc_option_editor.cc:4324 route_group_dialog.cc:56 #: session_option_editor.cc:264 session_option_editor.cc:265 #: session_option_editor.cc:272 session_option_editor.cc:279 #: session_option_editor.cc:285 msgid "Monitoring" msgstr "Мониторинг" -#: editor_actions.cc:158 +#: editor_actions.cc:159 msgid "Active Mark" msgstr "Активный маркер" -#: editor_actions.cc:161 +#: editor_actions.cc:162 msgid "Primary Clock" msgstr "Основной счётчик" -#: editor_actions.cc:162 +#: editor_actions.cc:163 msgid "Pullup / Pulldown" msgstr "Вверх/вниз" -#: editor_actions.cc:163 +#: editor_actions.cc:164 msgid "Region operations" msgstr "Действия с областями" -#: editor_actions.cc:165 ruler_dialog.cc:28 +#: editor_actions.cc:166 ruler_dialog.cc:28 msgid "Rulers" msgstr "Линейки" -#: editor_actions.cc:166 +#: editor_actions.cc:167 msgid "Editor Views" msgstr "" -#: editor_actions.cc:167 +#: editor_actions.cc:168 msgid "Scroll" msgstr "Прокрутка" -#: editor_actions.cc:168 +#: editor_actions.cc:169 msgid "Secondary Clock" msgstr "Дополнительный счётчик" -#: editor_actions.cc:173 loudness_dialog.cc:77 rhythm_ferret.cc:86 +#: editor_actions.cc:174 loudness_dialog.cc:77 rhythm_ferret.cc:86 msgid "Analyze" msgstr "Проанализировать" -#: editor_actions.cc:177 +#: editor_actions.cc:178 msgid "Subframes" msgstr "Подвыборки" -#: editor_actions.cc:180 +#: editor_actions.cc:181 +msgid "Mapping" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:182 msgid "Timecode fps" msgstr "Скорость (FPS) тайм-кода" -#: editor_actions.cc:181 +#: editor_actions.cc:183 msgid "Region Layers" msgstr "Слои областей" -#: editor_actions.cc:187 route_time_axis.cc:646 vca_time_axis.cc:457 +#: editor_actions.cc:189 route_time_axis.cc:646 vca_time_axis.cc:457 msgid "Height" msgstr "Высота" -#: editor_actions.cc:191 playlist_selector.cc:52 +#: editor_actions.cc:193 playlist_selector.cc:52 msgid "Playlists" msgstr "Плейлисты" -#: editor_actions.cc:192 +#: editor_actions.cc:194 msgid "Tools" msgstr "Инструменты" -#: editor_actions.cc:193 +#: editor_actions.cc:195 msgid "View" msgstr "Вид" -#: editor_actions.cc:195 +#: editor_actions.cc:197 msgid "Zoom" msgstr "Масштаб" -#: editor_actions.cc:196 +#: editor_actions.cc:198 msgid "Lua Scripts" msgstr "Скрипты Lua" -#: editor_actions.cc:205 +#: editor_actions.cc:207 msgid "Session|Lock" msgstr "Заблокировать" -#: editor_actions.cc:207 +#: editor_actions.cc:210 +msgid "Map Tempo" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:211 +msgid "Change Tempo" +msgstr "Изменить темп" + +#: editor_actions.cc:213 msgid "Show Editor Mixer" msgstr "Показывать микшер редактора" -#: editor_actions.cc:208 +#: editor_actions.cc:214 msgid "Show Editor List" msgstr "Показывать список редактирования" -#: editor_actions.cc:210 +#: editor_actions.cc:216 msgid "Playhead to Next Region Boundary" msgstr "К следующей границе области" -#: editor_actions.cc:211 +#: editor_actions.cc:217 msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "К следующей границе области (без выделения дорожки)" -#: editor_actions.cc:212 +#: editor_actions.cc:218 msgid "Playhead to Previous Region Boundary" msgstr "К предыдущей границе области" -#: editor_actions.cc:213 +#: editor_actions.cc:219 msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "К предыдущей границе области (без выделения дорожки)" -#: editor_actions.cc:215 +#: editor_actions.cc:221 msgid "Playhead to Next Region Start" msgstr "К началу следующей области" -#: editor_actions.cc:216 +#: editor_actions.cc:222 msgid "Playhead to Next Region End" msgstr "К концу следующей области" -#: editor_actions.cc:217 +#: editor_actions.cc:223 msgid "Playhead to Next Region Sync" msgstr "К следующему синхронизатору областей" -#: editor_actions.cc:219 +#: editor_actions.cc:225 msgid "Playhead to Previous Region Start" msgstr "К началу предыдущей области" -#: editor_actions.cc:220 +#: editor_actions.cc:226 msgid "Playhead to Previous Region End" msgstr "К концу предыдущей области" -#: editor_actions.cc:221 +#: editor_actions.cc:227 msgid "Playhead to Previous Region Sync" msgstr "К предыдущему синхронизатору областей" -#: editor_actions.cc:223 +#: editor_actions.cc:229 msgid "To Next Region Boundary" msgstr "К следующей границе области" -#: editor_actions.cc:224 +#: editor_actions.cc:230 msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "К следующей границе области (без выделения дорожки)" -#: editor_actions.cc:225 +#: editor_actions.cc:231 msgid "To Previous Region Boundary" msgstr "К предыдущей границе области" -#: editor_actions.cc:226 +#: editor_actions.cc:232 msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "К предыдущей границе области (без выделения дорожки)" -#: editor_actions.cc:228 +#: editor_actions.cc:234 msgid "To Next Region Start" msgstr "К началу следующей области" -#: editor_actions.cc:229 +#: editor_actions.cc:235 msgid "To Next Region End" msgstr "К концу следующей области" -#: editor_actions.cc:230 +#: editor_actions.cc:236 msgid "To Next Region Sync" msgstr "К следующему синхронизатору области" -#: editor_actions.cc:232 +#: editor_actions.cc:238 msgid "To Previous Region Start" msgstr "К началу предыдущей области" -#: editor_actions.cc:233 +#: editor_actions.cc:239 msgid "To Previous Region End" msgstr "К концу предыдущей области" -#: editor_actions.cc:234 +#: editor_actions.cc:240 msgid "To Previous Region Sync" msgstr "К предыдущему синхронизатору области" -#: editor_actions.cc:236 +#: editor_actions.cc:242 msgid "To Range Start" msgstr "К началу области" -#: editor_actions.cc:237 +#: editor_actions.cc:243 msgid "To Range End" msgstr "К концу области" -#: editor_actions.cc:239 +#: editor_actions.cc:245 msgid "Playhead to Range Start" msgstr "К началу диапазона" -#: editor_actions.cc:240 +#: editor_actions.cc:246 msgid "Playhead to Range End" msgstr "К концу диапазона" -#: editor_actions.cc:248 +#: editor_actions.cc:254 msgid "Edit Current Tempo" msgstr "Изменить текущий темп" -#: editor_actions.cc:249 +#: editor_actions.cc:255 msgid "Edit Current Time Signature" msgstr "Изменить текущий тактовый размер" -#: editor_actions.cc:256 +#: editor_actions.cc:262 msgid "Select All Overlapping Edit Range" msgstr "Выделить всю пересекающуюся область правки" -#: editor_actions.cc:257 +#: editor_actions.cc:263 msgid "Select All Inside Edit Range" msgstr "Выделить всё внутри области правки" -#: editor_actions.cc:259 +#: editor_actions.cc:265 msgid "Select Edit Range" msgstr "Выделить область правки" -#: editor_actions.cc:261 +#: editor_actions.cc:267 msgid "Select All in Punch Range" msgstr "Выделить все в области врезки" -#: editor_actions.cc:262 +#: editor_actions.cc:268 msgid "Select All in Loop Range" msgstr "Выделить всё в закольцованной области" -#: editor_actions.cc:264 +#: editor_actions.cc:270 msgid "Select Next Track or Bus" msgstr "Выбрать следующую дорожку или шину" -#: editor_actions.cc:265 +#: editor_actions.cc:271 msgid "Select Previous Track or Bus" msgstr "Выбрать предыдущую дорожку или шину" -#: editor_actions.cc:267 +#: editor_actions.cc:273 msgid "Select Next Strip" msgstr "Выбрать следующий канал" -#: editor_actions.cc:268 +#: editor_actions.cc:274 msgid "Select Previous Strip" msgstr "Выбрать предыдущий канал" -#: editor_actions.cc:270 +#: editor_actions.cc:276 msgid "Toggle All Existing Automation" msgstr "Переключить всю существующую" -#: editor_actions.cc:271 +#: editor_actions.cc:277 msgid "Toggle Layer Display" msgstr "Переключить показ слоев" -#: editor_actions.cc:273 +#: editor_actions.cc:279 msgid "Stacked layer display" msgstr "" -#: editor_actions.cc:274 +#: editor_actions.cc:280 msgid "Overlaid layer display" msgstr "" -#: editor_actions.cc:276 +#: editor_actions.cc:282 msgid "Show Playlist Selector" msgstr "Показать окно выбора плейлистов" -#: editor_actions.cc:284 editor_actions.cc:285 editor_actions.cc:1928 -#: editor_actions.cc:1929 +#: editor_actions.cc:290 editor_actions.cc:291 editor_actions.cc:1934 +#: editor_actions.cc:1935 msgid "Nudge Later" msgstr "Толкнуть вперёд" -#: editor_actions.cc:286 editor_actions.cc:287 editor_actions.cc:1930 -#: editor_actions.cc:1931 +#: editor_actions.cc:292 editor_actions.cc:293 editor_actions.cc:1936 +#: editor_actions.cc:1937 msgid "Nudge Earlier" msgstr "Толкнуть назад" -#: editor_actions.cc:289 +#: editor_actions.cc:295 msgid "Toggle Record Enable" msgstr "Переключить готовность к записи" -#: editor_actions.cc:291 +#: editor_actions.cc:297 msgid "Toggle Solo" msgstr "Переключить соло" -#: editor_actions.cc:293 +#: editor_actions.cc:299 msgid "Toggle Mute" msgstr "Переключить приглушение" -#: editor_actions.cc:295 +#: editor_actions.cc:301 msgid "Toggle Solo Isolate" msgstr "Переключить изолирование солирования" -#: editor_actions.cc:300 +#: editor_actions.cc:306 msgid "Save View %1" msgstr "Сохранить вид %1" -#: editor_actions.cc:306 +#: editor_actions.cc:312 msgid "Go to View %1" msgstr "Перейти к виду %1" -#: editor_actions.cc:314 +#: editor_actions.cc:320 msgid "Zoom to Selection" msgstr "Масштабировать до выделения" -#: editor_actions.cc:315 +#: editor_actions.cc:321 msgid "Zoom to Selection (Horizontal)" msgstr "Масштабировать до выделения по горизонтали" -#: editor_actions.cc:316 +#: editor_actions.cc:322 msgid "Toggle Zoom State" msgstr "Переключить состояния масштаба" -#: editor_actions.cc:318 +#: editor_actions.cc:324 msgid "Expand Track Height" msgstr "Увеличить высоту дорожки" -#: editor_actions.cc:319 +#: editor_actions.cc:325 msgid "Shrink Track Height" msgstr "Уменьшить высоту дорожки" -#: editor_actions.cc:321 +#: editor_actions.cc:327 msgid "Fit 1 Track" msgstr "Уместить 1 дорожку" -#: editor_actions.cc:322 +#: editor_actions.cc:328 msgid "Fit 2 Tracks" msgstr "Уместить 2 дорожки" -#: editor_actions.cc:323 +#: editor_actions.cc:329 msgid "Fit 4 Tracks" msgstr "Уместить 4 дорожки" -#: editor_actions.cc:324 +#: editor_actions.cc:330 msgid "Fit 8 Tracks" msgstr "Уместить 8 дорожек" -#: editor_actions.cc:325 +#: editor_actions.cc:331 msgid "Fit 16 Tracks" msgstr "Уместить 16 дорожек" -#: editor_actions.cc:326 +#: editor_actions.cc:332 msgid "Fit 32 Tracks" msgstr "Уместить 32 дорожки" -#: editor_actions.cc:327 +#: editor_actions.cc:333 msgid "Fit All Tracks" msgstr "Уместить все дорожки" -#: editor_actions.cc:334 +#: editor_actions.cc:340 msgid "Zoom to 5 min" msgstr "Уместить 5 минут" -#: editor_actions.cc:337 +#: editor_actions.cc:343 msgid "Move Selected Tracks Up" msgstr "Поднять выбранные дорожки" -#: editor_actions.cc:339 +#: editor_actions.cc:345 msgid "Move Selected Tracks Down" msgstr "Опустить выбранные дорожки" -#: editor_actions.cc:342 +#: editor_actions.cc:348 msgid "Scroll Tracks Up" msgstr "Прокрутить дорожки вверх" -#: editor_actions.cc:343 +#: editor_actions.cc:349 msgid "Scroll Tracks Down" msgstr "Прокрутить дорожки вниз" -#: editor_actions.cc:344 +#: editor_actions.cc:350 msgid "Step Tracks Up" msgstr "Перейти на дорожку выше" -#: editor_actions.cc:345 +#: editor_actions.cc:351 msgid "Step Tracks Down" msgstr "Перейти на дорожку ниже" -#: editor_actions.cc:346 +#: editor_actions.cc:352 msgid "Select Topmost Track" msgstr "Выбрать самую верхнюю дорожку" -#: editor_actions.cc:348 +#: editor_actions.cc:354 msgid "Scroll Backward" msgstr "Прокрутить назад" -#: editor_actions.cc:349 +#: editor_actions.cc:355 msgid "Scroll Forward" msgstr "Прокрутить вперёд" -#: editor_actions.cc:350 +#: editor_actions.cc:356 msgid "Center Playhead" msgstr "Указатель по центру" -#: editor_actions.cc:351 +#: editor_actions.cc:357 msgid "Center Edit Point" msgstr "Центрировать точку редактирования" -#: editor_actions.cc:353 +#: editor_actions.cc:359 msgid "Playhead Forward" msgstr "Указатель вперёд" -#: editor_actions.cc:354 +#: editor_actions.cc:360 msgid "Playhead Backward" msgstr "Указатель назад" -#: editor_actions.cc:356 +#: editor_actions.cc:362 msgid "Playhead to Active Mark" msgstr "Указатель к активному маркеру" -#: editor_actions.cc:357 +#: editor_actions.cc:363 msgid "Active Mark to Playhead" msgstr "Активный маркер к указателю" -#: editor_actions.cc:359 +#: editor_actions.cc:365 msgid "Use Skip Ranges" msgstr "Исп. пропуск диапазонов" -#: editor_actions.cc:366 editor_actions.cc:1899 +#: editor_actions.cc:375 editor_actions.cc:1905 msgid "Play Selected Regions" msgstr "Воспроизвести выбранные области" -#: editor_actions.cc:367 editor_actions.cc:1900 +#: editor_actions.cc:376 editor_actions.cc:1906 msgid "Tag Selected Regions" msgstr "Пометить выбранные области" -#: editor_actions.cc:370 +#: editor_actions.cc:379 msgid "Play from Edit Point and Return" msgstr "Воспроизвести от курсора редактора и вернуться" -#: editor_actions.cc:372 +#: editor_actions.cc:381 msgid "Play Edit Range" msgstr "Воспроизвести изменяемое выделение" -#: editor_actions.cc:374 +#: editor_actions.cc:383 msgid "Playhead to Mouse" msgstr "Указатель к курсору мыши" -#: editor_actions.cc:375 +#: editor_actions.cc:384 msgid "Active Marker to Mouse" msgstr "Активный маркер к указателю мыши" -#: editor_actions.cc:376 +#: editor_actions.cc:385 msgid "Set Auto Punch In/Out from Playhead" msgstr "" -#: editor_actions.cc:381 editor_actions.cc:1849 +#: editor_actions.cc:390 editor_actions.cc:1855 msgid "Multi-Duplicate..." msgstr "Продублировать многократно..." -#: editor_actions.cc:390 +#: editor_actions.cc:399 msgid "Undo Selection Change" msgstr "Отменить смену выделения" -#: editor_actions.cc:391 +#: editor_actions.cc:400 msgid "Redo Selection Change" msgstr "Повторить смену выделения" -#: editor_actions.cc:393 +#: editor_actions.cc:402 msgid "Export Audio" msgstr "Экспортировать звук" -#: editor_actions.cc:394 export_dialog.cc:592 +#: editor_actions.cc:403 export_dialog.cc:592 msgid "Export Range" msgstr "Экспортировать область" -#: editor_actions.cc:399 +#: editor_actions.cc:408 msgid "Separate Using Punch Range" msgstr "Разделить по выделению врезки" -#: editor_actions.cc:400 +#: editor_actions.cc:409 msgid "Separate Using Loop Range" msgstr "Разделить по выделению петли" -#: editor_actions.cc:402 editor_actions.cc:442 +#: editor_actions.cc:411 editor_actions.cc:451 msgid "Crop" msgstr "Обрезать" -#: editor_actions.cc:405 +#: editor_actions.cc:414 msgid "Add Range Marker from Selection" msgstr "Создать маркеры диапазона из выделения" -#: editor_actions.cc:408 +#: editor_actions.cc:417 msgid "Consolidate Range (with processing)" msgstr "Объединить диапазон (с обработкой)" -#: editor_actions.cc:410 +#: editor_actions.cc:419 msgid "Consolidate Range" msgstr "Объединить диапазон" -#: editor_actions.cc:417 loudness_dialog.cc:62 +#: editor_actions.cc:426 loudness_dialog.cc:62 msgid "Loudness Assistant" msgstr "Анализатор и нормализатор громкости" -#: editor_actions.cc:424 rc_option_editor.cc:3261 +#: editor_actions.cc:433 rc_option_editor.cc:3287 msgid "Split/Separate" msgstr "Разбить" -#: editor_actions.cc:429 +#: editor_actions.cc:438 msgid "Fade Range Selection" msgstr "Диапазон появления" -#: editor_actions.cc:431 +#: editor_actions.cc:440 msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar" msgstr "Установить темп, считая что диапазон редактирования = такт" -#: editor_actions.cc:434 +#: editor_actions.cc:443 msgid "Log" msgstr "Журнал" -#: editor_actions.cc:437 editor_actions.cc:439 +#: editor_actions.cc:446 editor_actions.cc:448 msgid "Move to Next Transient" msgstr "К следующему резкому переходу" -#: editor_actions.cc:438 editor_actions.cc:440 +#: editor_actions.cc:447 editor_actions.cc:449 msgid "Move to Previous Transient" msgstr "К предыдущему резкому переходу" -#: editor_actions.cc:474 +#: editor_actions.cc:483 msgid "Follow Playhead" msgstr "Следовать за указателем" -#: editor_actions.cc:475 +#: editor_actions.cc:484 msgid "Remove Last Capture" msgstr "Удалить последнюю запись" -#: editor_actions.cc:476 editor_ops.cc:5511 +#: editor_actions.cc:485 editor_ops.cc:5574 msgid "Tag Last Capture" msgstr "Пометить последнюю запись" -#: editor_actions.cc:478 +#: editor_actions.cc:487 msgid "Stationary Playhead" msgstr "Неподвижный указатель" -#: editor_actions.cc:480 +#: editor_actions.cc:489 msgid "Show Automation Lane on Touch" msgstr "Показывать полосу автоматизации при касании" -#: editor_actions.cc:482 insert_remove_time_dialog.cc:36 +#: editor_actions.cc:491 insert_remove_time_dialog.cc:36 msgid "Insert Time" msgstr "Вставить промежуток времени" -#: editor_actions.cc:484 insert_remove_time_dialog.cc:36 +#: editor_actions.cc:493 insert_remove_time_dialog.cc:36 msgid "Remove Time" msgstr "Удалить промежуток времени" -#: editor_actions.cc:488 editor_ops.cc:9430 +#: editor_actions.cc:497 editor_ops.cc:9493 msgid "Remove Gaps" msgstr "Удалить пробелы" -#: editor_actions.cc:493 +#: editor_actions.cc:502 msgid "New Playlist For Rec-Armed Tracks" msgstr "Создать плейлист для готовых к записи дорожек" -#: editor_actions.cc:494 +#: editor_actions.cc:503 msgid "New Playlist For All Tracks" msgstr "Создать плейлист для всех дорожек" -#: editor_actions.cc:495 +#: editor_actions.cc:504 msgid "New Playlist For Selected Tracks" msgstr "Создать плейлист для выбранных дорожек" -#: editor_actions.cc:498 +#: editor_actions.cc:507 msgid "Copy Playlist For Rec-Armed Tracks" msgstr "Скопировать плейлист для готовых к записи дорожек" -#: editor_actions.cc:499 +#: editor_actions.cc:508 msgid "Copy Playlist For All Tracks" msgstr "Скопировать плейлист для всех дорожек" -#: editor_actions.cc:500 +#: editor_actions.cc:509 msgid "Copy Playlist For Selected Tracks" msgstr "Скопировать плейлист для выбранных дорожек" -#: editor_actions.cc:503 +#: editor_actions.cc:512 msgid "Toggle Active" msgstr "Переключить активность" -#: editor_actions.cc:505 editor_actions.cc:1778 editor_markers.cc:1104 -#: editor_markers.cc:1192 editor_markers.cc:1208 editor_markers.cc:1225 +#: editor_actions.cc:514 editor_actions.cc:1784 editor_markers.cc:1107 +#: editor_markers.cc:1195 editor_markers.cc:1211 editor_markers.cc:1228 #: editor_snapshots.cc:151 foldback_strip.cc:828 loudness_dialog.cc:70 #: lua_script_manager.cc:43 lua_script_manager.cc:47 lua_script_manager.cc:49 #: mixer_strip.cc:1179 route_time_axis.cc:859 template_dialog.cc:225 -#: transport_masters_dialog.cc:88 trigger_strip.cc:332 vca_master_strip.cc:471 +#: transport_masters_dialog.cc:88 trigger_strip.cc:332 vca_master_strip.cc:478 #: vca_time_axis.cc:466 msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: editor_actions.cc:508 +#: editor_actions.cc:517 msgid "Fit Selection (Vertical)" msgstr "Уместить выделение по вертикали" -#: editor_actions.cc:511 time_axis_view.cc:1375 +#: editor_actions.cc:520 time_axis_view.cc:1375 msgid "Largest" msgstr "Огромная" -#: editor_actions.cc:514 time_axis_view.cc:1376 +#: editor_actions.cc:523 time_axis_view.cc:1376 msgid "Larger" msgstr "Больше" -#: editor_actions.cc:517 editor_rulers.cc:272 rc_option_editor.cc:2693 +#: editor_actions.cc:526 editor_rulers.cc:279 rc_option_editor.cc:2694 #: time_axis_view.cc:1377 msgid "Large" msgstr "Большая" -#: editor_actions.cc:523 editor_rulers.cc:276 rc_option_editor.cc:2692 +#: editor_actions.cc:532 editor_rulers.cc:283 rc_option_editor.cc:2693 #: time_axis_view.cc:1379 msgid "Small" msgstr "Маленькая" -#: editor_actions.cc:527 +#: editor_actions.cc:536 msgid "Sound Selected MIDI Notes" msgstr "Воспроизводить выделяемые MIDI-ноты" -#: editor_actions.cc:532 +#: editor_actions.cc:541 msgid "Zoom Focus Left" msgstr "Влево" -#: editor_actions.cc:533 +#: editor_actions.cc:542 msgid "Zoom Focus Right" msgstr "Вправо" -#: editor_actions.cc:534 +#: editor_actions.cc:543 msgid "Zoom Focus Center" msgstr "По центру" -#: editor_actions.cc:535 +#: editor_actions.cc:544 msgid "Zoom Focus Playhead" msgstr "По указателю" -#: editor_actions.cc:536 +#: editor_actions.cc:545 msgid "Zoom Focus Mouse" msgstr "По курсору мыши" -#: editor_actions.cc:537 +#: editor_actions.cc:546 msgid "Zoom Focus Edit Point" msgstr "По точке редактирования" -#: editor_actions.cc:539 +#: editor_actions.cc:548 msgid "Next Zoom Focus" msgstr "Следующий вариант фокуса" -#: editor_actions.cc:554 +#: editor_actions.cc:563 msgid "Smart Mode" msgstr "Универсальный режим" -#: editor_actions.cc:557 +#: editor_actions.cc:566 msgid "Smart" msgstr "Универсальный" -#: editor_actions.cc:560 +#: editor_actions.cc:569 msgid "Object Tool" msgstr "Объект" -#: editor_actions.cc:565 +#: editor_actions.cc:574 msgid "Range Tool" msgstr "Выделение" -#: editor_actions.cc:570 +#: editor_actions.cc:579 msgid "Note Drawing Tool" msgstr "Инструмент рисования нот" -#: editor_actions.cc:575 +#: editor_actions.cc:584 msgid "Audition Tool" msgstr "Инструмент прослушивания" -#: editor_actions.cc:580 +#: editor_actions.cc:589 msgid "Time FX Tool" msgstr "Растяжение во времени" -#: editor_actions.cc:585 +#: editor_actions.cc:594 msgid "Content Tool" msgstr "Правка содержимого" -#: editor_actions.cc:590 +#: editor_actions.cc:599 msgid "Cut Tool" msgstr "Инструмент обрезки" -#: editor_actions.cc:595 +#: editor_actions.cc:604 msgid "Step Mouse Mode" msgstr "Режим шага мыши" -#: editor_actions.cc:602 +#: editor_actions.cc:611 msgid "Change Edit Point" msgstr "Изменить точку редактирования" -#: editor_actions.cc:603 +#: editor_actions.cc:612 msgid "Change Edit Point Including Marker" msgstr "Изменить точку редактирования, включая маркер" -#: editor_actions.cc:607 +#: editor_actions.cc:616 msgid "EditMode|Lock" msgstr "Блок" -#: editor_actions.cc:608 +#: editor_actions.cc:617 msgid "Cycle Edit Mode" msgstr "Циклически менять режим редактирования" -#: editor_actions.cc:614 +#: editor_actions.cc:623 msgid "Snap & Grid" msgstr "Прилипание и сетка" -#: editor_actions.cc:618 rc_option_editor.cc:3397 +#: editor_actions.cc:627 rc_option_editor.cc:3423 msgid "Grid" msgstr "По сетке" -#: editor_actions.cc:619 +#: editor_actions.cc:628 msgid "Magnetic" msgstr "Магнит" -#: editor_actions.cc:621 +#: editor_actions.cc:630 msgid "Snap" msgstr "Прилипание" -#: editor_actions.cc:625 +#: editor_actions.cc:634 msgid "Toggle Snap" msgstr "Переключить прилипание" -#: editor_actions.cc:626 +#: editor_actions.cc:635 msgid "Next Quantize Grid Choice" msgstr "Следующий вариант квантования" -#: editor_actions.cc:627 +#: editor_actions.cc:636 msgid "Previous Quantize Grid Choice" msgstr "Предыдущий вариант квантования" -#: editor_actions.cc:701 +#: editor_actions.cc:710 msgid "Show Marker Lines" msgstr "Показывать линии маркеров" -#: editor_actions.cc:718 editor_actions.cc:721 editor_rulers.cc:294 -#: rc_option_editor.cc:1816 +#: editor_actions.cc:727 editor_actions.cc:730 editor_rulers.cc:301 +#: rc_option_editor.cc:1817 msgid "Video Monitor" msgstr "Видеомонитор" -#: editor_actions.cc:723 +#: editor_actions.cc:732 msgid "Always on Top" msgstr "Всегда сверху" -#: editor_actions.cc:725 +#: editor_actions.cc:734 msgid "Frame number" msgstr "Номер кадра" -#: editor_actions.cc:726 +#: editor_actions.cc:735 msgid "Timecode Background" msgstr "Фон тайм-кода" -#: editor_actions.cc:727 +#: editor_actions.cc:736 msgid "Fullscreen" msgstr "Во весь экран" -#: editor_actions.cc:728 +#: editor_actions.cc:737 msgid "Letterbox" msgstr "Уместить в окно" -#: editor_actions.cc:729 +#: editor_actions.cc:738 msgid "Original Size" msgstr "Исходный размер" -#: editor_actions.cc:776 +#: editor_actions.cc:785 msgid "Remove Unused" msgstr "Удаление неиспользуемых" -#: editor_actions.cc:778 +#: editor_actions.cc:787 msgid "Import PT session" msgstr "Импортировать сессию PT" -#: editor_actions.cc:786 +#: editor_actions.cc:795 msgid "Import to Source List..." msgstr "Импортировать в список источников…" -#: editor_actions.cc:789 session_import_dialog.cc:51 +#: editor_actions.cc:798 session_import_dialog.cc:51 #: session_import_dialog.cc:72 msgid "Import from Session" msgstr "Импортировать из сессии" -#: editor_actions.cc:793 +#: editor_actions.cc:802 msgid "Bring all media into session folder" msgstr "Занести все медиа в папку сессии" -#: editor_actions.cc:796 +#: editor_actions.cc:805 msgid "Show Summary" msgstr "Показывать сводку" -#: editor_actions.cc:798 +#: editor_actions.cc:807 msgid "Show Group Tabs" msgstr "Показывать вкладки групп" -#: editor_actions.cc:800 +#: editor_actions.cc:809 msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses" msgstr "Переключить активный вход MIDI для редактора выбранных дорожек/шин" -#: editor_actions.cc:805 quantize_dialog.cc:75 quantize_dialog.cc:132 +#: editor_actions.cc:814 quantize_dialog.cc:75 quantize_dialog.cc:132 msgid "Quantize" msgstr "Квантование" -#: editor_actions.cc:815 -msgid "Delete Selection" -msgstr "Удалить выделение" - -#: editor_actions.cc:816 -msgid "Delete Selection (alternate)" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:818 +#: editor_actions.cc:824 msgid "Clear Note Selection" -msgstr "" +msgstr "Очистить выделение нот" -#: editor_actions.cc:819 +#: editor_actions.cc:825 msgid "Invert Note Selection" msgstr "" -#: editor_actions.cc:820 +#: editor_actions.cc:826 msgid "Extend Note Selection" msgstr "" -#: editor_actions.cc:821 +#: editor_actions.cc:827 msgid "Duplicate Note Selection" msgstr "" -#: editor_actions.cc:825 +#: editor_actions.cc:831 msgid "Move Note Start Earlier (fine)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:826 +#: editor_actions.cc:832 msgid "Move Note Start Earlier" msgstr "" -#: editor_actions.cc:827 +#: editor_actions.cc:833 msgid "Move Note Ends Later (fine)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:828 +#: editor_actions.cc:834 msgid "Move Note Ends Later" msgstr "" -#: editor_actions.cc:832 +#: editor_actions.cc:838 msgid "Move Note Start Later (fine)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:833 +#: editor_actions.cc:839 msgid "Move Note Start Later" msgstr "" -#: editor_actions.cc:834 +#: editor_actions.cc:840 msgid "Move Note Ends Earlier (fine)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:835 +#: editor_actions.cc:841 msgid "Move Note Ends Earlier" msgstr "" -#: editor_actions.cc:840 +#: editor_actions.cc:846 msgid "Select Next" msgstr "Выбрать следующий" -#: editor_actions.cc:841 +#: editor_actions.cc:847 msgid "Select Next (alternate)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:842 +#: editor_actions.cc:848 msgid "Select Previous" msgstr "Выбрать предыдущий" -#: editor_actions.cc:843 +#: editor_actions.cc:849 msgid "Select Previous (alternate)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:844 +#: editor_actions.cc:850 msgid "Add Next to Selection" msgstr "" -#: editor_actions.cc:845 +#: editor_actions.cc:851 msgid "Add Next to Selection (alternate)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:846 +#: editor_actions.cc:852 msgid "Add Previous to Selection" msgstr "" -#: editor_actions.cc:847 +#: editor_actions.cc:853 msgid "Add Previous to Selection (alternate)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:849 +#: editor_actions.cc:855 msgid "Increase Velocity" msgstr "" -#: editor_actions.cc:850 +#: editor_actions.cc:856 msgid "Increase Velocity (fine)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:851 +#: editor_actions.cc:857 msgid "Increase Velocity (allow mush)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:852 +#: editor_actions.cc:858 msgid "Increase Velocity (non-relative)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:853 +#: editor_actions.cc:859 msgid "Increase Velocity (fine, allow mush)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:854 +#: editor_actions.cc:860 msgid "Increase Velocity (fine, non-relative)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:855 +#: editor_actions.cc:861 msgid "Increase Velocity (maintain ratios, allow mush)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:856 +#: editor_actions.cc:862 msgid "Increase Velocity (fine, allow mush, non-relative)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:858 +#: editor_actions.cc:864 msgid "Decrease Velocity" msgstr "Уменьшить силу нажатия" -#: editor_actions.cc:859 +#: editor_actions.cc:865 msgid "Decrease Velocity (fine)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:860 +#: editor_actions.cc:866 msgid "Decrease Velocity (allow mush)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:861 +#: editor_actions.cc:867 msgid "Decrease Velocity (non-relative)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:862 +#: editor_actions.cc:868 msgid "Decrease Velocity (fine, allow mush)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:863 +#: editor_actions.cc:869 msgid "Decrease Velocity (fine, non-relative)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:864 +#: editor_actions.cc:870 msgid "Decrease Velocity (maintain ratios, allow mush)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:865 +#: editor_actions.cc:871 msgid "Decrease Velocity (fine, allow mush, non-relative)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:867 +#: editor_actions.cc:873 msgid "Transpose Up (octave)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:868 +#: editor_actions.cc:874 msgid "Transpose Up (octave, allow mush)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:869 +#: editor_actions.cc:875 msgid "Transpose Up (semitone)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:870 +#: editor_actions.cc:876 msgid "Transpose Up (semitone, allow mush)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:872 +#: editor_actions.cc:878 msgid "Transpose Down (octave)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:873 +#: editor_actions.cc:879 msgid "Transpose Down (octave, allow mush)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:874 +#: editor_actions.cc:880 msgid "Transpose Down (semitone)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:875 +#: editor_actions.cc:881 msgid "Transpose Down (semitone, allow mush)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:877 +#: editor_actions.cc:883 msgid "Nudge Notes Later (grid)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:878 +#: editor_actions.cc:884 msgid "Nudge Notes Later (1/4 grid)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:879 +#: editor_actions.cc:885 msgid "Nudge Notes Earlier (grid)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:880 +#: editor_actions.cc:886 msgid "Nudge Notes Earlier (1/4 grid)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:882 +#: editor_actions.cc:888 msgid "Edit Note Channels" msgstr "Изменить каналы нот" -#: editor_actions.cc:883 +#: editor_actions.cc:889 msgid "Edit Note Velocities" msgstr "Изменить силу нажатия нот" -#: editor_actions.cc:885 +#: editor_actions.cc:891 msgid "Quantize Selected Notes" msgstr "Квантовать выбранные ноты" -#: editor_actions.cc:1253 editor_actions.cc:1340 editor_actions.cc:1523 -#: editor_actions.cc:1534 editor_actions.cc:1589 editor_actions.cc:1600 -#: editor_actions.cc:1647 luainstance.cc:368 luainstance.cc:2311 +#: editor_actions.cc:1259 editor_actions.cc:1346 editor_actions.cc:1529 +#: editor_actions.cc:1540 editor_actions.cc:1595 editor_actions.cc:1606 +#: editor_actions.cc:1653 luainstance.cc:368 luainstance.cc:2313 msgid "programming error: %1: %2" msgstr "Ошибка в программе: %1: %2" -#: editor_actions.cc:1784 +#: editor_actions.cc:1790 msgid "Raise" msgstr "Поднять" -#: editor_actions.cc:1787 +#: editor_actions.cc:1793 msgid "Raise to Top" msgstr "На самый верх" -#: editor_actions.cc:1790 +#: editor_actions.cc:1796 msgid "Lower" msgstr "Опустить" -#: editor_actions.cc:1793 +#: editor_actions.cc:1799 msgid "Lower to Bottom" msgstr "В самый низ" -#: editor_actions.cc:1796 +#: editor_actions.cc:1802 msgid "Move to Original Position" msgstr "К исходной позиции" -#: editor_actions.cc:1800 +#: editor_actions.cc:1806 msgid "Lock to Video" msgstr "Прикрепить к видео" -#: editor_actions.cc:1801 editor_markers.cc:1096 editor_markers.cc:1131 +#: editor_actions.cc:1807 editor_markers.cc:1099 editor_markers.cc:1134 #: session_option_editor.cc:393 msgid "Glue to Bars and Beats" msgstr "Прикрепить к тактам и долям" -#: editor_actions.cc:1804 +#: editor_actions.cc:1810 msgid "Remove Sync" msgstr "Удалить синхронизатор" -#: editor_actions.cc:1807 mixer_strip.cc:1677 mixer_strip.cc:1708 +#: editor_actions.cc:1813 mixer_strip.cc:1677 mixer_strip.cc:1708 #: monitor_section.cc:260 monitor_section.cc:326 monitor_section.cc:962 #: route_time_axis.cc:265 route_time_axis.cc:597 track_record_axis.cc:174 #: trigger_strip.cc:340 vca_time_axis.cc:508 msgid "Mute" msgstr "Молча" -#: editor_actions.cc:1816 +#: editor_actions.cc:1822 msgid "Make Mono Regions" msgstr "Создать моно-области" -#: editor_actions.cc:1819 +#: editor_actions.cc:1825 msgid "Boost Gain" msgstr "Повысить громкость области" -#: editor_actions.cc:1822 +#: editor_actions.cc:1828 msgid "Cut Gain" msgstr "Понизить громкость области" -#: editor_actions.cc:1825 +#: editor_actions.cc:1831 msgid "Reset Gain" msgstr "Сбросить усиление" -#: editor_actions.cc:1834 +#: editor_actions.cc:1840 msgid "Opaque" msgstr "Непрозрачно" -#: editor_actions.cc:1837 editor_regions.cc:104 +#: editor_actions.cc:1843 editor_regions.cc:104 msgid "Fade In" msgstr "Нарастание" -#: editor_actions.cc:1840 +#: editor_actions.cc:1846 msgid "Fade Out" msgstr "Затухание" -#: editor_actions.cc:1852 +#: editor_actions.cc:1858 msgid "Fill Track" msgstr "Заполнить дорожку" -#: editor_actions.cc:1855 editor_markers.cc:1238 +#: editor_actions.cc:1861 editor_markers.cc:1241 msgid "Set Loop Range" msgstr "Установить область петли" -#: editor_actions.cc:1861 +#: editor_actions.cc:1867 msgid "Set Punch" msgstr "Установить врезку" -#: editor_actions.cc:1864 +#: editor_actions.cc:1870 msgid "Add Single Range Marker" msgstr "Добавить маркер текущей области" -#: editor_actions.cc:1867 +#: editor_actions.cc:1873 msgid "Add Range Marker Per Region" msgstr "Добавить по маркеру на каждую область" -#: editor_actions.cc:1870 +#: editor_actions.cc:1876 msgid "Snap Position to Grid" msgstr "Привязывать позицию к сетке" -#: editor_actions.cc:1873 +#: editor_actions.cc:1879 msgid "Close Gaps" msgstr "Закрыть интервалы" -#: editor_actions.cc:1876 +#: editor_actions.cc:1882 msgid "Rhythm Ferret..." msgstr "Ритмический хорёк..." -#: editor_actions.cc:1879 +#: editor_actions.cc:1885 msgid "Export..." msgstr "Экспортировать..." -#: editor_actions.cc:1882 +#: editor_actions.cc:1888 msgid "Separate Under" msgstr "Разделить под" -#: editor_actions.cc:1884 editor_actions.cc:1885 +#: editor_actions.cc:1890 editor_actions.cc:1891 msgid "Set Fade In Length" msgstr "Установить длительность нарастания" -#: editor_actions.cc:1886 editor_actions.cc:1887 +#: editor_actions.cc:1892 editor_actions.cc:1893 msgid "Set Fade Out Length" msgstr "Установить длительность затухания" -#: editor_actions.cc:1889 +#: editor_actions.cc:1895 msgid "Set Tempo from Region = Bar" msgstr "Установить темп, считая что область = такт" -#: editor_actions.cc:1891 +#: editor_actions.cc:1897 msgid "Split at Percussion Onsets" msgstr "Разделить по атакам перкуссии" -#: editor_actions.cc:1894 +#: editor_actions.cc:1900 msgid "List Editor..." msgstr "Редактор списка событий" -#: editor_actions.cc:1897 +#: editor_actions.cc:1903 msgid "Properties..." msgstr "Свойства..." -#: editor_actions.cc:1903 +#: editor_actions.cc:1909 msgid "Bounce (without processing)" msgstr "Свести (без обработки)" -#: editor_actions.cc:1904 +#: editor_actions.cc:1910 msgid "Combine" msgstr "Объединить" -#: editor_actions.cc:1905 +#: editor_actions.cc:1911 msgid "Uncombine" msgstr "Снять объединение" -#: editor_actions.cc:1907 +#: editor_actions.cc:1913 msgid "Loudness Analysis..." msgstr "Анализ громкости..." -#: editor_actions.cc:1908 +#: editor_actions.cc:1914 msgid "Spectral Analysis..." msgstr "Спектральный анализ..." -#: editor_actions.cc:1910 +#: editor_actions.cc:1916 msgid "Reset Envelope" msgstr "Сбросить огибающую" -#: editor_actions.cc:1912 +#: editor_actions.cc:1918 msgid "Envelope Active" msgstr "Огибающая активна" -#: editor_actions.cc:1914 +#: editor_actions.cc:1920 msgid "Invert Polarity" msgstr "Инвертировать полярность" -#: editor_actions.cc:1918 +#: editor_actions.cc:1924 msgid "Deinterlace Into Layers" msgstr "" -#: editor_actions.cc:1921 editor_actions.cc:1922 +#: editor_actions.cc:1927 editor_actions.cc:1928 msgid "Insert Patch Change..." msgstr "Вставить смену программы..." -#: editor_actions.cc:1923 +#: editor_actions.cc:1929 msgid "Unlink all selected regions" msgstr "Разъединить все выделенные области" -#: editor_actions.cc:1924 editor_ops.cc:5992 +#: editor_actions.cc:1930 editor_ops.cc:6055 msgid "Unlink from unselected" msgstr "" -#: editor_actions.cc:1925 +#: editor_actions.cc:1931 msgid "Strip Silence..." msgstr "Вырезать тишину..." -#: editor_actions.cc:1926 +#: editor_actions.cc:1932 msgid "Set Range Selection" msgstr "Создать выделение из области" -#: editor_actions.cc:1933 +#: editor_actions.cc:1939 msgid "Sequence Regions" msgstr "Выстроить области встык" -#: editor_actions.cc:1935 +#: editor_actions.cc:1941 msgid "Nudge Later by Capture Offset" msgstr "Толкнуть вперёд на смещение захвата" -#: editor_actions.cc:1937 +#: editor_actions.cc:1943 msgid "Nudge Earlier by Capture Offset" msgstr "Толкнуть назад на смещение захвата" -#: editor_actions.cc:1939 +#: editor_actions.cc:1945 msgid "Trim to Loop" msgstr "В петлю" -#: editor_actions.cc:1940 +#: editor_actions.cc:1946 msgid "Trim to Punch" msgstr "Во врезку" -#: editor_actions.cc:1942 +#: editor_actions.cc:1948 msgid "Trim to Previous" msgstr "До предыдущей области" -#: editor_actions.cc:1943 +#: editor_actions.cc:1949 msgid "Trim to Next" msgstr "До следующей области" -#: editor_actions.cc:1947 +#: editor_actions.cc:1953 msgid "Insert Region from Source List" msgstr "Вставить область из списка источников" -#: editor_actions.cc:1951 +#: editor_actions.cc:1957 msgid "Convert Region Cue Markers to CD Markers" msgstr "Превратить маркеры области в CD-маркеры" -#: editor_actions.cc:1952 +#: editor_actions.cc:1958 msgid "Convert Region Cue Markers to Location Markers" msgstr "Превратить маркеры области в маркеры местоположения" -#: editor_actions.cc:1953 +#: editor_actions.cc:1959 msgid "Add Region Cue Marker" msgstr "Добавить маркер области" -#: editor_actions.cc:1954 +#: editor_actions.cc:1960 msgid "Clear Region Cue Markers" msgstr "Удалить все маркеры области" -#: editor_actions.cc:1955 +#: editor_actions.cc:1961 msgid "Set Sync Position" msgstr "Установить синхронизатор области" -#: editor_actions.cc:1956 +#: editor_actions.cc:1962 msgid "Place Transient" msgstr "Вставить резкий переход" -#: editor_actions.cc:1957 +#: editor_actions.cc:1963 msgid "Trim Start at Edit Point" msgstr "Начало по курсору редактора" -#: editor_actions.cc:1958 +#: editor_actions.cc:1964 msgid "Trim End at Edit Point" msgstr "Конец по курсору редактора" -#: editor_actions.cc:1959 +#: editor_actions.cc:1965 msgid "Align Start" msgstr "Выровнять начала областей" -#: editor_actions.cc:1960 +#: editor_actions.cc:1966 msgid "Align Start Relative" msgstr "Выровнять относительно начал областей" -#: editor_actions.cc:1961 +#: editor_actions.cc:1967 msgid "Align End" msgstr "Выровнять концы областей" -#: editor_actions.cc:1962 +#: editor_actions.cc:1968 msgid "Align End Relative" msgstr "Выровнять относительно концов областей" -#: editor_actions.cc:1963 +#: editor_actions.cc:1969 msgid "Align Sync" msgstr "Выровнять по синхронизаторам областей" -#: editor_actions.cc:1964 +#: editor_actions.cc:1970 msgid "Align Sync Relative" msgstr "Выровнять относительно синхронизаторов областей" -#: editor_actions.cc:1965 editor_actions.cc:1966 +#: editor_actions.cc:1971 editor_actions.cc:1972 msgid "Choose Top..." msgstr "Выбрать верхнюю область..." @@ -6426,7 +6450,7 @@ msgid "Embed all without questions" msgstr "Встроить без лишних вопросов" #: editor_audio_import.cc:700 editor_audio_import.cc:726 -#: export_format_dialog.cc:79 session_dialog.cc:354 sfdb_ui.cc:813 +#: export_format_dialog.cc:79 session_dialog.cc:354 sfdb_ui.cc:835 msgid "Sample Rate" msgstr "Частота сэмплирования" @@ -6520,89 +6544,89 @@ msgstr "перемещение размера такта" msgid "change tempo" msgstr "смена темпа" -#: editor_drag.cc:3280 +#: editor_drag.cc:3279 msgid "inactive" msgstr "неактивно" -#: editor_drag.cc:3306 +#: editor_drag.cc:3305 msgid "move tempo mark" msgstr "Переместить маркер темпа" -#: editor_drag.cc:3362 +#: editor_drag.cc:3360 msgid "move tempo" msgstr "смещение темпа" -#: editor_drag.cc:3422 editor_drag.cc:3464 editor_drag.cc:3611 +#: editor_drag.cc:3420 editor_drag.cc:3462 msgid "move BBT point" msgstr "перемещение точки BBT" -#: editor_drag.cc:3543 +#: editor_drag.cc:3578 msgid "stretch tempo" msgstr "растягивание темпа" -#: editor_drag.cc:3712 editor_drag.cc:3714 +#: editor_drag.cc:3697 editor_drag.cc:3792 editor_drag.cc:3794 msgid "twist tempo" msgstr "" -#: editor_drag.cc:3790 +#: editor_drag.cc:3870 msgid "stretch end tempo" msgstr "" -#: editor_drag.cc:3826 +#: editor_drag.cc:3906 msgid "move tempo end" msgstr "" -#: editor_drag.cc:4126 +#: editor_drag.cc:4212 msgid "change fade in length" msgstr "Смена длительности фейда нарастания" -#: editor_drag.cc:4257 +#: editor_drag.cc:4351 msgid "change fade out length" msgstr "Смена длительности фейда затухания" -#: editor_drag.cc:4648 +#: editor_drag.cc:4744 msgid "move marker" msgstr "смещение маркера" -#: editor_drag.cc:4951 editor_drag.cc:6399 +#: editor_drag.cc:5047 editor_drag.cc:6495 msgid "automation range move" msgstr "Смещение выделения автоматизации" -#: editor_drag.cc:5329 editor_drag.cc:5371 +#: editor_drag.cc:5425 editor_drag.cc:5467 msgid "An error occurred while executing time stretch operation" msgstr "Произошла ошибка при выполнении операции растяжения времени" -#: editor_drag.cc:5879 +#: editor_drag.cc:5975 msgid "programming_error: %1" msgstr "Ошибка в программе: %1" -#: editor_drag.cc:5948 editor_drag.cc:5958 +#: editor_drag.cc:6044 editor_drag.cc:6054 msgid "new skip marker" msgstr "Новый маркер пропуска" -#: editor_drag.cc:5949 +#: editor_drag.cc:6045 msgid "skip" msgstr "Пропустить" -#: editor_drag.cc:5953 location_ui.cc:67 +#: editor_drag.cc:6049 location_ui.cc:67 msgid "CD" msgstr "CD" -#: editor_drag.cc:5954 +#: editor_drag.cc:6050 msgid "new CD marker" msgstr "Новый CD-маркер" -#: editor_drag.cc:5959 editor_route_groups.cc:429 mixer_ui.cc:2424 +#: editor_drag.cc:6055 editor_route_groups.cc:429 mixer_ui.cc:2424 msgid "unnamed" msgstr "Безымянный" -#: editor_drag.cc:6294 +#: editor_drag.cc:6390 msgid "Automation range drag created for invalid region type" msgstr "" "Перетаскивание области автоматизации предпринято для неправильного типа " "области" -#: editor_drag.cc:7069 +#: editor_drag.cc:7165 msgid "Edit Cue Marker Name" msgstr "Изменить название маркера очереди" @@ -6662,7 +6686,7 @@ msgid "Sharing Mute?" msgstr "Разделяется ли приглушение" #: editor_route_groups.cc:97 mixer_strip.cc:1724 meter_strip.cc:396 -#: route_list_base.cc:207 route_time_axis.cc:2437 vca_master_strip.cc:226 +#: route_list_base.cc:207 route_time_axis.cc:2437 vca_master_strip.cc:233 #: vca_time_axis.cc:282 msgid "Solo|S" msgstr "С" @@ -6700,14 +6724,14 @@ msgstr "А" msgid "Sharing Active Status?" msgstr "Разделяется ли активный статус" -#: editor_export_audio.cc:115 editor_export_audio.cc:190 editor_markers.cc:846 -#: editor_markers.cc:992 editor_markers.cc:1250 editor_markers.cc:1268 -#: editor_markers.cc:1286 editor_markers.cc:1304 editor_markers.cc:1323 -#: editor_markers.cc:1342 editor_markers.cc:1372 editor_markers.cc:1403 -#: editor_markers.cc:1428 editor_markers.cc:1458 editor_markers.cc:1492 -#: editor_markers.cc:1523 editor_markers.cc:1548 editor_markers.cc:1598 -#: editor_markers.cc:1717 editor_markers.cc:1743 editor_markers.cc:1957 -#: editor_mouse.cc:2582 +#: editor_export_audio.cc:115 editor_export_audio.cc:190 editor_markers.cc:849 +#: editor_markers.cc:995 editor_markers.cc:1253 editor_markers.cc:1271 +#: editor_markers.cc:1289 editor_markers.cc:1307 editor_markers.cc:1326 +#: editor_markers.cc:1345 editor_markers.cc:1375 editor_markers.cc:1406 +#: editor_markers.cc:1431 editor_markers.cc:1461 editor_markers.cc:1495 +#: editor_markers.cc:1526 editor_markers.cc:1551 editor_markers.cc:1601 +#: editor_markers.cc:1720 editor_markers.cc:1746 editor_markers.cc:1960 +#: editor_mouse.cc:2625 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "Ошибка в программе: marker canvas item has no marker object pointer!" @@ -6753,11 +6777,11 @@ msgstr "Префикс для сведенных областей:" msgid "Name for Bounced Region:" msgstr "Название сведенной области:" -#: editor_export_audio.cc:348 editor_ops.cc:4234 +#: editor_export_audio.cc:348 editor_ops.cc:4251 msgid "Bounce to Trigger Slot:" msgstr "Свести в триггерный слот" -#: editor_export_audio.cc:367 editor_ops.cc:4256 +#: editor_export_audio.cc:367 editor_ops.cc:4273 msgid "Bounce to Clip Library" msgstr "Свести в библиотеку клипов" @@ -6765,15 +6789,15 @@ msgstr "Свести в библиотеку клипов" msgid "Bounced Region will appear in the Source list" msgstr "Сведенная область появится в списке источников" -#: editor_export_audio.cc:413 editor_ops.cc:4302 +#: editor_export_audio.cc:413 editor_ops.cc:4319 msgid "Are you sure you want to overwrite the contents in slot %1?" msgstr "Вы действительно хотите перезаписать содержимое слота %1?" -#: editor_export_audio.cc:414 editor_ops.cc:4303 +#: editor_export_audio.cc:414 editor_ops.cc:4320 msgid "Overwriting slot" msgstr "Слот переписывается" -#: editor_export_audio.cc:415 editor_ops.cc:4304 +#: editor_export_audio.cc:415 editor_ops.cc:4321 msgid "One of your selected tracks has content in this slot." msgstr "" @@ -6789,155 +6813,155 @@ msgstr "Начало" msgid "end" msgstr "Конец" -#: editor_markers.cc:749 +#: editor_markers.cc:753 msgid "cue %1" msgstr "очередь %1" -#: editor_markers.cc:751 +#: editor_markers.cc:755 msgid "mark" msgstr "пометка" -#: editor_markers.cc:760 editor_ops.cc:2274 editor_ops.cc:2300 +#: editor_markers.cc:764 editor_ops.cc:2274 editor_ops.cc:2300 #: editor_ops.cc:2437 editor_ops.cc:2474 location_ui.cc:1049 msgid "add marker" msgstr "Добавить пометку" -#: editor_markers.cc:792 editor_markers.cc:1819 +#: editor_markers.cc:795 editor_markers.cc:1822 msgid "set loop range" msgstr "создание петли из области" -#: editor_markers.cc:808 editor_markers.cc:1825 +#: editor_markers.cc:811 editor_markers.cc:1828 msgid "set punch range" msgstr "создание врезки из выделения" -#: editor_markers.cc:825 editor_ops.cc:4529 editor_ops.cc:7444 +#: editor_markers.cc:828 editor_ops.cc:4567 editor_ops.cc:7507 msgid "range" msgstr "Диапазон" -#: editor_markers.cc:828 +#: editor_markers.cc:831 msgid "new range marker" msgstr "Новая пометка диапазона" -#: editor_markers.cc:877 editor_ops.cc:2398 location_ui.cc:882 +#: editor_markers.cc:880 editor_ops.cc:2398 location_ui.cc:882 msgid "remove marker" msgstr "Удаление пометки" -#: editor_markers.cc:889 +#: editor_markers.cc:892 msgid "remove region marker" msgstr "" -#: editor_markers.cc:1075 editor_markers.cc:1121 +#: editor_markers.cc:1078 editor_markers.cc:1124 msgid "Move Playhead to Marker" msgstr "Переместить указатель воспроизведения к маркеру" -#: editor_markers.cc:1076 editor_markers.cc:1122 +#: editor_markers.cc:1079 editor_markers.cc:1125 msgid "Play from Marker" msgstr "Воспроизвести от пометки" -#: editor_markers.cc:1077 editor_markers.cc:1125 +#: editor_markers.cc:1080 editor_markers.cc:1128 msgid "Move Marker to Playhead" msgstr "Переместить маркеру к указателю воспроизведения" -#: editor_markers.cc:1082 +#: editor_markers.cc:1085 msgid "Create Range to Next Marker" msgstr "Создать выделение до след. пометки" -#: editor_markers.cc:1084 editor_markers.cc:1142 +#: editor_markers.cc:1087 editor_markers.cc:1145 msgid "Promote to Time Origin" msgstr "Переместить сюда начало времени" -#: editor_markers.cc:1126 +#: editor_markers.cc:1129 msgid "Set Range from Selection" msgstr "Установить диапазон по выделению" -#: editor_markers.cc:1144 +#: editor_markers.cc:1147 msgid "Hide Range" msgstr "Скрыть диапазон" -#: editor_markers.cc:1145 +#: editor_markers.cc:1148 msgid "Rename Range..." msgstr "Переименовать диапазон…" -#: editor_markers.cc:1149 +#: editor_markers.cc:1152 msgid "Remove Range" msgstr "Удалить диапазон" -#: editor_markers.cc:1156 +#: editor_markers.cc:1159 msgid "Separate Regions in Range" msgstr "Разделить области в диапазоне" -#: editor_markers.cc:1158 +#: editor_markers.cc:1161 msgid "Select Range" msgstr "Выбрать диапазон" -#: editor_markers.cc:1174 +#: editor_markers.cc:1177 msgid "Don't Continue" msgstr "Не продолжать" -#: editor_markers.cc:1176 utils_videotl.cc:71 +#: editor_markers.cc:1179 utils_videotl.cc:71 msgid "Continue" msgstr "Дальше" -#: editor_markers.cc:1181 +#: editor_markers.cc:1184 msgid "Set Constant" msgstr "" -#: editor_markers.cc:1186 +#: editor_markers.cc:1189 msgid "Ramp to Next" msgstr "Плавно изменить до следующего" -#: editor_markers.cc:1239 +#: editor_markers.cc:1242 msgid "Set Punch Range" msgstr "Установить область врезки" -#: editor_markers.cc:1558 +#: editor_markers.cc:1561 msgid "loop range from marker" msgstr "зацикливание выделения от маркера" -#: editor_markers.cc:1655 +#: editor_markers.cc:1658 msgid "set tempo to constant" msgstr "сделать темп неизменным" -#: editor_markers.cc:1655 +#: editor_markers.cc:1658 msgid "set tempo to ramped" msgstr "" -#: editor_markers.cc:1675 +#: editor_markers.cc:1678 msgid "unclamp tempo from previous" msgstr "" -#: editor_markers.cc:1675 +#: editor_markers.cc:1678 msgid "clamp tempo to previous" msgstr "" -#: editor_markers.cc:1696 +#: editor_markers.cc:1699 msgid "set tempo to ramp to next" msgstr "" -#: editor_markers.cc:1770 editor_ops.cc:2221 +#: editor_markers.cc:1773 editor_ops.cc:2221 msgid "New Name:" msgstr "Новое название:" -#: editor_markers.cc:1773 +#: editor_markers.cc:1776 msgid "Rename Mark" msgstr "Переименовать пометку" -#: editor_markers.cc:1775 +#: editor_markers.cc:1778 msgid "Rename Range" msgstr "Переименовать выделение" -#: editor_markers.cc:1782 editor_mouse.cc:2599 mixer_ui.cc:4070 +#: editor_markers.cc:1785 editor_mouse.cc:2642 mixer_ui.cc:4070 #: mixer_ui.cc:4105 processor_box.cc:3578 processor_box.cc:4145 -#: route_ui.cc:1709 route_ui.cc:2788 template_dialog.cc:226 -#: vca_master_strip.cc:463 +#: route_ui.cc:1712 route_ui.cc:2791 template_dialog.cc:226 +#: vca_master_strip.cc:470 msgid "Rename" msgstr "Переименовать" -#: editor_markers.cc:1795 +#: editor_markers.cc:1798 msgid "rename marker" msgstr "Переименование пометки" -#: editor_markers.cc:1970 +#: editor_markers.cc:1973 msgid "change marker lock style" msgstr "" @@ -6945,29 +6969,29 @@ msgstr "" msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer" msgstr "Экран недостаточно высок, чтобы показать окно редактора" -#: editor_mouse.cc:250 rc_option_editor.cc:3296 rc_option_editor.cc:3298 -#: rc_option_editor.cc:3308 rc_option_editor.cc:3318 rc_option_editor.cc:3326 -#: rc_option_editor.cc:3334 rc_option_editor.cc:3342 rc_option_editor.cc:3351 -#: rc_option_editor.cc:3359 rc_option_editor.cc:3362 rc_option_editor.cc:3370 -#: rc_option_editor.cc:3378 rc_option_editor.cc:3386 rc_option_editor.cc:3394 +#: editor_mouse.cc:250 rc_option_editor.cc:3322 rc_option_editor.cc:3324 +#: rc_option_editor.cc:3334 rc_option_editor.cc:3344 rc_option_editor.cc:3352 +#: rc_option_editor.cc:3360 rc_option_editor.cc:3368 rc_option_editor.cc:3377 +#: rc_option_editor.cc:3385 rc_option_editor.cc:3388 rc_option_editor.cc:3396 +#: rc_option_editor.cc:3404 rc_option_editor.cc:3412 rc_option_editor.cc:3420 msgid "Editor/Snap" msgstr "Редактор/Прилипание" -#: editor_mouse.cc:1577 editor_mouse.cc:1612 editor_tempodisplay.cc:602 +#: editor_mouse.cc:1577 editor_mouse.cc:1612 editor_tempodisplay.cc:600 msgid "" "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "" "Ошибка в программе: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" -#: editor_mouse.cc:1582 editor_tempodisplay.cc:607 +#: editor_mouse.cc:1582 editor_tempodisplay.cc:605 msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!" msgstr "Ошибка в программе: marker for tempo is not a tempo marker!" -#: editor_mouse.cc:1594 editor_tempodisplay.cc:583 +#: editor_mouse.cc:1594 editor_tempodisplay.cc:581 msgid "programming error: bbt marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "" -#: editor_mouse.cc:1599 editor_tempodisplay.cc:588 +#: editor_mouse.cc:1599 editor_tempodisplay.cc:586 msgid "programming error: marker for bbt is not a bbt marker!" msgstr "" @@ -6975,7 +6999,7 @@ msgstr "" msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!" msgstr "Ошибка в программе: пометка размера таковым не является!" -#: editor_mouse.cc:2342 editor_mouse.cc:2367 editor_mouse.cc:2380 +#: editor_mouse.cc:2385 editor_mouse.cc:2410 editor_mouse.cc:2423 msgid "" "programming error: control point canvas item has no control point object " "pointer!" @@ -6983,18 +7007,26 @@ msgstr "" "ошибка в программе: у контр. точки пункта события нет управления точкой " "объектауказатель!" -#: editor_mouse.cc:2520 +#: editor_mouse.cc:2563 msgid "start point trim" msgstr "начальная точка обрезки" -#: editor_mouse.cc:2545 +#: editor_mouse.cc:2588 msgid "end point trim" msgstr "конечная точка обрезки" -#: editor_mouse.cc:2597 +#: editor_mouse.cc:2640 msgid "Name for region:" msgstr "Название области: " +#: editor_mouse.cc:2999 +msgid "map tempo/stretch" +msgstr "" + +#: editor_mouse.cc:3007 +msgid "map tempo/twist" +msgstr "" + #: editor_ops.cc:210 msgid "split" msgstr "разделение" @@ -7067,121 +7099,121 @@ msgstr "" msgid "clear locations" msgstr "Очистка позиций" -#: editor_ops.cc:2689 +#: editor_ops.cc:2696 msgid "insert region" msgstr "Вставка области" -#: editor_ops.cc:2912 +#: editor_ops.cc:2929 msgid "raise regions" msgstr "Поднятие областей" -#: editor_ops.cc:2914 +#: editor_ops.cc:2931 msgid "raise region" msgstr "Поднятие области" -#: editor_ops.cc:2920 +#: editor_ops.cc:2937 msgid "raise regions to top" msgstr "Поднятие областей наверх" -#: editor_ops.cc:2922 +#: editor_ops.cc:2939 msgid "raise region to top" msgstr "Поднятие области наверх" -#: editor_ops.cc:2928 +#: editor_ops.cc:2945 msgid "lower regions" msgstr "Опускание областей" -#: editor_ops.cc:2930 editor_ops.cc:2938 +#: editor_ops.cc:2947 editor_ops.cc:2955 msgid "lower region" msgstr "Опускание области" -#: editor_ops.cc:2936 +#: editor_ops.cc:2953 msgid "lower regions to bottom" msgstr "Опускание областей вниз" -#: editor_ops.cc:3021 +#: editor_ops.cc:3038 msgid "Rename Region" msgstr "Переименовать область..." -#: editor_ops.cc:3023 processor_box.cc:3576 route_ui.cc:1707 +#: editor_ops.cc:3040 processor_box.cc:3576 route_ui.cc:1710 msgid "New name:" msgstr "Новое название:" -#: editor_ops.cc:3059 +#: editor_ops.cc:3076 msgid "Rename failed. Check for characters such as '/' or ':'" msgstr "" -#: editor_ops.cc:3303 +#: editor_ops.cc:3320 msgid "separate" msgstr "разделение" -#: editor_ops.cc:3440 +#: editor_ops.cc:3457 msgid "separate region under" msgstr "разделение области под курсором" -#: editor_ops.cc:3509 +#: editor_ops.cc:3526 msgid "Crop Regions to Edit Range" msgstr "" -#: editor_ops.cc:3674 +#: editor_ops.cc:3691 msgid "set sync point" msgstr "Установка точки синхронизации" -#: editor_ops.cc:3698 +#: editor_ops.cc:3715 msgid "remove region sync" msgstr "Удаление синхронизатора области" -#: editor_ops.cc:3720 +#: editor_ops.cc:3737 msgid "move regions to original position" msgstr "Перемещение областей в исходную позицию" -#: editor_ops.cc:3722 +#: editor_ops.cc:3739 msgid "move region to original position" msgstr "Перемещение области в исходную позицию" -#: editor_ops.cc:3743 +#: editor_ops.cc:3760 msgid "align selection" msgstr "Выравнивание выделения" -#: editor_ops.cc:3817 +#: editor_ops.cc:3834 msgid "align selection (relative)" msgstr "Выравнивание выделения (относительное)" -#: editor_ops.cc:3851 +#: editor_ops.cc:3868 msgid "align region" msgstr "Выравнивание области" -#: editor_ops.cc:3902 +#: editor_ops.cc:3919 msgid "trim front" msgstr "Обрезка впереди" -#: editor_ops.cc:3902 +#: editor_ops.cc:3919 msgid "trim back" msgstr "Обрезка сзади" -#: editor_ops.cc:3930 +#: editor_ops.cc:3947 msgid "trim to loop" msgstr "Обрезка в петлю" -#: editor_ops.cc:3940 +#: editor_ops.cc:3957 msgid "trim to punch" msgstr "Обрезка во врезку" -#: editor_ops.cc:4047 +#: editor_ops.cc:4064 msgid "trim to region" msgstr "Обрезка в область" -#: editor_ops.cc:4104 +#: editor_ops.cc:4121 msgid "" "Transport cannot be stopped, likely due to external timecode sync.\n" "Freezing a track requires the transport to be stopped." msgstr "" -#: editor_ops.cc:4107 editor_ops.cc:4121 +#: editor_ops.cc:4124 editor_ops.cc:4138 msgid "Cannot freeze" msgstr "Невозможно заморозить" -#: editor_ops.cc:4118 +#: editor_ops.cc:4135 msgid "" "This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels " "before reaching the outputs.\n" @@ -7193,7 +7225,7 @@ msgstr "" "Это, как правило, вызвано плагинами, которые генерируют выходной " "стереосигнал из моновхода или наоборот." -#: editor_ops.cc:4127 +#: editor_ops.cc:4144 msgid "" "%1\n" "\n" @@ -7204,23 +7236,23 @@ msgid "" "sidechain." msgstr "" -#: editor_ops.cc:4131 +#: editor_ops.cc:4148 msgid "Freeze anyway" msgstr "Всё равно заморозить" -#: editor_ops.cc:4132 +#: editor_ops.cc:4149 msgid "Don't freeze" msgstr "Не замораживать" -#: editor_ops.cc:4133 +#: editor_ops.cc:4150 msgid "Freeze Limits" msgstr "Пределы заморозки" -#: editor_ops.cc:4148 +#: editor_ops.cc:4165 msgid "Cancel Freeze" msgstr "Отменить замораживание" -#: editor_ops.cc:4183 +#: editor_ops.cc:4200 msgid "" "You can't perform this operation because the processing of the signal will " "cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels " @@ -7234,59 +7266,63 @@ msgstr "" "\n" "Вы можете сделать это без обработки, и это уже другая операция." -#: editor_ops.cc:4187 +#: editor_ops.cc:4204 msgid "Cannot bounce" msgstr "Невозможно выполнить сведение" -#: editor_ops.cc:4215 +#: editor_ops.cc:4232 msgid "Name for Bounced Range:" msgstr "Название сведенного выделения:" -#: editor_ops.cc:4263 +#: editor_ops.cc:4280 msgid "Bounced Range will appear in the Source list" msgstr "" -#: editor_ops.cc:4354 +#: editor_ops.cc:4371 msgid "bounce range" msgstr "Сведение области" -#: editor_ops.cc:4449 +#: editor_ops.cc:4428 +msgid "delete control points" +msgstr "" + +#: editor_ops.cc:4487 msgid "delete" msgstr "Удаление" -#: editor_ops.cc:4452 +#: editor_ops.cc:4490 msgid "cut" msgstr "Вырезать" -#: editor_ops.cc:4455 +#: editor_ops.cc:4493 msgid "copy" msgstr "Копировать" -#: editor_ops.cc:4458 +#: editor_ops.cc:4496 msgid "clear" msgstr "Очистить" -#: editor_ops.cc:4502 +#: editor_ops.cc:4540 msgid "objects" msgstr "объекты" -#: editor_ops.cc:4723 editor_ops.cc:4842 +#: editor_ops.cc:4761 editor_ops.cc:4880 msgid "remove region" msgstr "Удаление области" -#: editor_ops.cc:4746 +#: editor_ops.cc:4784 msgid "recover regions" msgstr "" -#: editor_ops.cc:5370 +#: editor_ops.cc:5433 msgid "duplicate range selection" msgstr "повторить диапазон выделения" -#: editor_ops.cc:5462 +#: editor_ops.cc:5525 msgid "nudge track" msgstr "Смещение дорожки" -#: editor_ops.cc:5489 +#: editor_ops.cc:5552 msgid "" "Do you really want to destroy the last capture?\n" "(This is destructive and cannot be undone)" @@ -7294,185 +7330,185 @@ msgstr "" "Последнюю запись будет удалена. Вы уверены?\n" "(отмена операции невозможна)" -#: editor_ops.cc:5492 editor_ops.cc:8260 editor_regions.cc:279 -#: editor_snapshots.cc:187 editor_sources.cc:186 vca_master_strip.cc:513 +#: editor_ops.cc:5555 editor_ops.cc:8323 editor_regions.cc:279 +#: editor_snapshots.cc:187 editor_sources.cc:186 vca_master_strip.cc:520 msgid "No, do nothing." msgstr "Нет, ничего не делать." -#: editor_ops.cc:5493 +#: editor_ops.cc:5556 msgid "Yes, destroy it." msgstr "Да, уничтожить." -#: editor_ops.cc:5495 +#: editor_ops.cc:5558 msgid "Destroy last capture" msgstr "Уничтожение последней записи" -#: editor_ops.cc:5513 +#: editor_ops.cc:5576 msgid "Tag:" msgstr "Метка:" -#: editor_ops.cc:5528 session_archive_dialog.cc:53 session_archive_dialog.cc:54 -#: session_archive_dialog.cc:227 sfdb_ui.cc:1959 sfdb_ui.cc:2079 +#: editor_ops.cc:5591 session_archive_dialog.cc:53 session_archive_dialog.cc:54 +#: session_archive_dialog.cc:227 sfdb_ui.cc:1981 sfdb_ui.cc:2101 msgid "Good" msgstr "Хорошее" -#: editor_ops.cc:5731 +#: editor_ops.cc:5794 msgid "normalize" msgstr "нормировка" -#: editor_ops.cc:5843 +#: editor_ops.cc:5906 msgid "reverse regions" msgstr "Разворот областей" -#: editor_ops.cc:5880 +#: editor_ops.cc:5943 msgid "strip silence" msgstr "Удаление тишины" -#: editor_ops.cc:6000 editor_ops.cc:6049 +#: editor_ops.cc:6063 editor_ops.cc:6112 msgid "Could not unlink %1" msgstr "Не удалось отсоединить %1" -#: editor_ops.cc:6042 +#: editor_ops.cc:6105 msgid "Fork Region(s)" msgstr "Ответвление областей" -#: editor_ops.cc:6133 +#: editor_ops.cc:6196 msgid "de-interlace midi" msgstr "" -#: editor_ops.cc:6376 +#: editor_ops.cc:6439 msgid "reset region gain" msgstr "Сброс усиления области" -#: editor_ops.cc:6435 -msgid "region polarity invery" +#: editor_ops.cc:6498 +msgid "region polarity invert" msgstr "" -#: editor_ops.cc:6469 +#: editor_ops.cc:6532 msgid "region gain envelope active" msgstr "Огибающая области активна" -#: editor_ops.cc:6494 +#: editor_ops.cc:6557 msgid "toggle region lock" msgstr "Переключение блокировки области" -#: editor_ops.cc:6518 +#: editor_ops.cc:6581 msgid "Toggle Video Lock" msgstr "Переключить видеоблокировку" -#: editor_ops.cc:6548 +#: editor_ops.cc:6611 msgid "toggle region lock style" msgstr "" -#: editor_ops.cc:6573 +#: editor_ops.cc:6636 msgid "change region opacity" msgstr "Смена прозрачности области" -#: editor_ops.cc:6726 +#: editor_ops.cc:6789 msgid "fade range" msgstr "Диапазон фейда" -#: editor_ops.cc:6764 +#: editor_ops.cc:6827 msgid "set fade in length" msgstr "Установка длины фейда нарастания" -#: editor_ops.cc:6771 +#: editor_ops.cc:6834 msgid "set fade out length" msgstr "Установка длины фейда затухания" -#: editor_ops.cc:6836 +#: editor_ops.cc:6899 msgid "set fade in shape" msgstr "Установка формы фейда нарастания" -#: editor_ops.cc:6871 +#: editor_ops.cc:6934 msgid "set fade out shape" msgstr "Установка формы фейда затухания" -#: editor_ops.cc:6907 +#: editor_ops.cc:6970 msgid "set fade in active" msgstr "Установка активности фейда нарастания" -#: editor_ops.cc:6941 +#: editor_ops.cc:7004 msgid "set fade out active" msgstr "Установка активности фейда затухания" -#: editor_ops.cc:7001 +#: editor_ops.cc:7064 msgid "toggle fade active" msgstr "переключение активности фейда" -#: editor_ops.cc:7168 +#: editor_ops.cc:7231 msgid "set loop range from selection" msgstr "Установка петли из выделения" -#: editor_ops.cc:7182 +#: editor_ops.cc:7245 msgid "set loop range from region" msgstr "Установка петли из области" -#: editor_ops.cc:7200 +#: editor_ops.cc:7263 msgid "set punch range from selection" msgstr "Установка врезки из выделения" -#: editor_ops.cc:7224 +#: editor_ops.cc:7287 msgid "Auto Punch In" msgstr "Начало автоврезки" -#: editor_ops.cc:7231 editor_ops.cc:7235 +#: editor_ops.cc:7294 editor_ops.cc:7298 msgid "Auto Punch In/Out" msgstr "Начало/конец автоврезки" -#: editor_ops.cc:7277 +#: editor_ops.cc:7340 msgid "set session start/end from selection" msgstr "Установка начала/конца сессии из выделения" -#: editor_ops.cc:7312 +#: editor_ops.cc:7375 msgid "set punch start from EP" msgstr "" -#: editor_ops.cc:7336 +#: editor_ops.cc:7399 msgid "set punch end from EP" msgstr "" -#: editor_ops.cc:7367 +#: editor_ops.cc:7430 msgid "set loop start from EP" msgstr "" -#: editor_ops.cc:7392 +#: editor_ops.cc:7455 msgid "set loop end from EP" msgstr "" -#: editor_ops.cc:7403 +#: editor_ops.cc:7466 msgid "set punch range from region" msgstr "Установка врезки из области" -#: editor_ops.cc:7436 +#: editor_ops.cc:7499 msgid "region" msgstr "область" -#: editor_ops.cc:7490 +#: editor_ops.cc:7553 msgid "Add new marker" msgstr "Создать пометку" -#: editor_ops.cc:7491 +#: editor_ops.cc:7554 msgid "Set global tempo" msgstr "Установить общий темп" -#: editor_ops.cc:7494 +#: editor_ops.cc:7557 msgid "Define one bar" msgstr "Определение такта" -#: editor_ops.cc:7495 +#: editor_ops.cc:7558 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?" msgstr "Вы хотите установить общий темп или добавить новую пометку темпа?" -#: editor_ops.cc:7521 +#: editor_ops.cc:7584 msgid "set tempo from %1" msgstr "установить темп из %1" -#: editor_ops.cc:7545 +#: editor_ops.cc:7608 msgid "split regions" msgstr "разделение областей" -#: editor_ops.cc:7587 +#: editor_ops.cc:7650 msgid "" "You are about to split\n" "%1\n" @@ -7484,11 +7520,11 @@ msgstr "" "на %2 частей.\n" "Это может занять много времени." -#: editor_ops.cc:7594 +#: editor_ops.cc:7657 msgid "Call for the Ferret!" msgstr "Позвать Хорька!" -#: editor_ops.cc:7595 +#: editor_ops.cc:7658 msgid "" "Press OK to continue with this split operation\n" "or ask the Ferret dialog to tune the analysis" @@ -7496,47 +7532,47 @@ msgstr "" "Нажмите OK для выполнения разделения\n" "или попросите Хорька скорректировать анализ." -#: editor_ops.cc:7597 +#: editor_ops.cc:7660 msgid "Press OK to continue with this split operation" msgstr "Нажмите OK для выполнения разделения" -#: editor_ops.cc:7600 +#: editor_ops.cc:7663 msgid "Excessive split?" msgstr "Массовое разделение?" -#: editor_ops.cc:7759 +#: editor_ops.cc:7822 msgid "place transient" msgstr "вставка резкого перехода" -#: editor_ops.cc:7793 +#: editor_ops.cc:7856 msgid "snap regions to grid" msgstr "привязка областей к сетке" -#: editor_ops.cc:7834 +#: editor_ops.cc:7897 msgid "Close Region Gaps" msgstr "Закрытие интервалов между областями" -#: editor_ops.cc:7839 +#: editor_ops.cc:7902 msgid "Crossfade length" msgstr "Длительность кроссфейда" -#: editor_ops.cc:7850 +#: editor_ops.cc:7913 msgid "Pull-back length" msgstr "Растяжка длины назад" -#: editor_ops.cc:7863 +#: editor_ops.cc:7926 msgid "Ok" msgstr "ОК" -#: editor_ops.cc:7882 +#: editor_ops.cc:7945 msgid "close region gaps" msgstr "устранение пробелов области" -#: editor_ops.cc:8190 +#: editor_ops.cc:8253 msgid "That would be bad news ...." msgstr "Это было бы плохой новостью..." -#: editor_ops.cc:8194 +#: editor_ops.cc:8257 msgid "" "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n" "that %1 is not going to allow it.\n" @@ -7552,184 +7588,184 @@ msgstr "" "подобные вещи, в файле ardour.rc измените значение параметра\n" "\"allow-special-bus-removal\" на \"yes\"" -#: editor_ops.cc:8211 +#: editor_ops.cc:8274 msgid "track" msgid_plural "tracks" msgstr[0] "дорожка" msgstr[1] "дорожки" msgstr[2] "дорожек" -#: editor_ops.cc:8212 +#: editor_ops.cc:8275 msgid "bus" msgid_plural "busses" msgstr[0] "шина" msgstr[1] "шины" msgstr[2] "шин" -#: editor_ops.cc:8213 +#: editor_ops.cc:8276 msgid "VCA" msgid_plural "VCAs" msgstr[0] "VCA" msgstr[1] "VCA" msgstr[2] "VCA" -#: editor_ops.cc:8216 +#: editor_ops.cc:8279 msgid "Remove various strips" msgstr "" -#: editor_ops.cc:8217 +#: editor_ops.cc:8280 msgid "Do you really want to remove %1 %2, %3 %4 and %5 %6?" msgstr "Вы действительно хотите удалить %1 %2, %3 %4 и %5 %6?" -#: editor_ops.cc:8221 editor_ops.cc:8226 editor_ops.cc:8231 +#: editor_ops.cc:8284 editor_ops.cc:8289 editor_ops.cc:8294 msgid "Remove %1 and %2" msgstr "Удалить %1 и %2" -#: editor_ops.cc:8222 editor_ops.cc:8227 editor_ops.cc:8232 +#: editor_ops.cc:8285 editor_ops.cc:8290 editor_ops.cc:8295 msgid "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?" msgstr "Вы действительно хотите удалить %1 %2 и %3 %4?" -#: editor_ops.cc:8236 editor_ops.cc:8241 editor_ops.cc:8246 -#: vca_master_strip.cc:508 +#: editor_ops.cc:8299 editor_ops.cc:8304 editor_ops.cc:8309 +#: vca_master_strip.cc:515 msgid "Remove %1" msgstr "Удалить %1" -#: editor_ops.cc:8237 editor_ops.cc:8242 editor_ops.cc:8247 +#: editor_ops.cc:8300 editor_ops.cc:8305 editor_ops.cc:8310 msgid "Do you really want to remove %1 %2?" msgstr "Вы действительно хотите удалить %1 %2?" -#: editor_ops.cc:8255 +#: editor_ops.cc:8318 msgid "You may also lose the playlists associated with the %1" msgstr "Вы также можете потерять плейлисты, ассоциированные с %1" -#: editor_ops.cc:8258 +#: editor_ops.cc:8321 msgid "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!" msgstr "Это действие не может быть отменено, файл сессии будет перезаписан!" -#: editor_ops.cc:8262 +#: editor_ops.cc:8325 msgid "Yes, remove them." msgstr "Да, удалить их." -#: editor_ops.cc:8264 editor_snapshots.cc:188 vca_master_strip.cc:514 +#: editor_ops.cc:8327 editor_snapshots.cc:188 vca_master_strip.cc:521 msgid "Yes, remove it." msgstr "Да, удалить" -#: editor_ops.cc:8316 +#: editor_ops.cc:8379 msgid "You must first select some tracks to Insert Time." msgstr "Для вставки промежутка времени надо сначала выбрать дорожки." -#: editor_ops.cc:8323 +#: editor_ops.cc:8386 msgid "You cannot insert time in Lock Edit mode." msgstr "Невозможно вставить время в режиме блокировки редактирования" -#: editor_ops.cc:8366 editor_ops.cc:8399 editor_ops.cc:8421 editor_ops.cc:8461 -#: editor_ops.cc:8471 editor_ops.cc:8479 +#: editor_ops.cc:8429 editor_ops.cc:8462 editor_ops.cc:8484 editor_ops.cc:8524 +#: editor_ops.cc:8534 editor_ops.cc:8542 msgid "insert time" msgstr "Вставка времени" -#: editor_ops.cc:8493 +#: editor_ops.cc:8556 msgid "You must first select some tracks to Remove Time." msgstr "Для удаления промежутка времени надо сначала выбрать дорожки." -#: editor_ops.cc:8500 +#: editor_ops.cc:8563 msgid "You cannot remove time in Lock Edit mode." msgstr "Невозможно удалить время в режиме блокировки редактирования" -#: editor_ops.cc:8537 +#: editor_ops.cc:8600 msgid "Cannot insert or delete time when in Lock edit." msgstr "Невозможно вставить или удалить время в режиме блокировки." -#: editor_ops.cc:8551 editor_ops.cc:8570 editor_ops.cc:8643 editor_ops.cc:8657 -#: editor_ops.cc:8661 +#: editor_ops.cc:8614 editor_ops.cc:8633 editor_ops.cc:8706 editor_ops.cc:8720 +#: editor_ops.cc:8724 msgid "remove time" msgstr "удаление времени" -#: editor_ops.cc:8732 +#: editor_ops.cc:8795 msgid "There are too many tracks to fit in the current window" msgstr "Такое количество дорожек в окне не поместится" -#: editor_ops.cc:8797 +#: editor_ops.cc:8860 msgid "Sel" msgstr "Выб." -#: editor_ops.cc:8836 +#: editor_ops.cc:8899 #, c-format msgid "Saved view %u" msgstr "Сохраненный вид %u" -#: editor_ops.cc:8861 +#: editor_ops.cc:8924 msgid "mute regions" msgstr "приглушение областей" -#: editor_ops.cc:8863 +#: editor_ops.cc:8926 msgid "mute region" msgstr "приглушение области" -#: editor_ops.cc:8900 +#: editor_ops.cc:8963 msgid "combine regions" msgstr "Объединение областей" -#: editor_ops.cc:8938 +#: editor_ops.cc:9001 msgid "uncombine regions" msgstr "Разъединение областей" -#: editor_ops.cc:8977 +#: editor_ops.cc:9040 msgid "%1: Locked" msgstr "%1: заблокировано" -#: editor_ops.cc:8985 +#: editor_ops.cc:9048 msgid "Click to unlock" msgstr "Снять замок" -#: editor_ops.cc:9036 +#: editor_ops.cc:9099 msgid "Moving embedded files into session folder" msgstr "Перемещение встроенных файлов в папке сессии" -#: editor_ops.cc:9218 +#: editor_ops.cc:9281 msgid "New Cue Marker Name" msgstr "Название нового маркера очереди" -#: editor_ops.cc:9267 +#: editor_ops.cc:9330 msgid "add cue marker" msgstr "добавка маркера очереди" -#: editor_ops.cc:9309 +#: editor_ops.cc:9372 msgid "remove cue marker" msgstr "" -#: editor_ops.cc:9369 +#: editor_ops.cc:9432 msgid "clear cue markers" msgstr "" -#: editor_ops.cc:9421 +#: editor_ops.cc:9484 msgid "region markers -> global markers" msgstr "" -#: editor_ops.cc:9433 +#: editor_ops.cc:9496 msgid "Smallest gap size to remove (seconds):" msgstr "Минимальный удаляемый интервал (секунды):" -#: editor_ops.cc:9442 +#: editor_ops.cc:9505 msgid "Leave a gap of(seconds):" msgstr "Оставить интервал (секунд):" -#: editor_ops.cc:9450 +#: editor_ops.cc:9513 msgid "Shift global markers too" msgstr "" -#: editor_ops.cc:9473 +#: editor_ops.cc:9536 msgid "The threshold value you entered is not a number" msgstr "" -#: editor_ops.cc:9479 editor_ops.cc:9495 +#: editor_ops.cc:9542 editor_ops.cc:9558 msgid "The threshold value must be larger than or equal to zero" msgstr "" -#: editor_ops.cc:9489 +#: editor_ops.cc:9552 msgid "The leave-gap value you entered is not a number" msgstr "Значение оставляемого интервала не является числом" -#: editor_ops.cc:9559 +#: editor_ops.cc:9622 msgid "remove gaps" msgstr "Удалить пробелы" @@ -7888,15 +7924,23 @@ msgstr "Стереть все маркеры очередей" msgid "Cue %1" msgstr "Очередь %1" -#: editor_rulers.cc:258 tempo_dialog.cc:53 +#: editor_rulers.cc:258 +msgid "New BBT Marker" +msgstr "Добавить маркер муз. времени" + +#: editor_rulers.cc:259 +msgid "New Tempo Marker" +msgstr "Добавить маркер темпа" + +#: editor_rulers.cc:265 tempo_dialog.cc:53 msgid "New Tempo" msgstr "Вставить новый темп" -#: editor_rulers.cc:262 tempo_dialog.cc:609 +#: editor_rulers.cc:269 tempo_dialog.cc:609 msgid "New Time Signature" msgstr "Вставить тактовый размер" -#: editor_rulers.cc:306 +#: editor_rulers.cc:313 msgid "Add BBT Marker" msgstr "Добавить маркер BBT" @@ -8004,31 +8048,31 @@ msgstr "Удалить выбранные источники" msgid "Reset Summary to Extents" msgstr "Показать в окне всё" -#: editor_tempodisplay.cc:493 +#: editor_tempodisplay.cc:491 msgid "add tempo mark" msgstr "Добавка пометки темпа" -#: editor_tempodisplay.cc:507 +#: editor_tempodisplay.cc:505 msgid "add" msgstr "Добавить" -#: editor_tempodisplay.cc:526 +#: editor_tempodisplay.cc:524 msgid "add time signature" msgstr "вставка тактового размера" -#: editor_tempodisplay.cc:572 +#: editor_tempodisplay.cc:570 msgid "add BBT marker" msgstr "добавка маркера BBT" -#: editor_tempodisplay.cc:619 editor_tempodisplay.cc:669 +#: editor_tempodisplay.cc:617 editor_tempodisplay.cc:668 msgid "done" msgstr "Готово" -#: editor_tempodisplay.cc:637 +#: editor_tempodisplay.cc:636 msgid "edit time signature" msgstr "" -#: editor_tempodisplay.cc:661 editor_tempodisplay.cc:688 +#: editor_tempodisplay.cc:660 editor_tempodisplay.cc:688 msgid "edit tempo" msgstr "" @@ -8095,7 +8139,7 @@ msgid "Output Device:" msgstr "Устройство вывода:" #: engine_dialog.cc:99 export_report.cc:166 export_report.cc:360 sfdb_ui.cc:189 -#: sfdb_ui.cc:421 sfdb_ui.cc:426 export_video_dialog.cc:164 +#: sfdb_ui.cc:443 sfdb_ui.cc:448 export_video_dialog.cc:164 msgid "Sample Rate:" msgstr "Частота дискретизации:" @@ -8173,11 +8217,11 @@ msgstr "" "\n" "(Это ошибка сборки/упаковки/системы, она никогда не должна происходить.)" -#: engine_dialog.cc:160 rc_option_editor.cc:4189 +#: engine_dialog.cc:160 rc_option_editor.cc:4232 msgid "Audio Hardware" msgstr "Звуковое оборудование" -#: engine_dialog.cc:165 rc_option_editor.cc:4183 +#: engine_dialog.cc:165 rc_option_editor.cc:4226 msgid "Audio Driver" msgstr "Звуковой движок" @@ -8279,15 +8323,15 @@ msgid "Systemic Latency [samples]" msgstr "Системная задержка в сэмплах" #: engine_dialog.cc:960 gain_meter.cc:826 io_button.cc:423 -#: io_plugin_window.cc:486 mixer_strip.cc:402 mixer_strip.cc:1981 -#: plugin_eq_gui.cc:133 rc_option_editor.cc:2808 export_video_dialog.cc:121 +#: io_plugin_window.cc:488 mixer_strip.cc:402 mixer_strip.cc:1981 +#: plugin_eq_gui.cc:133 rc_option_editor.cc:2809 export_video_dialog.cc:121 msgid "Input" msgstr "Вход" #: engine_dialog.cc:964 foldback_strip.cc:475 gain_meter.cc:832 -#: io_button.cc:423 io_plugin_window.cc:486 mixer_strip.cc:406 +#: io_button.cc:423 io_plugin_window.cc:488 mixer_strip.cc:406 #: mixer_strip.cc:1984 monitor_section.cc:304 monitor_section.cc:308 -#: plugin_eq_gui.cc:134 rc_option_editor.cc:2812 vca_master_strip.cc:236 +#: plugin_eq_gui.cc:134 rc_option_editor.cc:2813 vca_master_strip.cc:243 msgid "Output" msgstr "Выход" @@ -8393,7 +8437,7 @@ msgstr "(большое дрожание)" msgid "Timeout - large MIDI jitter." msgstr "Тайм-аут - большой MIDI джиттер." -#: engine_dialog.cc:3094 port_insert_ui.cc:318 +#: engine_dialog.cc:3094 port_insert_ui.cc:320 msgid "Detecting ..." msgstr "Выполняется определение..." @@ -8496,51 +8540,51 @@ msgstr "Разделить на монофонические файлы" msgid "Bus or Track" msgstr "Шина или дорожка" -#: export_channel_selector.cc:502 +#: export_channel_selector.cc:505 msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)" msgstr "Содержание области без фейдов и усиления области (каналов: %1)" -#: export_channel_selector.cc:506 +#: export_channel_selector.cc:509 msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)" msgstr "Содержание области с фейдами и усилением области (каналов: %1)" -#: export_channel_selector.cc:569 +#: export_channel_selector.cc:572 msgid "Apply track/bus processing" msgstr "Применить обработку в дорожках и шинах" -#: export_channel_selector.cc:578 +#: export_channel_selector.cc:581 msgid "Selection Actions" msgstr "Выбор дорожек/шин" -#: export_channel_selector.cc:581 +#: export_channel_selector.cc:584 msgid "Select all tracks" msgstr "Выбрать все дорожки" -#: export_channel_selector.cc:582 +#: export_channel_selector.cc:585 msgid "Select audio tracks" msgstr "Выбрать звуковые дорожки" -#: export_channel_selector.cc:583 +#: export_channel_selector.cc:586 msgid "Select MIDI tracks" msgstr "Выбрать MIDI-дорожки" -#: export_channel_selector.cc:584 +#: export_channel_selector.cc:587 msgid "Select busses" msgstr "Выбрать шины" -#: export_channel_selector.cc:585 +#: export_channel_selector.cc:588 msgid "Deselect all" msgstr "Снять выделение" -#: export_channel_selector.cc:588 +#: export_channel_selector.cc:591 msgid "Exclude Hidden" msgstr "Исключить скрытые" -#: export_channel_selector.cc:593 +#: export_channel_selector.cc:596 msgid "Exclude Muted" msgstr "Исключить приглушённые" -#: export_channel_selector.cc:628 +#: export_channel_selector.cc:631 msgid "Track name" msgstr "Название дорожки" @@ -8998,31 +9042,31 @@ msgid "" "happens at 1/3 of the interval. Note: there is currently no limiter." msgstr "" -#: export_format_dialog.cc:1157 +#: export_format_dialog.cc:1156 msgid "Linear encoding options" msgstr "Параметры линейного кодирования" -#: export_format_dialog.cc:1173 +#: export_format_dialog.cc:1172 msgid "Ogg Vorbis options" msgstr "Параметры Ogg Vorbis" -#: export_format_dialog.cc:1184 +#: export_format_dialog.cc:1183 msgid "OPUS options" msgstr "Параметры Opus" -#: export_format_dialog.cc:1194 +#: export_format_dialog.cc:1193 msgid "FLAC options" msgstr "Параметры FLAC" -#: export_format_dialog.cc:1210 +#: export_format_dialog.cc:1209 msgid "Broadcast Wave options" msgstr "Параметры Broadcast Wave" -#: export_format_dialog.cc:1226 +#: export_format_dialog.cc:1225 msgid "Variable bit rate quality" msgstr "" -#: export_format_dialog.cc:1237 +#: export_format_dialog.cc:1236 msgid "FFMPEG/MP3 options" msgstr "Параметры FFMPEG/MP3" @@ -9166,12 +9210,12 @@ msgstr "" msgid "Writing Export Analysis Image: %1." msgstr "Записывается изображение анализа: %1." -#: export_report.cc:918 sfdb_ui.cc:498 trigger_clip_picker.cc:506 -#: trigger_clip_picker.cc:977 +#: export_report.cc:918 sfdb_ui.cc:520 trigger_clip_picker.cc:513 +#: trigger_clip_picker.cc:990 msgid "Could not read file: %1 (%2)." msgstr "Не удалось прочитать файл: %1 (%2)" -#: export_report.cc:944 sfdb_ui.cc:547 trigger_clip_picker.cc:1023 +#: export_report.cc:944 sfdb_ui.cc:569 trigger_clip_picker.cc:1036 msgid "Could not access soundfile: " msgstr "Файл недоступен: " @@ -9238,7 +9282,7 @@ msgstr "Удалить этот посыл" #: foldback_strip.cc:383 foldback_strip.cc:763 foldback_strip.cc:774 #: mixer_strip.cc:127 mixer_strip.cc:165 mixer_strip.cc:407 mixer_strip.cc:972 -#: mixer_strip.cc:983 rc_option_editor.cc:2813 vca_master_strip.cc:237 +#: mixer_strip.cc:983 rc_option_editor.cc:2814 vca_master_strip.cc:244 msgid "Comments" msgstr "Комментарии" @@ -9264,7 +9308,7 @@ msgstr "Щёлкните, чтобы добавить или изменить к #: foldback_strip.cc:792 mixer_strip.cc:1070 route_time_axis.cc:635 #: track_record_axis.cc:501 trigger_strip.cc:247 trigger_ui.cc:401 -#: vca_master_strip.cc:464 vca_time_axis.cc:454 +#: vca_master_strip.cc:471 vca_time_axis.cc:454 msgid "Color..." msgstr "Цвет..." @@ -9321,7 +9365,7 @@ msgstr "" #: sfdb_freesound_mootcher.cc:265 msgid "Authorization Code" -msgstr "" +msgstr "Код авторизации" #: sfdb_freesound_mootcher.cc:310 msgid "Fetching Access Token (auth_code=" @@ -9339,7 +9383,7 @@ msgstr "" msgid "programming error: %1\n" msgstr "" -#: sfdb_freesound_mootcher.cc:584 rc_option_editor.cc:4188 +#: sfdb_freesound_mootcher.cc:584 rc_option_editor.cc:4231 msgid "%1" msgstr "%1" @@ -9411,44 +9455,44 @@ msgstr "Вся автоматизация" msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1" msgstr "Редактор плагинов: невозможно создать управляющий элемент для порта %1" -#: generic_pluginui.cc:390 +#: generic_pluginui.cc:394 msgid "Plugin Editor: no control for property %1" msgstr "Редактор плагинов: нет регулятора для свойства %1" -#: generic_pluginui.cc:396 +#: generic_pluginui.cc:400 msgid "Plugin Editor: could not build control element for property %1" msgstr "" "Редактор плагина: не удалось создать контрольный элемент для свойства %1" -#: generic_pluginui.cc:483 +#: generic_pluginui.cc:487 msgid "Switches" msgstr "Переключатели" -#: generic_pluginui.cc:493 generic_pluginui.cc:599 +#: generic_pluginui.cc:497 generic_pluginui.cc:603 msgid "Controls" msgstr "Управление" -#: generic_pluginui.cc:634 +#: generic_pluginui.cc:638 msgid "Meters" msgstr "Индикаторы уровня" -#: generic_pluginui.cc:664 +#: generic_pluginui.cc:668 msgid "MIDI Programs (sent to track)" msgstr "MIDI-программы (посылается дорожке)" -#: generic_pluginui.cc:666 +#: generic_pluginui.cc:670 msgid "MIDI Programs (volatile)" msgstr "" -#: generic_pluginui.cc:743 +#: generic_pluginui.cc:747 msgid "--Unset--" msgstr "" -#: generic_pluginui.cc:801 +#: generic_pluginui.cc:805 msgid "Automation control" msgstr "Контроль автоматизации" -#: generic_pluginui.cc:1040 +#: generic_pluginui.cc:1044 msgid "This control cannot be automated" msgstr "Этот параметр нельзя автоматизировать" @@ -9460,9 +9504,9 @@ msgstr "Управление звуковыми соединениями" msgid "MIDI Connection Manager" msgstr "Управление MIDI-соединениями" -#: global_port_matrix.cc:203 io_button.cc:574 io_plugin_window.cc:583 +#: global_port_matrix.cc:203 io_button.cc:574 io_plugin_window.cc:585 #: io_selector.cc:216 monitor_section.cc:1356 monitor_selector.cc:190 -#: plugin_pin_dialog.cc:1863 +#: plugin_pin_dialog.cc:1884 msgid "Disconnect" msgstr "Отсоединить" @@ -9470,79 +9514,79 @@ msgstr "Отсоединить" msgid "port" msgstr "порт" -#: group_tabs.cc:335 group_tabs.cc:344 +#: group_tabs.cc:334 group_tabs.cc:343 msgid "Selection..." msgstr "Выделения..." -#: group_tabs.cc:336 group_tabs.cc:345 +#: group_tabs.cc:335 group_tabs.cc:344 msgid "Record Enabled..." msgstr "Готовых к записи..." -#: group_tabs.cc:337 group_tabs.cc:346 +#: group_tabs.cc:336 group_tabs.cc:345 msgid "Soloed..." msgstr "Солирующих..." -#: group_tabs.cc:339 +#: group_tabs.cc:338 msgid "Create New Group From..." msgstr "Создать группу из..." -#: group_tabs.cc:348 +#: group_tabs.cc:347 msgid "Create New Group with Master From..." msgstr "Создать группу с ведущим каналом из..." -#: group_tabs.cc:375 route_group_menu.cc:88 +#: group_tabs.cc:374 route_group_menu.cc:88 msgid "Edit Group..." msgstr "Изменить группу..." -#: group_tabs.cc:376 +#: group_tabs.cc:375 msgid "Collect Group" msgstr "Собрать группу" -#: group_tabs.cc:377 +#: group_tabs.cc:376 msgid "Remove Group" msgstr "Удалить группу" -#: group_tabs.cc:382 +#: group_tabs.cc:381 msgid "Drop Group from VCA..." msgstr "Убрать группу из VCA" -#: group_tabs.cc:391 +#: group_tabs.cc:390 msgid "Assign Group to VCA..." msgstr "Назначить группу на VCA" -#: group_tabs.cc:412 +#: group_tabs.cc:396 msgid "Remove Subgroup Bus" msgstr "Удалить шину подгруппы" -#: group_tabs.cc:414 +#: group_tabs.cc:398 msgid "Add New Subgroup Bus" msgstr "Добавить новую шину подгруппы" -#: group_tabs.cc:418 +#: group_tabs.cc:400 msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)" msgstr "Добавить новую внешнюю шину (до фейдера)" -#: group_tabs.cc:419 +#: group_tabs.cc:402 msgid "Add New Aux Bus (post-fader)" msgstr "Добавить новую внешнюю шину (после фейдера)" -#: group_tabs.cc:447 +#: group_tabs.cc:429 msgid "Assign Selection to VCA..." msgstr "Назначить выделение на VCA..." -#: group_tabs.cc:458 +#: group_tabs.cc:440 msgid "Assign Record Enabled to VCA..." msgstr "Назначить отметку на запись на VCA..." -#: group_tabs.cc:469 +#: group_tabs.cc:451 msgid "Assign Soloed to VCA..." msgstr "Назначить отметку соло на VCA..." -#: group_tabs.cc:472 +#: group_tabs.cc:454 msgid "Enable All Groups" msgstr "Включить все группы" -#: group_tabs.cc:473 +#: group_tabs.cc:455 msgid "Disable All Groups" msgstr "Отключить все группы" @@ -9688,7 +9732,7 @@ msgstr "ВХОД в %1" msgid "OUTPUT from %1" msgstr "ВЫХОД из %1" -#: io_button.cc:245 monitor_section.cc:1524 rc_option_editor.cc:1409 +#: io_button.cc:245 monitor_section.cc:1524 rc_option_editor.cc:1410 #: transport_masters_dialog.cc:391 msgid "Disconnected" msgstr "Нет соединения" @@ -9701,12 +9745,12 @@ msgstr "Невозможно добавить сюда порт." msgid "Cannot add port" msgstr "Невозможно добавить порт" -#: io_button.cc:679 +#: io_button.cc:678 msgid "Add %1 port" msgstr "Добавить %1-порт" -#: io_button.cc:688 io_button.cc:690 io_plugin_window.cc:646 -#: monitor_section.cc:1392 plugin_pin_dialog.cc:1895 +#: io_button.cc:687 io_button.cc:689 io_plugin_window.cc:648 +#: monitor_section.cc:1392 plugin_pin_dialog.cc:1916 msgid "Routing Grid" msgstr "Матрица маршрутизации" @@ -9741,7 +9785,7 @@ msgstr "" "%1\n" "Двойной щелчок, чтобы показать общий GUI.%2" -#: io_plugin_window.cc:355 processor_box.cc:4180 +#: io_plugin_window.cc:357 processor_box.cc:4180 msgid "Edit with generic controls..." msgstr "Изменить с интерфейсом хоста..." @@ -9832,7 +9876,7 @@ msgstr "сэмпл" msgid "period" msgstr "Период" -#: latency_gui.cc:177 rhythm_ferret.cc:310 sfdb_ui.cc:2139 +#: latency_gui.cc:177 rhythm_ferret.cc:310 sfdb_ui.cc:2161 msgid "programming error: %1 (%2)" msgstr "Ошибка в программе: %1 (%2)" @@ -9844,11 +9888,11 @@ msgstr "Скачивание лупов" msgid "Author" msgstr "Автор" -#: library_download_dialog.cc:55 sfdb_ui.cc:814 +#: library_download_dialog.cc:55 sfdb_ui.cc:836 msgid "License" msgstr "Лицензия" -#: library_download_dialog.cc:56 sfdb_ui.cc:812 +#: library_download_dialog.cc:56 sfdb_ui.cc:834 msgid "Size" msgstr "Размер" @@ -9974,7 +10018,7 @@ msgstr "Отчет об анализе" msgid "Custom Amplifier Position" msgstr "Другая позиция усилителя" -#: loudness_dialog.cc:174 rc_option_editor.cc:1204 +#: loudness_dialog.cc:174 rc_option_editor.cc:1205 msgid "Preset:" msgstr "Профиль:" @@ -10129,7 +10173,7 @@ msgstr "Скрипты сессии" msgid "Action %1" msgstr "Действие %1" -#: lua_script_manager.cc:225 lua_script_manager.cc:307 rc_option_editor.cc:4681 +#: lua_script_manager.cc:225 lua_script_manager.cc:307 rc_option_editor.cc:4739 msgid "Unset" msgstr "Снять" @@ -10153,47 +10197,47 @@ msgstr "Меню перенаправления" msgid "ProcessorMenu" msgstr "Меню обработчика" -#: luainstance.cc:1359 +#: luainstance.cc:1361 msgid "Loading user ui scripts file %1" msgstr "" -#: luainstance.cc:1362 +#: luainstance.cc:1364 msgid "cannot read ui scripts file \"%1\"" msgstr "" -#: luainstance.cc:1367 +#: luainstance.cc:1369 msgid "user ui scripts file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "" -#: luainstance.cc:1392 +#: luainstance.cc:1394 msgid "UI script file %1 not saved" msgstr "" -#: luainstance.cc:1542 +#: luainstance.cc:1544 msgid "Add Shortcut or Lua Script" msgstr "" -#: luainstance.cc:1546 +#: luainstance.cc:1548 msgid "Add Lua Callback Hook" msgstr "" -#: luainstance.cc:1553 +#: luainstance.cc:1555 msgid "Add Lua Session Script" msgstr "" -#: luainstance.cc:1576 +#: luainstance.cc:1578 msgid "Cannot read script '%1': %2" msgstr "Не удалось прочитать скрипт '%1': %2" -#: luainstance.cc:1593 +#: luainstance.cc:1595 msgid "Set Script Parameters" msgstr "Установить параметры скрипта" -#: luainstance.cc:1618 +#: luainstance.cc:1620 msgid "Session script '%1' instantiation failed: %2" msgstr "Не удалось инициализовать скрипт сеанса '%1': %2" -#: luainstance.cc:1622 luainstance.cc:1626 +#: luainstance.cc:1624 luainstance.cc:1628 msgid "Loading Session script '%1' failed: %2" msgstr "Не удалось загрузить скрипт сеанса '%1': %2" @@ -10336,7 +10380,7 @@ msgstr ", при помощи GCC версии " #: main.cc:370 msgid "Copyright (C) 1999-2023 Paul Davis" -msgstr "" +msgstr "Авторские права (C) 1999-2023 Paul Davis" #: main.cc:371 msgid "" @@ -10389,11 +10433,11 @@ msgstr "" msgid "Installed SIGUSR1 debug handler" msgstr "" -#: main.cc:454 +#: main.cc:456 msgid "Could not complete pre-GUI initialization" msgstr "Не удалось выполнить прединициализацию интерфейса" -#: main.cc:461 +#: main.cc:463 msgid "could not create %1 GUI" msgstr "Не удалось создать графический интерфейс для %1" @@ -10425,15 +10469,15 @@ msgstr "Вставить новый темп" msgid "Insert Time Signature Change" msgstr "Вставить смену тактового размера" -#: marker.cc:299 tempo_curve.cc:84 tempo_curve.cc:85 +#: marker.cc:299 marker.cc:686 tempo_curve.cc:84 tempo_curve.cc:85 msgid "MarkerText" msgstr "" #: midi_channel_selector.cc:164 midi_channel_selector.cc:396 -#: midi_channel_selector.cc:435 rc_option_editor.cc:2691 recorder_ui.cc:83 +#: midi_channel_selector.cc:435 rc_option_editor.cc:2692 recorder_ui.cc:83 #: session_archive_dialog.cc:46 session_archive_dialog.cc:51 #: session_archive_dialog.cc:199 session_archive_dialog.cc:210 -#: session_archive_dialog.cc:224 sfdb_ui.cc:763 trigger_ui.cc:700 +#: session_archive_dialog.cc:224 sfdb_ui.cc:785 trigger_ui.cc:700 #: trigger_ui.cc:733 msgid "None" msgstr "Нет" @@ -10900,11 +10944,11 @@ msgid "" "defined by the primary clock." msgstr "" -#: mini_timeline.cc:827 rc_option_editor.cc:1158 +#: mini_timeline.cc:827 rc_option_editor.cc:1159 msgid "30 sec" msgstr "30 с" -#: mini_timeline.cc:828 rc_option_editor.cc:1160 +#: mini_timeline.cc:828 rc_option_editor.cc:1161 msgid "1 min" msgstr "1 мин" @@ -11053,7 +11097,7 @@ msgid "AudioUnit and VST" msgstr "AudioUnit и VST" #: missing_plugin_dialog.cc:60 plugin_selector.cc:1199 plugin_selector.cc:1207 -#: rc_option_editor.cc:3937 +#: rc_option_editor.cc:3980 msgid "VST" msgstr "VST" @@ -11061,7 +11105,7 @@ msgstr "VST" msgid "Yes" msgstr "Да" -#: missing_plugin_dialog.cc:65 rc_option_editor.cc:3029 +#: missing_plugin_dialog.cc:65 rc_option_editor.cc:3055 msgid "No" msgstr "нет" @@ -11111,23 +11155,23 @@ msgid "" "Right-click to show the route operations context menu." msgstr "" -#: mixer_strip.cc:403 rc_option_editor.cc:2809 +#: mixer_strip.cc:403 rc_option_editor.cc:2810 msgid "Phase Invert" msgstr "Инверсия фазы" -#: mixer_strip.cc:404 rc_option_editor.cc:2810 +#: mixer_strip.cc:404 rc_option_editor.cc:2811 msgid "Record & Monitor" msgstr "Запись и монитор" -#: mixer_strip.cc:405 rc_option_editor.cc:2811 +#: mixer_strip.cc:405 rc_option_editor.cc:2812 msgid "Solo Iso / Lock" msgstr "Соло Iso / Блок" -#: mixer_strip.cc:408 rc_option_editor.cc:2814 +#: mixer_strip.cc:408 rc_option_editor.cc:2815 msgid "VCA Assigns" msgstr "Привязка к VCA" -#: mixer_strip.cc:409 rc_option_editor.cc:2815 +#: mixer_strip.cc:409 rc_option_editor.cc:2816 msgid "Trigger Grid" msgstr "Сетка триггеров" @@ -11172,7 +11216,7 @@ msgstr "нГр" msgid "Inputs..." msgstr "Входы..." -#: mixer_strip.cc:1117 plugin_pin_dialog.cc:1064 trigger_strip.cc:280 +#: mixer_strip.cc:1117 plugin_pin_dialog.cc:1068 trigger_strip.cc:280 msgid "Strict I/O" msgstr "Строгий I/O" @@ -11258,7 +11302,7 @@ msgid "MonitorDisk|D" msgstr "Д" #: mixer_strip.cc:1728 meter_strip.cc:400 route_time_axis.cc:2428 -#: vca_master_strip.cc:217 vca_time_axis.cc:273 +#: vca_master_strip.cc:224 vca_time_axis.cc:273 msgid "AfterFader|A" msgstr "П" @@ -11580,7 +11624,7 @@ msgstr "(Щелкните ПКМ для сохранения)" msgid "Reset Peak" msgstr "Сброс пик" -#: meter_strip.cc:403 route_time_axis.cc:2432 vca_master_strip.cc:221 +#: meter_strip.cc:403 route_time_axis.cc:2432 vca_master_strip.cc:228 #: vca_time_axis.cc:277 msgid "PreFader|P" msgstr "Д" @@ -11795,7 +11839,7 @@ msgstr "-30 Дб" msgid "Inv" msgstr "Инв." -#: monitor_section.cc:402 port_group.cc:645 +#: monitor_section.cc:402 port_group.cc:646 msgid "Monitor" msgstr "Монитор" @@ -12000,7 +12044,7 @@ msgstr "" "«Внешний вид»." #: new_user_wizard.cc:152 new_user_wizard.cc:156 rc_option_editor.cc:1116 -#: rc_option_editor.cc:3165 +#: rc_option_editor.cc:3191 msgid "100%" msgstr "100%" @@ -12008,7 +12052,7 @@ msgstr "100%" msgid "150%" msgstr "150%" -#: new_user_wizard.cc:154 +#: new_user_wizard.cc:154 rc_option_editor.cc:1117 msgid "200%" msgstr "200%" @@ -12474,8 +12518,8 @@ msgstr "Метаданные: категория и теги" msgid "Plugin Count" msgstr "Статистика плагинов" -#: plugin_manager_ui.cc:172 plugin_selector.cc:191 sfdb_ui.cc:640 -#: sfdb_ui.cc:642 +#: plugin_manager_ui.cc:172 plugin_selector.cc:191 sfdb_ui.cc:662 +#: sfdb_ui.cc:664 msgid "Search" msgstr "Искать" @@ -12584,25 +12628,25 @@ msgstr "Ошб" msgid "Mis" msgstr "Отс" -#: plugin_manager_ui.cc:735 rc_option_editor.cc:4994 +#: plugin_manager_ui.cc:735 rc_option_editor.cc:5052 msgid "Re-scan Plugins now?" msgstr "Просканировать плагины заново прямо сейчас?" -#: plugin_manager_ui.cc:752 rc_option_editor.cc:4025 +#: plugin_manager_ui.cc:752 rc_option_editor.cc:4068 msgid "Set Windows VST2 Search Path" msgstr "" -#: plugin_manager_ui.cc:761 rc_option_editor.cc:4006 +#: plugin_manager_ui.cc:761 rc_option_editor.cc:4049 msgid "Set Linux VST2 Search Path" msgstr "" -#: plugin_manager_ui.cc:770 rc_option_editor.cc:4055 +#: plugin_manager_ui.cc:770 rc_option_editor.cc:4098 msgid "Set Additional VST3 Search Path" msgstr "" #: plugin_manager_ui.cc:784 msgid "Are you sure you want to rescan all plugins?" -msgstr "" +msgstr "Вы действительно хотите заново просканировать все плагины?" #: plugin_manager_ui.cc:785 msgid "Rescan Plugins" @@ -12636,101 +12680,117 @@ msgstr "+" msgid "-" msgstr "-" -#: plugin_pin_dialog.cc:156 +#: plugin_pin_dialog.cc:117 +msgid "Reset to default" +msgstr "" + +#: plugin_pin_dialog.cc:119 +msgid "Disconnect Inputs" +msgstr "Отсоединить входы" + +#: plugin_pin_dialog.cc:120 +msgid "Disconnect Outputs" +msgstr "Отсоединить выходы" + +#: plugin_pin_dialog.cc:121 +msgid "Disconnect All" +msgstr "Отсоединить все" + +#: plugin_pin_dialog.cc:160 msgid "Audio Input Pins" msgstr "Порты аудиовхода" -#: plugin_pin_dialog.cc:165 +#: plugin_pin_dialog.cc:169 msgid "MIDI Input Pins" msgstr "MIDI-порты входа" -#: plugin_pin_dialog.cc:174 +#: plugin_pin_dialog.cc:178 msgid "Instances" msgstr "Экземпляры" -#: plugin_pin_dialog.cc:184 +#: plugin_pin_dialog.cc:188 msgid "Audio Out" msgstr "Аудиовыход" -#: plugin_pin_dialog.cc:193 +#: plugin_pin_dialog.cc:197 msgid "MIDI Out" msgstr "MIDI-выход" -#: plugin_pin_dialog.cc:200 +#: plugin_pin_dialog.cc:204 msgid "Output Presets" msgstr "Предустановки выхода" -#: plugin_pin_dialog.cc:216 +#: plugin_pin_dialog.cc:220 msgid "Add Sidechain Input" msgstr "Добавить вход боковой цепи" -#: plugin_pin_dialog.cc:317 +#: plugin_pin_dialog.cc:321 msgid "Cannot perform operation while actively recording." msgstr "Невозможно выполнять операции во время записи." -#: plugin_pin_dialog.cc:354 +#: plugin_pin_dialog.cc:358 msgid "Manual" msgstr "Вручную" -#: plugin_pin_dialog.cc:499 plugin_pin_dialog.cc:503 plugin_pin_dialog.cc:507 +#: plugin_pin_dialog.cc:503 plugin_pin_dialog.cc:507 plugin_pin_dialog.cc:511 #: plugin_setup_dialog.cc:122 plugin_setup_dialog.cc:230 -#: rc_option_editor.cc:2615 +#: rc_option_editor.cc:2616 msgid "Automatic" msgstr "Автоматически" -#: plugin_pin_dialog.cc:651 +#: plugin_pin_dialog.cc:655 msgid "Send" msgstr "Послать" -#: plugin_pin_dialog.cc:1050 +#: plugin_pin_dialog.cc:1054 msgid "Latency %1 spl%2 %3" msgstr "Задержка %1 spl%2 %3" -#: plugin_pin_dialog.cc:1050 plugin_pin_dialog.cc:1054 +#: plugin_pin_dialog.cc:1054 plugin_pin_dialog.cc:1058 msgid "no-inplace" msgstr "" -#: plugin_pin_dialog.cc:1052 +#: plugin_pin_dialog.cc:1056 msgid "Latency %1 spl" msgstr "Задержка %1 spl" -#: plugin_pin_dialog.cc:1108 +#: plugin_pin_dialog.cc:1112 msgid "Instance #%1" msgstr "Экземпляр #%1" -#: plugin_pin_dialog.cc:1609 +#: plugin_pin_dialog.cc:1613 msgid "Failed to toggle sidechain." msgstr "Не удалось включить или выключить боковую цепь." -#: plugin_pin_dialog.cc:1639 +#: plugin_pin_dialog.cc:1643 msgid "Failed to reset plugin configuration." msgstr "" -#: plugin_pin_dialog.cc:1654 +#: plugin_pin_dialog.cc:1675 msgid "Failed to change channel preset." msgstr "" -#: plugin_pin_dialog.cc:1665 +#: plugin_pin_dialog.cc:1686 msgid "Failed to change instance count" msgstr "" -#: plugin_pin_dialog.cc:1678 +#: plugin_pin_dialog.cc:1699 msgid "Failed to alter plugin output configuration." msgstr "" -#: plugin_pin_dialog.cc:1702 +#: plugin_pin_dialog.cc:1723 msgid "Failed to alter plugin input configuration." msgstr "" -#: plugin_pin_dialog.cc:1801 processor_box.cc:2892 +#: plugin_pin_dialog.cc:1822 processor_box.cc:2892 msgid "Cannot set up new send: %1" msgstr "Невозможно настроить новый посыл: %1" -#: plugin_pin_dialog.cc:1808 +#: plugin_pin_dialog.cc:1829 msgid "SC %1 (%2)" msgstr "БЦ %1 (%2)" -#: plugin_pin_dialog.cc:2072 plugin_pin_dialog.cc:2081 +#: plugin_pin_dialog.cc:2093 plugin_pin_dialog.cc:2102 msgid "Pin Configuration: %1" msgstr "Порты плагина: %1" @@ -13175,11 +13235,11 @@ msgstr "По средней загрузке" msgid "Sort by Worst-Case Load" msgstr "По максимальной загрузке" -#: plugin_dspload_window.cc:196 port_group.cc:353 +#: plugin_dspload_window.cc:196 port_group.cc:354 msgid "I/O Pre" msgstr "I/O до" -#: plugin_dspload_window.cc:196 port_group.cc:354 +#: plugin_dspload_window.cc:196 port_group.cc:355 msgid "I/O Post" msgstr "I/O после" @@ -13187,47 +13247,47 @@ msgstr "I/O после" msgid "No Plugins" msgstr "Нет плагинов" -#: port_group.cc:350 +#: port_group.cc:351 msgid "Busses" msgstr "Шины" -#: port_group.cc:352 +#: port_group.cc:353 msgid "Sidechains" msgstr "Боковые цепи" -#: port_group.cc:355 +#: port_group.cc:356 msgid "Hardware" msgstr "Аппаратное обеспечение" -#: port_group.cc:356 +#: port_group.cc:357 msgid "%1 Misc" msgstr "Прочее" -#: port_group.cc:357 +#: port_group.cc:358 msgid "External" msgstr "Внешние" -#: port_group.cc:469 port_group.cc:470 +#: port_group.cc:470 port_group.cc:471 msgid "LTC Out" msgstr "LTC Out" -#: port_group.cc:550 +#: port_group.cc:551 msgid "MMC in" msgstr "MMC in" -#: port_group.cc:555 +#: port_group.cc:556 msgid "MTC out" msgstr "MTC out" -#: port_group.cc:558 +#: port_group.cc:559 msgid "MIDI clock out" msgstr "MIDI clock out" -#: port_group.cc:561 +#: port_group.cc:562 msgid "MMC out" msgstr "MMC out" -#: port_group.cc:680 +#: port_group.cc:681 msgid "Scene " msgstr "Сцена" @@ -13243,7 +13303,7 @@ msgstr "Посыл/Выход" msgid "Return/Input" msgstr "Возврат/Вход" -#: port_insert_ui.cc:113 route_ui.cc:2170 send_ui.cc:71 +#: port_insert_ui.cc:113 route_ui.cc:2173 send_ui.cc:71 msgid "Click to invert polarity of all send channels" msgstr "" @@ -13283,11 +13343,11 @@ msgstr "" msgid " (set)" msgstr "" -#: port_insert_ui.cc:306 +#: port_insert_ui.cc:308 msgid "Forget previous measurement" msgstr "Забыть последний замер" -#: port_insert_ui.cc:335 +#: port_insert_ui.cc:337 msgid "Port Insert: %1" msgstr "Вставка порта: %1" @@ -13647,11 +13707,11 @@ msgstr "Предфейдер" msgid "Post-Fader" msgstr "Постфейдер" -#: processor_box.cc:4569 +#: processor_box.cc:4574 msgid "%1: %2 (by %3) [%4]" msgstr "%1: %2 (автор %3) [%4]" -#: processor_box.cc:4571 +#: processor_box.cc:4576 msgid "%1 (by %2) [%3]" msgstr "%1 (автор %2) [%3]" @@ -13753,7 +13813,7 @@ msgstr "Начало привязки ноты" msgid "Snap note end" msgstr "Конец привязки ноты" -#: rc_option_editor.cc:100 rc_option_editor.cc:101 rc_option_editor.cc:1779 +#: rc_option_editor.cc:100 rc_option_editor.cc:101 rc_option_editor.cc:1780 msgid "Browse..." msgstr "Просмотр..." @@ -13913,7 +13973,7 @@ msgstr "Сбросить до исходных значений" msgid "GUI and Font scaling" msgstr "Масштаб интерфейса и шрифта" -#: rc_option_editor.cc:1133 +#: rc_option_editor.cc:1134 msgid "" "Adjusting the scale requires an application restart for fully accurate re-" "layout." @@ -13921,65 +13981,65 @@ msgstr "" "Коррекция масштаба требует перезапуска приложения для корректной перерисовки " "окна." -#: rc_option_editor.cc:1148 +#: rc_option_editor.cc:1149 msgid "Scan Time Out" msgstr "Таймаут сканирования" -#: rc_option_editor.cc:1156 +#: rc_option_editor.cc:1157 msgid "1 sec" msgstr "1 с" -#: rc_option_editor.cc:1157 +#: rc_option_editor.cc:1158 msgid "15 sec" msgstr "15 с" -#: rc_option_editor.cc:1159 +#: rc_option_editor.cc:1160 msgid "45 sec" msgstr "45 с" -#: rc_option_editor.cc:1161 +#: rc_option_editor.cc:1162 msgid "1'30\"" msgstr "1'30\"" -#: rc_option_editor.cc:1164 +#: rc_option_editor.cc:1165 msgid "" "Specify the default timeout for plugin instantiation. Plugins that require " "more time to load will be ignored. A value of 0 disables the timeout." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1173 +#: rc_option_editor.cc:1174 msgid "Waveform Clip Level (dBFS)" msgstr "Уровень обрезки волновой формы (dBFS)" -#: rc_option_editor.cc:1205 +#: rc_option_editor.cc:1206 msgid "Playback (seconds of buffering)" msgstr "Воспроизведение (секунд буферизации)" -#: rc_option_editor.cc:1209 +#: rc_option_editor.cc:1210 msgid "Recording (seconds of buffering)" msgstr "Запись (секунд буферизации)" -#: rc_option_editor.cc:1218 +#: rc_option_editor.cc:1219 msgid "Small sessions (4-16 tracks)" msgstr "Небольшие сессии (4—16 дорожек)" -#: rc_option_editor.cc:1219 +#: rc_option_editor.cc:1220 msgid "Medium sessions (16-64 tracks)" msgstr "Средние сессии (16—64 дорожек)" -#: rc_option_editor.cc:1220 +#: rc_option_editor.cc:1221 msgid "Large sessions (64+ tracks)" msgstr "Большие сессии (от 64 дорожек и больше)" -#: rc_option_editor.cc:1221 +#: rc_option_editor.cc:1222 msgid "Custom (set by sliders below)" msgstr "Заказной (используя ползунки ниже)" -#: rc_option_editor.cc:1299 +#: rc_option_editor.cc:1300 msgid "programming error: unknown buffering preset string, index = %1" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1433 +#: rc_option_editor.cc:1434 msgid "" "The LTC generator output will be auto-connected to this port when a session " "is loaded." @@ -13987,51 +14047,51 @@ msgstr "" "Выход генератора LTC будет автоматически соединён с этим портом при загрузке " "сессии." -#: rc_option_editor.cc:1435 +#: rc_option_editor.cc:1436 msgid "LTC Output Port:" msgstr "Порт выхода LTC:" -#: rc_option_editor.cc:1525 +#: rc_option_editor.cc:1526 msgid "TriggerBoxes will be connected to this port when it is set." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1527 +#: rc_option_editor.cc:1528 msgid "Default trigger input:" msgstr "Устройство управления по умолчанию:" -#: rc_option_editor.cc:1587 +#: rc_option_editor.cc:1588 msgid "Enable" msgstr "Включить" -#: rc_option_editor.cc:1588 +#: rc_option_editor.cc:1589 msgid "Control Surface Protocol" msgstr "Устройства управления" -#: rc_option_editor.cc:1597 +#: rc_option_editor.cc:1598 msgid "Edit the settings for selected protocol (it must be ENABLED first):" msgstr "Изменить параметры выбранного протокола (сначала надо его включить):" -#: rc_option_editor.cc:1601 +#: rc_option_editor.cc:1602 msgid "Show Protocol Settings" msgstr "Показать параметры протокола" -#: rc_option_editor.cc:1726 +#: rc_option_editor.cc:1727 msgid "Configuration" msgstr "Настройка" -#: rc_option_editor.cc:1733 +#: rc_option_editor.cc:1734 msgid "Control Protocol Settings" msgstr "Параметры протокола управления" -#: rc_option_editor.cc:1777 +#: rc_option_editor.cc:1778 msgid "Show Video Server Startup Dialog" msgstr "Показывать диалог с параметрами видеосервера" -#: rc_option_editor.cc:1778 +#: rc_option_editor.cc:1779 msgid "Advanced Setup (remote video server)" msgstr "Дополнительные параметры удалённого видеосервера" -#: rc_option_editor.cc:1787 +#: rc_option_editor.cc:1788 msgid "" "When enabled the video server is never launched automatically without " "confirmation" @@ -14039,7 +14099,7 @@ msgstr "" "Когда включено, видеосервер никогда автоматически не запускается без " "подтверждения" -#: rc_option_editor.cc:1793 +#: rc_option_editor.cc:1794 msgid "" "When enabled you can specify a custom video-server URL and docroot. - " "Do not enable this option unless you know what you are doing." @@ -14048,11 +14108,11 @@ msgstr "" "данными для видеосервера. Не включайте эту функцию, если не знаете точно, " "что делать дальше." -#: rc_option_editor.cc:1796 +#: rc_option_editor.cc:1797 msgid "Video Server URL:" msgstr "URL видеосервера:" -#: rc_option_editor.cc:1801 +#: rc_option_editor.cc:1802 msgid "" "Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://" "hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when " @@ -14062,11 +14122,11 @@ msgstr "" "example.org: 1554/' и по умолчанию 'http://localhost:1554/', когда " "видеосервер работает локально" -#: rc_option_editor.cc:1804 +#: rc_option_editor.cc:1805 msgid "Video Folder:" msgstr "Папка с видео:" -#: rc_option_editor.cc:1809 +#: rc_option_editor.cc:1810 msgid "" "Local path to the video-server document-root. Only files below this " "directory will be accessible by the video-server. If the server run on a " @@ -14075,13 +14135,13 @@ msgid "" "video-monitor and file-browsing when opening/adding a video file." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1822 +#: rc_option_editor.cc:1823 msgid "Custom Path to Video Monitor (%1) - leave empty for default:" msgstr "" "Другой каталог с приложением видеомониторинга (%1) — не заполнять, если всё " "и так работает:" -#: rc_option_editor.cc:1836 +#: rc_option_editor.cc:1837 msgid "" "Set a custom path to the Video Monitor Executable, changing this requires a " "restart." @@ -14089,82 +14149,82 @@ msgstr "" "Установить пользовательский путь к исполняемому видеомонитору. Это изменение " "требует перезапуска." -#: rc_option_editor.cc:1876 +#: rc_option_editor.cc:1877 msgid "Set Video Monitor Executable" msgstr "Сделать видеомонитор исполняемым" -#: rc_option_editor.cc:1944 +#: rc_option_editor.cc:1945 msgid "Column %1 (Actions %2 + %3)" msgstr "Столбец %1 (Действия %2 + %3)" -#: rc_option_editor.cc:2064 +#: rc_option_editor.cc:2065 msgid "MIDI Inputs" msgstr "MIDI-входы" -#: rc_option_editor.cc:2065 +#: rc_option_editor.cc:2066 msgid "MIDI Outputs" msgstr "MIDI-выходы" -#: rc_option_editor.cc:2066 +#: rc_option_editor.cc:2067 msgid "No MIDI Input (capture) devices found." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2067 +#: rc_option_editor.cc:2068 msgid "No MIDI Output (playback) devices found." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2197 +#: rc_option_editor.cc:2198 msgid "Name (click twice to edit)" msgstr "Название (двойной щелчок для редактирования)" -#: rc_option_editor.cc:2201 +#: rc_option_editor.cc:2202 msgid "Music Data" msgstr "Муз. данные" -#: rc_option_editor.cc:2202 +#: rc_option_editor.cc:2203 msgid "" "If ticked, %1 will consider this port to be a source of music performance " "data." msgstr "Когда влкючено, %1 считает этот порт источником музыкальных данных." -#: rc_option_editor.cc:2209 +#: rc_option_editor.cc:2210 msgid "Control Data" msgstr "Упр. данные" -#: rc_option_editor.cc:2210 +#: rc_option_editor.cc:2211 msgid "If ticked, %1 will consider this port to be a source of control data." msgstr "Когда влкючено, %1 считает этот порт источником управляющих данных." -#: rc_option_editor.cc:2216 rc_option_editor.cc:2218 +#: rc_option_editor.cc:2217 rc_option_editor.cc:2219 msgid "Follow Selection" msgstr "Следовать выделению" -#: rc_option_editor.cc:2219 +#: rc_option_editor.cc:2220 msgid "" "If ticked, and \"MIDI input follows selection\" is enabled,\n" "%1 will automatically connect the first selected MIDI track to this port.\n" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2377 rc_option_editor.cc:2379 rc_option_editor.cc:2391 -#: rc_option_editor.cc:2393 rc_option_editor.cc:2395 rc_option_editor.cc:2397 -#: rc_option_editor.cc:2405 rc_option_editor.cc:2407 rc_option_editor.cc:2415 -#: rc_option_editor.cc:2422 rc_option_editor.cc:2431 rc_option_editor.cc:2433 -#: rc_option_editor.cc:2442 rc_option_editor.cc:2450 rc_option_editor.cc:2452 -#: rc_option_editor.cc:2460 rc_option_editor.cc:2469 rc_option_editor.cc:2477 -#: rc_option_editor.cc:2622 rc_option_editor.cc:3501 rc_option_editor.cc:3819 -#: rc_option_editor.cc:4858 +#: rc_option_editor.cc:2378 rc_option_editor.cc:2380 rc_option_editor.cc:2392 +#: rc_option_editor.cc:2394 rc_option_editor.cc:2396 rc_option_editor.cc:2398 +#: rc_option_editor.cc:2406 rc_option_editor.cc:2408 rc_option_editor.cc:2416 +#: rc_option_editor.cc:2423 rc_option_editor.cc:2432 rc_option_editor.cc:2434 +#: rc_option_editor.cc:2443 rc_option_editor.cc:2451 rc_option_editor.cc:2453 +#: rc_option_editor.cc:2461 rc_option_editor.cc:2470 rc_option_editor.cc:2478 +#: rc_option_editor.cc:2623 rc_option_editor.cc:3527 rc_option_editor.cc:3862 +#: rc_option_editor.cc:4916 msgid "General" msgstr "Общие" -#: rc_option_editor.cc:2380 +#: rc_option_editor.cc:2381 msgid "Show Audio/MIDI Setup Window" msgstr "Открыть окно настройки звука/MIDI" -#: rc_option_editor.cc:2385 +#: rc_option_editor.cc:2386 msgid "Try to auto-launch audio/midi engine" msgstr "Попытаться автоматически запустить аудио/MIDI-движок" -#: rc_option_editor.cc:2390 +#: rc_option_editor.cc:2391 msgid "" "When opening an existing session, if the most recent audio engine is " "available and can open the session's sample rate, the audio engine dialog " @@ -14174,55 +14234,55 @@ msgstr "" "движок доступен и может открыть сессию с ее родной частотой сэмплирования, " "диалог выбора звукового движка может быть пропущен." -#: rc_option_editor.cc:2393 +#: rc_option_editor.cc:2394 msgid "Options|Editor Undo" msgstr "Отмена действий в редакторе" -#: rc_option_editor.cc:2400 +#: rc_option_editor.cc:2401 msgid "Verify removal of last capture" msgstr "Проверять удаление последней записи" -#: rc_option_editor.cc:2405 +#: rc_option_editor.cc:2406 msgid "Session Management" msgstr "Управление сессиями" -#: rc_option_editor.cc:2410 +#: rc_option_editor.cc:2411 msgid "Make periodic backups of the session file" msgstr "Периодически создавать резервные копии файла сессии" -#: rc_option_editor.cc:2417 +#: rc_option_editor.cc:2418 msgid "Default folder for new sessions:" msgstr "Папка для новых сессий по умолчанию:" -#: rc_option_editor.cc:2425 +#: rc_option_editor.cc:2426 msgid "Maximum number of recent sessions" msgstr "Максимальное число недавних сессий" -#: rc_option_editor.cc:2436 +#: rc_option_editor.cc:2437 msgid "Drag and drop import always copies files to session" msgstr "При перетаскивании снаружи файлы всегда копируются в сессию" -#: rc_option_editor.cc:2445 +#: rc_option_editor.cc:2446 msgid "Cache Folder for downloaded Freesound clips:" msgstr "Папка с кэшем скачанных клипов FreeSound:" -#: rc_option_editor.cc:2455 +#: rc_option_editor.cc:2456 msgid "Save loudness analysis as image file after export" msgstr "Сохранять анализ громкости как файл изображения после экспорта" -#: rc_option_editor.cc:2463 +#: rc_option_editor.cc:2464 msgid "Save Mixer screenshot after export" msgstr "Сохранять снимок экрана с микшером после экспорта" -#: rc_option_editor.cc:2469 +#: rc_option_editor.cc:2470 msgid "New Version Check" msgstr "Проверка на доступность новых версий" -#: rc_option_editor.cc:2472 +#: rc_option_editor.cc:2473 msgid "Check for announcements at application start" msgstr "Проверять при запуске приложения" -#: rc_option_editor.cc:2476 +#: rc_option_editor.cc:2477 msgid "" "An anonymous request is performed to query announcements by contacting\n" "%1" @@ -14230,77 +14290,77 @@ msgstr "" "Будет выполняться анонимный запрос к\n" "%1" -#: rc_option_editor.cc:2484 +#: rc_option_editor.cc:2485 msgid "GUI Lock" msgstr "Блокировка интерфейса" -#: rc_option_editor.cc:2488 +#: rc_option_editor.cc:2489 msgid "Lock timeout (seconds)" msgstr "Тайм-аут блокировки (секунды)" -#: rc_option_editor.cc:2496 +#: rc_option_editor.cc:2497 msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)" msgstr "" "Блокировка GUI после этого количества секунд простоя\n" "(0 - никогда не блокировать)" -#: rc_option_editor.cc:2501 +#: rc_option_editor.cc:2502 msgid "System Screensaver Mode" msgstr "Обход системного хранителя экрана" -#: rc_option_editor.cc:2506 +#: rc_option_editor.cc:2507 msgid "Never Inhibit" msgstr "Никогда не подавлять" -#: rc_option_editor.cc:2507 +#: rc_option_editor.cc:2508 msgid "Inhibit while Recording" msgstr "Подавлять при записи" -#: rc_option_editor.cc:2508 +#: rc_option_editor.cc:2509 msgid "Inhibit while %1 is running" msgstr "Подавлять при работе %1" -#: rc_option_editor.cc:2515 +#: rc_option_editor.cc:2516 msgid "Theme" msgstr "Тема" -#: rc_option_editor.cc:2519 +#: rc_option_editor.cc:2520 msgid "Color faders with track/bus colors" msgstr "Раскрашивать фейдеры в цвет дорожек или шин" -#: rc_option_editor.cc:2526 +#: rc_option_editor.cc:2527 msgid "Draw \"flat\" buttons" msgstr "Рисовать кнопки плоскими" -#: rc_option_editor.cc:2533 +#: rc_option_editor.cc:2534 msgid "Draw \"boxy\" buttons" msgstr "Не скруглять углы кнопок" -#: rc_option_editor.cc:2540 +#: rc_option_editor.cc:2541 msgid "LED meter style" msgstr "Индикатор в стиле LED" -#: rc_option_editor.cc:2549 +#: rc_option_editor.cc:2550 msgid "Icon Set" msgstr "Набор значков" -#: rc_option_editor.cc:2560 +#: rc_option_editor.cc:2561 msgid "Graphical User Interface" msgstr "Пользовательский интерфейс" -#: rc_option_editor.cc:2565 +#: rc_option_editor.cc:2566 msgid "Highlight widgets on mouseover" msgstr "Подсвечивать элементы интерфейса под указателем мыши" -#: rc_option_editor.cc:2573 +#: rc_option_editor.cc:2574 msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control" msgstr "Показывать всплывающие подсказки к элементам интерфейса" -#: rc_option_editor.cc:2580 +#: rc_option_editor.cc:2581 msgid "Update clocks at TC Frame rate" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2585 +#: rc_option_editor.cc:2586 msgid "" "When enabled clock displays are updated every Timecode Frame (fps).\n" "\n" @@ -14310,78 +14370,78 @@ msgstr "" "\n" "Когда выключено, часы обновляются только каждые 100 мс." -#: rc_option_editor.cc:2593 +#: rc_option_editor.cc:2594 msgid "Blink Rec-Arm buttons" msgstr "Мерцать кнопками готовности к записи" -#: rc_option_editor.cc:2601 +#: rc_option_editor.cc:2602 msgid "Blink Alert Indicators" msgstr "Мерцать индикаторами предупреждения" -#: rc_option_editor.cc:2606 rc_option_editor.cc:2619 +#: rc_option_editor.cc:2607 rc_option_editor.cc:2620 msgid "Appearance/Recorder" msgstr "Внешний вид/Рекордер" -#: rc_option_editor.cc:2606 rc_option_editor.cc:2610 +#: rc_option_editor.cc:2607 rc_option_editor.cc:2611 msgid "Input Meter Layout" msgstr "Расположение индикаторов входного сигнала" -#: rc_option_editor.cc:2616 +#: rc_option_editor.cc:2617 msgid "Horizontal" msgstr "Горизонтальное" -#: rc_option_editor.cc:2617 +#: rc_option_editor.cc:2618 msgid "Vertical" msgstr "Вертикальное" -#: rc_option_editor.cc:2622 rc_option_editor.cc:2623 rc_option_editor.cc:2631 -#: rc_option_editor.cc:2639 rc_option_editor.cc:2659 rc_option_editor.cc:2670 -#: rc_option_editor.cc:2683 rc_option_editor.cc:2694 rc_option_editor.cc:2696 -#: rc_option_editor.cc:2699 rc_option_editor.cc:2708 rc_option_editor.cc:2716 -#: rc_option_editor.cc:2724 rc_option_editor.cc:2736 rc_option_editor.cc:2748 -#: rc_option_editor.cc:2750 rc_option_editor.cc:2752 rc_option_editor.cc:2760 -#: rc_option_editor.cc:2768 rc_option_editor.cc:2770 rc_option_editor.cc:2778 -#: rc_option_editor.cc:2787 rc_option_editor.cc:2795 rc_option_editor.cc:2803 +#: rc_option_editor.cc:2623 rc_option_editor.cc:2624 rc_option_editor.cc:2632 +#: rc_option_editor.cc:2640 rc_option_editor.cc:2660 rc_option_editor.cc:2671 +#: rc_option_editor.cc:2684 rc_option_editor.cc:2695 rc_option_editor.cc:2697 +#: rc_option_editor.cc:2700 rc_option_editor.cc:2709 rc_option_editor.cc:2717 +#: rc_option_editor.cc:2725 rc_option_editor.cc:2737 rc_option_editor.cc:2749 +#: rc_option_editor.cc:2751 rc_option_editor.cc:2753 rc_option_editor.cc:2761 +#: rc_option_editor.cc:2769 rc_option_editor.cc:2771 rc_option_editor.cc:2779 +#: rc_option_editor.cc:2788 rc_option_editor.cc:2796 rc_option_editor.cc:2804 msgid "Appearance/Editor" msgstr "Внешний вид/Редактор" -#: rc_option_editor.cc:2626 +#: rc_option_editor.cc:2627 msgid "Use name highlight bars in region displays (requires a restart)" msgstr "Подсвечивать названия областей (требует перезапуска)" -#: rc_option_editor.cc:2634 +#: rc_option_editor.cc:2635 msgid "Region color follows track color" msgstr "Использовать цвет дорожки для цвета области" -#: rc_option_editor.cc:2642 +#: rc_option_editor.cc:2643 msgid "Show Region Names" msgstr "Показывать названия областей" -#: rc_option_editor.cc:2653 +#: rc_option_editor.cc:2654 msgid "Waveforms color gradient depth" msgstr "Глубина градиента волновой формы сигнала" -#: rc_option_editor.cc:2664 +#: rc_option_editor.cc:2665 msgid "Timeline item gradient depth" msgstr "Глубина градиента объектов на таймлайне" -#: rc_option_editor.cc:2674 +#: rc_option_editor.cc:2675 msgid "Track name ellipsize mode" msgstr "Режим пропуска букв в названиях дорожек" -#: rc_option_editor.cc:2678 +#: rc_option_editor.cc:2679 msgid "Ellipsize start of name" msgstr "Сокращать начало названия" -#: rc_option_editor.cc:2679 +#: rc_option_editor.cc:2680 msgid "Ellipsize middle of name" msgstr "Сокращать середину названия" -#: rc_option_editor.cc:2680 +#: rc_option_editor.cc:2681 msgid "Ellipsize end of name" msgstr "Сокращать конец названия" -#: rc_option_editor.cc:2682 +#: rc_option_editor.cc:2683 msgid "" "Choose which part of long track names are hidden in the editor's track " "headers" @@ -14392,191 +14452,214 @@ msgstr "" # # Пути: # rc_option_editor.cc:3972 -#: rc_option_editor.cc:2687 +#: rc_option_editor.cc:2688 msgid "Add a visual gap below Audio Regions" msgstr "Величина интервала под звуковыми областями" -#: rc_option_editor.cc:2696 +#: rc_option_editor.cc:2697 msgid "Waveforms" msgstr "Волновая форма сигнала" -#: rc_option_editor.cc:2702 +#: rc_option_editor.cc:2703 msgid "Show waveforms in regions" msgstr "Показывать форму сигнала в областях" -#: rc_option_editor.cc:2711 +#: rc_option_editor.cc:2712 msgid "Show waveforms while recording" msgstr "Показывать форму сигнала при записи" -#: rc_option_editor.cc:2719 +#: rc_option_editor.cc:2720 msgid "Show waveform clipping" msgstr "Показывать клиппинг волновой формы" -#: rc_option_editor.cc:2728 +#: rc_option_editor.cc:2729 msgid "Waveform scale" msgstr "Масштаб сигнала" -#: rc_option_editor.cc:2733 +#: rc_option_editor.cc:2734 msgid "linear" msgstr "Линейный" -#: rc_option_editor.cc:2734 +#: rc_option_editor.cc:2735 msgid "logarithmic" msgstr "Логарифмический" -#: rc_option_editor.cc:2740 +#: rc_option_editor.cc:2741 msgid "Waveform shape" msgstr "Форма сигнала" -#: rc_option_editor.cc:2745 +#: rc_option_editor.cc:2746 msgid "traditional" msgstr "Обычная" -#: rc_option_editor.cc:2746 +#: rc_option_editor.cc:2747 msgid "rectified" msgstr "От низа" -#: rc_option_editor.cc:2750 +#: rc_option_editor.cc:2751 msgid "Editor Meters" msgstr "Индикаторы в редакторе" -#: rc_option_editor.cc:2755 +#: rc_option_editor.cc:2756 msgid "Show meters in track headers" msgstr "Показывать индикаторы уровня в заголовках дорожек" -#: rc_option_editor.cc:2763 +#: rc_option_editor.cc:2764 msgid "Limit track header meters to stereo" msgstr "Ограничить количество индикаторов в дорожках двумя" -#: rc_option_editor.cc:2768 +#: rc_option_editor.cc:2769 msgid "MIDI Regions" msgstr "MIDI-области" -#: rc_option_editor.cc:2773 +#: rc_option_editor.cc:2774 msgid "Display first MIDI bank/program as 0" msgstr "Показывать первый банк/программу MIDI как 0" -#: rc_option_editor.cc:2781 +#: rc_option_editor.cc:2782 msgid "Don't display periodic (MTC, MMC) SysEx messages in MIDI Regions" msgstr "Не показывать периодические (MTC, MMC) сообщения SysEx в MIDI-областях" -#: rc_option_editor.cc:2790 +#: rc_option_editor.cc:2791 msgid "Show velocity horizontally inside notes" msgstr "Показывать силу нажатия горизонтальной линией внутри нот" -#: rc_option_editor.cc:2798 +#: rc_option_editor.cc:2799 msgid "Use colors to show note velocity" msgstr "Использовать цветовую маркировку для силы нажатия" -#: rc_option_editor.cc:2816 +#: rc_option_editor.cc:2817 msgid "Trigger Masters" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2819 rc_option_editor.cc:2828 rc_option_editor.cc:2832 -#: rc_option_editor.cc:2852 rc_option_editor.cc:2854 +#: rc_option_editor.cc:2820 rc_option_editor.cc:2829 rc_option_editor.cc:2833 +#: rc_option_editor.cc:2853 rc_option_editor.cc:2855 msgid "Appearance/Mixer" msgstr "Внешний вид/Микшер" -#: rc_option_editor.cc:2821 rc_option_editor.cc:2828 +#: rc_option_editor.cc:2822 rc_option_editor.cc:2829 msgid "Mixer Strip" msgstr "Полоса микшера" -#: rc_option_editor.cc:2835 +#: rc_option_editor.cc:2836 msgid "Use narrow strips in the mixer for new strips by default" msgstr "Использовать узкие полоски микшера по умолчанию" -#: rc_option_editor.cc:2843 +#: rc_option_editor.cc:2844 msgid "Limit inline-mixer-strip controls per plugin" msgstr "Ограничить число регуляторов внутри канала микшера на плагин" -#: rc_option_editor.cc:2847 rc_option_editor.cc:4799 +#: rc_option_editor.cc:2848 rc_option_editor.cc:4857 msgid "Unlimited" msgstr "Без ограничений" -#: rc_option_editor.cc:2848 +#: rc_option_editor.cc:2849 msgid "16 parameters" msgstr "16 параметров" -#: rc_option_editor.cc:2849 +#: rc_option_editor.cc:2850 msgid "32 parameters" msgstr "32 параметра" -#: rc_option_editor.cc:2850 rc_option_editor.cc:4800 +#: rc_option_editor.cc:2851 rc_option_editor.cc:4858 msgid "64 parameters" msgstr "64 параметра" -#: rc_option_editor.cc:2851 rc_option_editor.cc:4801 +#: rc_option_editor.cc:2852 rc_option_editor.cc:4859 msgid "128 parameters" msgstr "128 параметров" -#: rc_option_editor.cc:2856 rc_option_editor.cc:2858 rc_option_editor.cc:2866 -#: rc_option_editor.cc:2875 rc_option_editor.cc:2884 rc_option_editor.cc:2892 -#: rc_option_editor.cc:2900 rc_option_editor.cc:2908 rc_option_editor.cc:2916 -#: rc_option_editor.cc:2924 rc_option_editor.cc:2931 +#: rc_option_editor.cc:2857 rc_option_editor.cc:2859 rc_option_editor.cc:2867 +#: rc_option_editor.cc:2876 rc_option_editor.cc:2885 rc_option_editor.cc:2893 +#: rc_option_editor.cc:2901 rc_option_editor.cc:2909 rc_option_editor.cc:2917 +#: rc_option_editor.cc:2925 rc_option_editor.cc:2932 msgid "Appearance/Toolbar" msgstr "Внешний вид/Панель управления" -#: rc_option_editor.cc:2856 +#: rc_option_editor.cc:2857 msgid "Main Transport Toolbar Items" msgstr "Основные элементы панели транспорта" -#: rc_option_editor.cc:2861 +#: rc_option_editor.cc:2862 msgid "Display Record/Punch Options" msgstr "Показывать параметры записи и врезки" -#: rc_option_editor.cc:2869 +#: rc_option_editor.cc:2870 msgid "Display Latency Compensation Info" msgstr "Показывать данные о компенсации задержки" -#: rc_option_editor.cc:2878 +#: rc_option_editor.cc:2879 msgid "Display Secondary Clock" msgstr "Показывать вспомогательный счётчик" -#: rc_option_editor.cc:2887 +#: rc_option_editor.cc:2888 msgid "Display Selection Clock" msgstr "Показывать время выделения" -#: rc_option_editor.cc:2895 +#: rc_option_editor.cc:2896 msgid "Display Monitor Section Info" msgstr "Показывать данные секции мониторинга" -#: rc_option_editor.cc:2903 +#: rc_option_editor.cc:2904 msgid "Display Cue Rec/Play Controls" msgstr "Показывать кнопки записи и воспроизведения очередей" -#: rc_option_editor.cc:2911 +#: rc_option_editor.cc:2912 msgid "Display Navigation Timeline" msgstr "Показывать шкалу навигации" -#: rc_option_editor.cc:2919 +#: rc_option_editor.cc:2920 msgid "Display Master Level Meter" msgstr "Показывать индикатор уровня в мастер-шине" -#: rc_option_editor.cc:2926 +#: rc_option_editor.cc:2927 msgid "Display Action-Buttons" msgstr "Показывать кнопки действий" -#: rc_option_editor.cc:2936 rc_option_editor.cc:2941 +#: rc_option_editor.cc:2937 rc_option_editor.cc:2942 msgid "Appearance/Size and Scale" msgstr "Внешний вид/Размер и масштаб" -#: rc_option_editor.cc:2936 +#: rc_option_editor.cc:2937 msgid "User Interface Size and Scale" msgstr "Размер и масштаб пользовтельского интерфейса" -#: rc_option_editor.cc:2944 rc_option_editor.cc:2945 rc_option_editor.cc:2946 +#: rc_option_editor.cc:2945 rc_option_editor.cc:2946 rc_option_editor.cc:2947 +#: rc_option_editor.cc:2959 rc_option_editor.cc:2972 msgid "Appearance/Colors" msgstr "Внешний вид/Цвета" -#: rc_option_editor.cc:2944 +#: rc_option_editor.cc:2945 msgid "Colors" msgstr "Цвета" -#: rc_option_editor.cc:2950 +#: rc_option_editor.cc:2951 +msgid "Use color-palette to assign color for new tracks/busses" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:2956 +msgid "" +"When enabled new Routes are assigned a color from the stripable-color-" +"palette in round-robin fashion.\n" +"When disabled all new Routes will have a neutral color from the theme." +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:2964 +msgid "Use color-palette to assign color for new VCA" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:2969 +msgid "" +"When enabled newly created VCAs are assigned a color from the " +"stripable-color-palette in round-robin fashion.\n" +"When disabled all new VCAs will have a neutral color from the theme." +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:2976 msgid "Various Workarounds for Windowing Systems" msgstr "Обходные маневры для разных оконных систем" -#: rc_option_editor.cc:2952 +#: rc_option_editor.cc:2978 msgid "" "Rules for closing, minimizing, maximizing, and stay-on-top can vary with " "each version of your OS, and the preferences that you've set in your OS.\n" @@ -14596,86 +14679,86 @@ msgstr "" "\n" "Эти настройки вступят в силу только после перезапуска %1." -#: rc_option_editor.cc:2958 rc_option_editor.cc:2968 rc_option_editor.cc:2979 -#: rc_option_editor.cc:2990 rc_option_editor.cc:3000 rc_option_editor.cc:3012 -#: rc_option_editor.cc:3015 +#: rc_option_editor.cc:2984 rc_option_editor.cc:2994 rc_option_editor.cc:3005 +#: rc_option_editor.cc:3016 rc_option_editor.cc:3026 rc_option_editor.cc:3038 +#: rc_option_editor.cc:3041 msgid "Appearance/Quirks" msgstr "Внешний вид/Костыли" -#: rc_option_editor.cc:2962 +#: rc_option_editor.cc:2988 msgid "Use visibility information provided by your Window Manager/Desktop" msgstr "Использовать данные о видимости, передаваемые оконным менеджером" -#: rc_option_editor.cc:2967 +#: rc_option_editor.cc:2993 msgid "" "If you have trouble toggling between hidden Editor and Mixer windows, try " "changing this setting." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2975 +#: rc_option_editor.cc:3001 msgid "Show/Hide splash screen instead of setting z-axis stack order" msgstr "" "Показать или скрыть заставку при старте вместо установки порядка по оси Z" -#: rc_option_editor.cc:2984 +#: rc_option_editor.cc:3010 msgid "All floating windows are dialogs" msgstr "Все плавающие окна являются диалогами" -#: rc_option_editor.cc:2989 +#: rc_option_editor.cc:3015 msgid "" "Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using " "\"Utility\" for some.\n" "This may help with some window managers." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2994 +#: rc_option_editor.cc:3020 msgid "Transient windows follow front window." msgstr "Временные окна следуют за получающим фокус основным окном" -#: rc_option_editor.cc:2999 +#: rc_option_editor.cc:3025 msgid "" "Make transient windows follow the front window when toggling between the " "editor and mixer." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3006 +#: rc_option_editor.cc:3032 msgid "Float detached monitor-section window" msgstr "Делать плавающим открепленное окно секции мониторинга" -#: rc_option_editor.cc:3011 +#: rc_option_editor.cc:3037 msgid "" "When detaching the monitoring section, mark it as \"Utility\" window to stay " "in front." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3017 +#: rc_option_editor.cc:3043 msgid "Graphics Acceleration" msgstr "Ускорение графики" -#: rc_option_editor.cc:3023 +#: rc_option_editor.cc:3049 msgid "Render Canvas on openGL texture (requires restart)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3027 +#: rc_option_editor.cc:3053 msgid "Yes, with Retina scaling" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3028 +#: rc_option_editor.cc:3054 msgid "Yes, low resolution" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3032 +#: rc_option_editor.cc:3058 msgid "" "Render editor canvas, on a openGL texture which may improve graphics " "performance.\n" "This requires restarting %1 before having an effect" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3039 +#: rc_option_editor.cc:3065 msgid "Use intermediate image-surface to render canvas (requires restart)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3045 +#: rc_option_editor.cc:3071 msgid "" "Render large parts of the application user-interface in software, instead of " "using 2D-graphics acceleration.\n" @@ -14685,30 +14768,30 @@ msgstr "" "\n" "Требует перезапуска %1 для учёта изменений." -#: rc_option_editor.cc:3052 +#: rc_option_editor.cc:3078 msgid "Possibly improve slow graphical performance (requires restart)" msgstr "Возможное улучшение медленной отрисовки (требует перезапуска)" -#: rc_option_editor.cc:3057 +#: rc_option_editor.cc:3083 msgid "" "Disables hardware gradient rendering on buggy video drivers (\"buggy " "gradients patch\").\n" "This requires restarting %1 before having an effect" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3063 rc_option_editor.cc:3074 +#: rc_option_editor.cc:3089 rc_option_editor.cc:3100 msgid "Appearance/Translation" msgstr "Внешний вид/Локализация" -#: rc_option_editor.cc:3063 +#: rc_option_editor.cc:3089 msgid "Internationalization" msgstr "Локализация" -#: rc_option_editor.cc:3067 +#: rc_option_editor.cc:3093 msgid "Use translations" msgstr "Использовать локализованный интерфейс" -#: rc_option_editor.cc:3072 +#: rc_option_editor.cc:3098 msgid "" "These settings will only take effect after %1 is restarted (if available for " "your language preferences)." @@ -14716,126 +14799,126 @@ msgstr "" "Интерфейс на другом языке станет доступен лишь при следующем запуске %1 " "(если перевод на нужный язык существует)." -#: rc_option_editor.cc:3082 +#: rc_option_editor.cc:3108 msgid "Region Information" msgstr "Информация об области" -#: rc_option_editor.cc:3087 +#: rc_option_editor.cc:3113 msgid "Show xrun markers in regions" msgstr "Показывать маркеры xrun в областях" -#: rc_option_editor.cc:3095 +#: rc_option_editor.cc:3121 msgid "Show cue markers in regions" msgstr "Показывать маркеры очередей в областях" -#: rc_option_editor.cc:3103 +#: rc_option_editor.cc:3129 msgid "Show gain envelopes in audio regions" msgstr "Показывать огибающие усиления" -#: rc_option_editor.cc:3104 +#: rc_option_editor.cc:3130 msgid "in all modes" msgstr "Во всех режимах" -#: rc_option_editor.cc:3105 +#: rc_option_editor.cc:3131 msgid "only in Draw and Internal Edit modes" msgstr "Только в режимах рисования и правки содержимого" -#: rc_option_editor.cc:3110 +#: rc_option_editor.cc:3136 msgid "Scroll and Zoom Behaviors" msgstr "Поведение при прокрутке и масштабировании" -#: rc_option_editor.cc:3117 +#: rc_option_editor.cc:3143 msgid "Zoom to mouse position when zooming with scroll wheel" msgstr "Масштабировать вокруг указателя мыши при прокручивании колеса" -#: rc_option_editor.cc:3126 +#: rc_option_editor.cc:3152 msgid "Zoom with vertical drag in rulers" msgstr "Масштабировать вертикальным перетаскиванием в линейках" -#: rc_option_editor.cc:3134 +#: rc_option_editor.cc:3160 msgid "Double click zooms to selection" msgstr "Двойной щелчок масштабирует в выделение" -#: rc_option_editor.cc:3142 +#: rc_option_editor.cc:3168 msgid "Update editor window during drags of the summary" msgstr "Обновлять окно редактора при изменениях в панели сводки" -#: rc_option_editor.cc:3150 +#: rc_option_editor.cc:3176 msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges" msgstr "" "Автоматически прокручивать окно редактора при перетаскивании близко к краям" -#: rc_option_editor.cc:3157 +#: rc_option_editor.cc:3183 msgid "Auto-scroll speed when dragging playhead" msgstr "Скорость автопрокрутки при перетаскивании указателя воспроизведения" -#: rc_option_editor.cc:3161 +#: rc_option_editor.cc:3187 msgid "5%" msgstr "5%" -#: rc_option_editor.cc:3162 +#: rc_option_editor.cc:3188 msgid "10%" msgstr "10%" -#: rc_option_editor.cc:3163 +#: rc_option_editor.cc:3189 msgid "25%" msgstr "25%" -#: rc_option_editor.cc:3164 +#: rc_option_editor.cc:3190 msgid "50%" msgstr "50%" -#: rc_option_editor.cc:3171 +#: rc_option_editor.cc:3197 msgid "Limit zoom & summary view beyond session extents to" msgstr "Ограничить масштаб и обзор сводки за пределами сеанса" -#: rc_option_editor.cc:3175 +#: rc_option_editor.cc:3201 msgid "1 minute" msgstr "1 минута" -#: rc_option_editor.cc:3176 +#: rc_option_editor.cc:3202 msgid "2 minutes" msgstr "2 минуты" -#: rc_option_editor.cc:3177 +#: rc_option_editor.cc:3203 msgid "20 minutes" msgstr "20 минут" -#: rc_option_editor.cc:3178 +#: rc_option_editor.cc:3204 msgid "1 hour" msgstr "1 час" -#: rc_option_editor.cc:3179 +#: rc_option_editor.cc:3205 msgid "2 hours" msgstr "2 часа" -#: rc_option_editor.cc:3180 +#: rc_option_editor.cc:3206 msgid "24 hours" msgstr "24 часа" -#: rc_option_editor.cc:3183 +#: rc_option_editor.cc:3209 msgid "Editor Behavior" msgstr "Поведение редактора" -#: rc_option_editor.cc:3188 +#: rc_option_editor.cc:3214 msgid "Move relevant automation when audio regions are moved" msgstr "Перемещать автоматизацию вместе с областями" -#: rc_option_editor.cc:3195 +#: rc_option_editor.cc:3221 msgid "Ignore Y-axis when adding new automation-points" msgstr "Игнорировать ось Y при добавлении новых точек автоматизации" -#: rc_option_editor.cc:3201 +#: rc_option_editor.cc:3227 msgid "" "When enabled new points drawn in any automation lane will be placed " "on the existing line, regardless of mouse y-axis position." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3205 +#: rc_option_editor.cc:3231 msgid "Automation edit cancels auto hide" msgstr "Правка автоматизации отменяет автоскрытие" -#: rc_option_editor.cc:3211 +#: rc_option_editor.cc:3237 msgid "" "When enabled automatically displayed automation lanes remain visible " "if events are added to the lane.\n" @@ -14850,156 +14933,156 @@ msgstr "" "Этот параметр действует только в том случае, если используется опция " "«Показывать полосу автоматизации при касании»." -#: rc_option_editor.cc:3218 +#: rc_option_editor.cc:3244 msgid "Default fade shape" msgstr "Форма фейда по умолчанию" -#: rc_option_editor.cc:3237 +#: rc_option_editor.cc:3263 msgid "Regions in edit groups are edited together" msgstr "Области в группах редактирования меняются вместе" -#: rc_option_editor.cc:3242 +#: rc_option_editor.cc:3268 msgid "whenever they overlap in time" msgstr "Когда пересекаются по времени" -#: rc_option_editor.cc:3243 +#: rc_option_editor.cc:3269 msgid "if either encloses the other" msgstr "Когда один загораживает другой" -#: rc_option_editor.cc:3244 +#: rc_option_editor.cc:3270 msgid "if they have identical length, position and origin" msgstr "Когда одинаковы длительность, позиция и происхождение" -#: rc_option_editor.cc:3245 +#: rc_option_editor.cc:3271 msgid "if they have identical length, position and layer" msgstr "Когда одинаковы длительность, позиция и слой" -#: rc_option_editor.cc:3252 +#: rc_option_editor.cc:3278 msgid "Layering model" msgstr "Способ наслаивания" -#: rc_option_editor.cc:3257 +#: rc_option_editor.cc:3283 msgid "later is higher" msgstr "Более поздние — сверху" -#: rc_option_editor.cc:3258 +#: rc_option_editor.cc:3284 msgid "manual layering" msgstr "Наслаивание вручную" -#: rc_option_editor.cc:3265 +#: rc_option_editor.cc:3291 msgid "After a Separate operation, in Range mode" msgstr "После разделения, в режиме диапазонов" -#: rc_option_editor.cc:3269 +#: rc_option_editor.cc:3295 msgid "Clear the Range Selection" msgstr "Очистить выделение диапазонов" -#: rc_option_editor.cc:3270 +#: rc_option_editor.cc:3296 msgid "Preserve the Range Selection" msgstr "Сохранить выделение диапазонов" -#: rc_option_editor.cc:3271 +#: rc_option_editor.cc:3297 msgid "Select the regions under the range." msgstr "Выбирать области под выделением" -#: rc_option_editor.cc:3277 +#: rc_option_editor.cc:3303 msgid "After a Split operation, in Object mode" msgstr "После разделения, в режиме объектов" -#: rc_option_editor.cc:3282 +#: rc_option_editor.cc:3308 msgid "Clear the Region Selection" msgstr "Очистить выделение областей" -#: rc_option_editor.cc:3283 +#: rc_option_editor.cc:3309 msgid "Select the newly-created regions BEFORE the split point" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3284 +#: rc_option_editor.cc:3310 msgid "Select only the newly-created regions AFTER the split point" msgstr "Выбрать только новые области ПОСЛЕ точки разделения" -#: rc_option_editor.cc:3285 +#: rc_option_editor.cc:3311 msgid "Select the newly-created regions" msgstr "Выбрать новые области" -#: rc_option_editor.cc:3287 +#: rc_option_editor.cc:3313 msgid "unmodified regions in the existing selection" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3288 +#: rc_option_editor.cc:3314 msgid "existing selection and newly-created regions before the split" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3289 +#: rc_option_editor.cc:3315 msgid "existing selection and newly-created regions after the split" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3291 +#: rc_option_editor.cc:3317 msgid "Preserve existing selection, and select newly-created regions" msgstr "Сохранять существующее выделение, выбирать свежесозданные области" -#: rc_option_editor.cc:3296 +#: rc_option_editor.cc:3322 msgid "General Snap options:" msgstr "Общие параметры прилипания:" -#: rc_option_editor.cc:3301 +#: rc_option_editor.cc:3327 msgid "Snap Threshold (pixels)" msgstr "Порог прилипания в пикселях" -#: rc_option_editor.cc:3311 +#: rc_option_editor.cc:3337 msgid "Approximate Grid/Ruler granularity (pixels)" msgstr "Примерная детализация сетки/линейки в пикселях" -#: rc_option_editor.cc:3321 +#: rc_option_editor.cc:3347 msgid "Show \"snapped cursor\"" msgstr "Показывать «липнущий» курсор" -#: rc_option_editor.cc:3329 +#: rc_option_editor.cc:3355 msgid "Snap rubberband selection to grid" msgstr "Прилипать к сетке при прямоугольном выделении" -#: rc_option_editor.cc:3337 +#: rc_option_editor.cc:3363 msgid "Grid switches to alternate selection for Internal Edit tools" msgstr "" "Сетка переключается в другой режим при выборе инструментов правки содержимого" -#: rc_option_editor.cc:3345 +#: rc_option_editor.cc:3371 msgid "Grid mode selection may change ruler visibility" msgstr "Смена типа сетки может изменить состав видимых линеек" -#: rc_option_editor.cc:3354 +#: rc_option_editor.cc:3380 msgid "Rulers automatically change to follow the Grid mode selection" msgstr "Линейки автоматически меняются вслед за сменой единицы прилипания" -#: rc_option_editor.cc:3359 +#: rc_option_editor.cc:3385 msgid "When \"Snap\" is enabled, snap to:" msgstr "К чему прилипать при включенном прилипании:" -#: rc_option_editor.cc:3373 +#: rc_option_editor.cc:3399 msgid "Region Sync Points" msgstr "Точки синхронизации областей" -#: rc_option_editor.cc:3381 +#: rc_option_editor.cc:3407 msgid "Region Starts" msgstr "Начала областей" -#: rc_option_editor.cc:3389 +#: rc_option_editor.cc:3415 msgid "Region Ends" msgstr "Концы областей" -#: rc_option_editor.cc:3402 rc_option_editor.cc:3403 rc_option_editor.cc:3404 +#: rc_option_editor.cc:3428 rc_option_editor.cc:3429 rc_option_editor.cc:3430 msgid "Editor/Modifiers" msgstr "Редактор/Модификаторы" -#: rc_option_editor.cc:3402 +#: rc_option_editor.cc:3428 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "Клавиатурные модификаторы" -#: rc_option_editor.cc:3413 +#: rc_option_editor.cc:3439 msgid "Allow non quarter-note pulse" msgstr "Допускать пульс не из четвертных нот" -#: rc_option_editor.cc:3418 +#: rc_option_editor.cc:3444 msgid "" "When enabled %1 will allow tempo to be expressed in divisions per " "minute\n" @@ -15007,83 +15090,83 @@ msgid "" "notes per minute" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3426 +#: rc_option_editor.cc:3452 msgid "Initial program change" msgstr "Исходная смена программы" -#: rc_option_editor.cc:3437 +#: rc_option_editor.cc:3463 msgid "Sound MIDI notes as they are selected in the editor" msgstr "Воспроизводить выбираемые в редакторе ноты MIDI" -#: rc_option_editor.cc:3446 +#: rc_option_editor.cc:3472 msgid "Virtual Keyboard Layout" msgstr "Раскладка виртуальной клавиатуры" -#: rc_option_editor.cc:3451 +#: rc_option_editor.cc:3477 msgid "Mouse-only (no keyboard)" msgstr "Только мышь (без клавиатуры)" -#: rc_option_editor.cc:3452 +#: rc_option_editor.cc:3478 msgid "QWERTY" msgstr "QWERTY" -#: rc_option_editor.cc:3453 +#: rc_option_editor.cc:3479 msgid "QWERTZ" msgstr "QWERTZ" -#: rc_option_editor.cc:3454 +#: rc_option_editor.cc:3480 msgid "AZERTY" msgstr "AZERTY" -#: rc_option_editor.cc:3455 +#: rc_option_editor.cc:3481 msgid "DVORAK" msgstr "Дворак" -#: rc_option_editor.cc:3456 +#: rc_option_editor.cc:3482 msgid "QWERTY Single" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3457 +#: rc_option_editor.cc:3483 msgid "QWERTZ Single" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3461 +#: rc_option_editor.cc:3487 msgid "Default Visible Note Range" msgstr "Видимый диапазон нот по умолчанию" -#: rc_option_editor.cc:3463 +#: rc_option_editor.cc:3489 msgid "legal characters for MIDI note names|ABCDEFG#1234567890" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3465 +#: rc_option_editor.cc:3491 msgid "Default lower visible MIDI note" msgstr "Нижняя видимая нота по умолчанию" -#: rc_option_editor.cc:3470 +#: rc_option_editor.cc:3496 msgid "Default upper visible MIDI note" msgstr "Верхняя видимая нота по умолчанию" -#: rc_option_editor.cc:3475 +#: rc_option_editor.cc:3501 msgid "Maximum note height" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3484 +#: rc_option_editor.cc:3510 msgid "MIDI Port Options" msgstr "Параметры MIDI-портов" -#: rc_option_editor.cc:3489 +#: rc_option_editor.cc:3515 msgid "MIDI input follows MIDI track selection" msgstr "Вход MIDI учитывает выбор MIDI-дорожек" -#: rc_option_editor.cc:3494 rc_option_editor.cc:3495 +#: rc_option_editor.cc:3520 rc_option_editor.cc:3521 msgid "MIDI/MIDI Port Config" msgstr "MIDI/Настройка портов" -#: rc_option_editor.cc:3505 +#: rc_option_editor.cc:3531 msgid "Prompt for new marker names" msgstr "Запрашивать текст новых пометок" -#: rc_option_editor.cc:3510 +#: rc_option_editor.cc:3536 msgid "" "When enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow " "its name to be set as it is created.\n" @@ -15091,11 +15174,11 @@ msgid "" "You can always rename markers by right-clicking on them." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3515 +#: rc_option_editor.cc:3541 msgid "Stop at the end of the session" msgstr "Останавливаться в конце сессии" -#: rc_option_editor.cc:3520 +#: rc_option_editor.cc:3546 msgid "" "When enabled if %1 is not recording, and all trigger-slots " "are unused the transport is stopped when it reaches the current session " @@ -15105,11 +15188,11 @@ msgid "" "all times" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3529 +#: rc_option_editor.cc:3555 msgid "Keep record-enable engaged on stop" msgstr "Готовность к записи сохраняется после остановки" -#: rc_option_editor.cc:3535 +#: rc_option_editor.cc:3561 msgid "" "When enabled master record will remain engaged when the transport " "transitions to stop.\n" @@ -15117,11 +15200,11 @@ msgid "" "transitions to stop." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3539 +#: rc_option_editor.cc:3565 msgid "Reset default speed on stop" msgstr "Восстанавливать скорость по умолчанию при остановке" -#: rc_option_editor.cc:3545 +#: rc_option_editor.cc:3571 msgid "" "When enabled, stopping the transport will reset the default speed to " "normal.\n" @@ -15129,32 +15212,32 @@ msgid "" "transport stops." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3549 +#: rc_option_editor.cc:3575 msgid "Disable per-track record disarm while rolling" msgstr "Сделать невозможным отключение готовности к записи при захвате" -#: rc_option_editor.cc:3553 +#: rc_option_editor.cc:3579 msgid "" "When enabled this will prevent you from accidentally stopping " "specific tracks recording during a take." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3558 +#: rc_option_editor.cc:3584 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind" msgstr "Приглушение громкости на 12Дб при перемотке" -#: rc_option_editor.cc:3563 +#: rc_option_editor.cc:3589 msgid "" "When enabled this will reduce the unpleasant increase in perceived " "volume that occurs when fast-forwarding or rewinding through some kinds of " "audio" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3570 +#: rc_option_editor.cc:3596 msgid "Rewind/Fast-forward buttons change direction immediately" msgstr "Клавиши перемотки назад и вперед немедленно меняют направление" -#: rc_option_editor.cc:3575 +#: rc_option_editor.cc:3601 msgid "" "When enabled rewind/ffwd controls will immediately change playback " "direction when appropriate.\n" @@ -15163,11 +15246,11 @@ msgid "" "playback" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3582 +#: rc_option_editor.cc:3608 msgid "Allow auto-return after rewind/ffwd operations" msgstr "Разрешить автовозврат после перемотки" -#: rc_option_editor.cc:3587 +#: rc_option_editor.cc:3613 msgid "" "When enabled if auto-return is enabled, the playhead will auto-return " "after rewind/ffwd operations\n" @@ -15176,11 +15259,11 @@ msgid "" "operations" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3595 +#: rc_option_editor.cc:3621 msgid "Preroll" msgstr "Предпуск" -#: rc_option_editor.cc:3600 +#: rc_option_editor.cc:3626 msgid "" "The amount of preroll to apply when Play with Preroll or Record " "with Prerollis initiated.\n" @@ -15189,51 +15272,51 @@ msgid "" "position when a region is selected or trimmed." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3602 trigger_ui.cc:704 +#: rc_option_editor.cc:3628 trigger_ui.cc:704 msgid "4 Bars" msgstr "4 такта" -#: rc_option_editor.cc:3603 trigger_ui.cc:706 +#: rc_option_editor.cc:3629 trigger_ui.cc:706 msgid "2 Bars" msgstr "2 такта" -#: rc_option_editor.cc:3604 trigger_ui.cc:708 +#: rc_option_editor.cc:3630 trigger_ui.cc:708 msgid "1 Bar" msgstr "1 такт" -#: rc_option_editor.cc:3605 +#: rc_option_editor.cc:3631 msgid "0 (no pre-roll)" msgstr "0 (без подката)" -#: rc_option_editor.cc:3606 +#: rc_option_editor.cc:3632 msgid "0.1 second" msgstr "0,1 с" -#: rc_option_editor.cc:3607 +#: rc_option_editor.cc:3633 msgid "0.25 second" msgstr "0,25 с" -#: rc_option_editor.cc:3608 +#: rc_option_editor.cc:3634 msgid "0.5 second" msgstr "0,5 с" -#: rc_option_editor.cc:3609 +#: rc_option_editor.cc:3635 msgid "1.0 second" msgstr "1 с" -#: rc_option_editor.cc:3610 +#: rc_option_editor.cc:3636 msgid "2.0 seconds" msgstr "2 с" -#: rc_option_editor.cc:3614 +#: rc_option_editor.cc:3640 msgid "Looping" msgstr "Воспроизведение в цикле" -#: rc_option_editor.cc:3618 +#: rc_option_editor.cc:3644 msgid "Play loop is a transport mode" msgstr "Петля воспроизведения как режим транспорта" -#: rc_option_editor.cc:3623 +#: rc_option_editor.cc:3649 msgid "" "When enabled the loop button does not start playback but forces " "playback to always play the loop\n" @@ -15247,39 +15330,39 @@ msgstr "" "Когда выключено, кнопка петли запускает воспроизведение, но при " "остановке режим циклического воспроизведения отключается." -#: rc_option_editor.cc:3632 +#: rc_option_editor.cc:3658 msgid "Loop Fades" msgstr "Фейды петли" -#: rc_option_editor.cc:3636 +#: rc_option_editor.cc:3662 msgid "No fades at loop boundaries" msgstr "Без фейдов по краям" -#: rc_option_editor.cc:3637 +#: rc_option_editor.cc:3663 msgid "Fade out at loop end" msgstr "Затухание в конце петли" -#: rc_option_editor.cc:3638 +#: rc_option_editor.cc:3664 msgid "Fade in at loop start & Fade out at loop end" msgstr "Нарастание в начале и затухание в конце" -#: rc_option_editor.cc:3639 +#: rc_option_editor.cc:3665 msgid "Cross-fade loop end and start" msgstr "Кросс-фейды в конце и начале" -#: rc_option_editor.cc:3641 +#: rc_option_editor.cc:3667 msgid "Options for fades/crossfades at loop boundaries" msgstr "Варианты фейдов и кросс-фейдов по краям петли" -#: rc_option_editor.cc:3643 +#: rc_option_editor.cc:3669 msgid "Dropout (xrun) Handling" msgstr "Обработка рассинхронизации (xrun)" -#: rc_option_editor.cc:3646 +#: rc_option_editor.cc:3672 msgid "Stop recording when an xrun occurs" msgstr "Останавливать запись при рассинхронизации" -#: rc_option_editor.cc:3651 +#: rc_option_editor.cc:3677 msgid "" "When enabled %1 will stop recording if an over- or underrun is " "detected by the audio engine" @@ -15287,40 +15370,41 @@ msgstr "" "Когда включено, %1 остановит запись, если звуковым движком обнаружено " "переполнение или опустошение буфера" -#: rc_option_editor.cc:3657 +#: rc_option_editor.cc:3683 msgid "Create markers where xruns occur" msgstr "Помечать точки рассинхронизации" -#: rc_option_editor.cc:3665 +#: rc_option_editor.cc:3691 msgid "Reset xrun counter when starting to record" msgstr "Сбрасывать счетчик рассинхронихзаций в начале записи" -#: rc_option_editor.cc:3671 rc_option_editor.cc:3673 rc_option_editor.cc:3681 -#: rc_option_editor.cc:3690 rc_option_editor.cc:3692 rc_option_editor.cc:3709 +#: rc_option_editor.cc:3697 rc_option_editor.cc:3699 rc_option_editor.cc:3707 +#: rc_option_editor.cc:3716 rc_option_editor.cc:3718 rc_option_editor.cc:3735 +#: rc_option_editor.cc:3751 rc_option_editor.cc:3752 msgid "Transport/Chase" msgstr "Транспорт/Слежение" -#: rc_option_editor.cc:3671 rc_option_editor.cc:3767 +#: rc_option_editor.cc:3697 rc_option_editor.cc:3810 msgid "MIDI Machine Control (MMC)" msgstr "MIDI Machine Control (MMC)" -#: rc_option_editor.cc:3676 +#: rc_option_editor.cc:3702 msgid "Respond to MMC commands" msgstr "Отвечать на команды MMC" -#: rc_option_editor.cc:3684 +#: rc_option_editor.cc:3710 msgid "Inbound MMC device ID" msgstr "Идентификатор входящего устройства MMC" -#: rc_option_editor.cc:3693 +#: rc_option_editor.cc:3719 msgid "Show Transport Masters Window" msgstr "Показать окно «Ведущие транспорта»" -#: rc_option_editor.cc:3698 +#: rc_option_editor.cc:3724 msgid "Match session video frame rate to external timecode" msgstr "Адаптировать частоту кадров видео в сессии к внешнему тайм-коду" -#: rc_option_editor.cc:3704 +#: rc_option_editor.cc:3730 msgid "" "This option controls the value of the video frame rate while chasing " "an external timecode source.\n" @@ -15343,27 +15427,54 @@ msgstr "" "этого индикатор частоты кадров в основном счётчике будет мерцать красным, а " "%1 будет конвертировать внешний тайм-код в тайм-код сессии." -#: rc_option_editor.cc:3711 rc_option_editor.cc:3713 rc_option_editor.cc:3730 -#: rc_option_editor.cc:3742 rc_option_editor.cc:3744 rc_option_editor.cc:3746 -#: rc_option_editor.cc:3748 rc_option_editor.cc:3765 rc_option_editor.cc:3767 -#: rc_option_editor.cc:3769 rc_option_editor.cc:3777 rc_option_editor.cc:3786 -#: rc_option_editor.cc:3788 +#: rc_option_editor.cc:3739 +msgid "BPM Resolution for incoming MIDI Clock" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3742 +msgid "quarters" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3746 +msgid "" +"This option can be used to quantize incoming MIDI clock to whole (or " +"fractions of a) quarter note.\n" +"\n" +"Setting it to zero prevents any quantization, which can result in a rather " +"jittery response to incoming MIDI Clock.\n" +"\n" +"Setting it to 1.0 quantizes to whole (integer) BPM values, and is the " +"default.\n" +"\n" +"If you are using a MIDI clock source that quantizes to some fraction of a " +"quarter note then adjust this setting to reflect that." +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3751 +msgid "MIDI Clock" +msgstr "MIDI Clock" + +#: rc_option_editor.cc:3754 rc_option_editor.cc:3756 rc_option_editor.cc:3773 +#: rc_option_editor.cc:3785 rc_option_editor.cc:3787 rc_option_editor.cc:3789 +#: rc_option_editor.cc:3791 rc_option_editor.cc:3808 rc_option_editor.cc:3810 +#: rc_option_editor.cc:3812 rc_option_editor.cc:3820 rc_option_editor.cc:3829 +#: rc_option_editor.cc:3831 msgid "Transport/Generate" msgstr "Транспорт/Генераторы" -#: rc_option_editor.cc:3711 +#: rc_option_editor.cc:3754 msgid "Linear Timecode (LTC) Generator" msgstr "Генератор линейного таймкода (LTC)" -#: rc_option_editor.cc:3716 +#: rc_option_editor.cc:3759 msgid "Enable LTC generator" msgstr "Включить генератор LTC" -#: rc_option_editor.cc:3723 +#: rc_option_editor.cc:3766 msgid "Send LTC while stopped" msgstr "Отправлять LTC в остановленном состоянии" -#: rc_option_editor.cc:3729 +#: rc_option_editor.cc:3772 msgid "" "When enabled %1 will continue to send LTC information even when the " "transport (playhead) is not moving" @@ -15371,11 +15482,11 @@ msgstr "" "Когда включено, %1 продолжит передавать LTC даже когда транспорт " "(воспроизведение) не движется" -#: rc_option_editor.cc:3732 +#: rc_option_editor.cc:3775 msgid "LTC generator level [dBFS]" msgstr "Уровень генератора LYTC (dBFS)" -#: rc_option_editor.cc:3740 +#: rc_option_editor.cc:3783 msgid "" "Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dBFS. A good value " "is 0dBu ^= -18dBFS in an EBU calibrated system" @@ -15383,43 +15494,43 @@ msgstr "" "Укажите пиковую громкость генерируемого сигнала LTC в dbFS. Хорошее значение " "— это 0dBu ^ =-18dbFS в калиброванной системе EBU" -#: rc_option_editor.cc:3746 +#: rc_option_editor.cc:3789 msgid "MIDI Time Code (MTC) Generator" msgstr "Генератор MIDI-таймкода (MTC)" -#: rc_option_editor.cc:3751 +#: rc_option_editor.cc:3794 msgid "Enable MTC Generator" msgstr "Включить генератор MTC" -#: rc_option_editor.cc:3759 +#: rc_option_editor.cc:3802 msgid "Max MTC varispeed (%)" msgstr "Максимальная вариативность скорости MTC (%)" -#: rc_option_editor.cc:3764 +#: rc_option_editor.cc:3807 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3772 +#: rc_option_editor.cc:3815 msgid "Send MMC commands" msgstr "Передавать команды MMC" -#: rc_option_editor.cc:3780 +#: rc_option_editor.cc:3823 msgid "Outbound MMC device ID" msgstr "Идентификатор выходящего устройства MMC" -#: rc_option_editor.cc:3786 +#: rc_option_editor.cc:3829 msgid "MIDI Beat Clock (Mclk) Generator" msgstr "Генератор MIDI Beat Clock (Mclk)" -#: rc_option_editor.cc:3791 +#: rc_option_editor.cc:3834 msgid "Enable Mclk generator" msgstr "Включить генератор Mclk" -#: rc_option_editor.cc:3800 +#: rc_option_editor.cc:3843 msgid "Silence plugins when the transport is stopped" msgstr "Приглушать плагины при остановке транспорта" -#: rc_option_editor.cc:3806 +#: rc_option_editor.cc:3849 msgid "" "When enabled plugins will be reset at transport stop. When disabled " "plugins will be left unchanged at transport stop.\n" @@ -15432,30 +15543,30 @@ msgstr "" "\n" "По большей части это влияет на эффекты с «хвостом» вроде ревербераторов." -#: rc_option_editor.cc:3811 +#: rc_option_editor.cc:3854 msgid "Scan/Discover" msgstr "Сканирование и обнаружение" -#: rc_option_editor.cc:3813 rc_option_editor.cc:3940 rc_option_editor.cc:4094 +#: rc_option_editor.cc:3856 rc_option_editor.cc:3983 rc_option_editor.cc:4137 msgid "Scan for Plugins" msgstr "Просканировать плагины" -#: rc_option_editor.cc:3825 +#: rc_option_editor.cc:3868 msgid "Scan for [new] Plugins on Application Start" msgstr "Искать (новые) плагины при запуске программы" -#: rc_option_editor.cc:3831 +#: rc_option_editor.cc:3874 msgid "" "When enabled new plugins are searched, tested and added to the cache " "index on application start. When disabled new plugins will only be available " "after triggering a 'Scan' manually" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3835 +#: rc_option_editor.cc:3878 msgid "Always Display Plugin Scan Progress" msgstr "Всегда показывать прогресс сканирования плагинов" -#: rc_option_editor.cc:3841 +#: rc_option_editor.cc:3884 msgid "" "When enabled a popup window showing plugin scan progress is displayed " "for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)" @@ -15463,32 +15574,32 @@ msgstr "" "Когда включено, всплывающее окно показывает прогресс поиска и " "индексации звуковых плагинов в системе" -#: rc_option_editor.cc:3845 +#: rc_option_editor.cc:3888 msgid "Verbose Plugin Scan" msgstr "Подробное сканирование плагинов" -#: rc_option_editor.cc:3851 +#: rc_option_editor.cc:3894 msgid "" "When enabled additional information for every plugin is shown to the " "Plugin Manager Log." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3856 +#: rc_option_editor.cc:3899 msgid "Open Plugin Manager window when missing plugins are found" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3862 +#: rc_option_editor.cc:3905 msgid "" "When enabled the Plugin Manager is display at session load if the " "session contains any plugins that are missing, or plugins have been updated " "and require a rescan." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3866 +#: rc_option_editor.cc:3909 msgid "Make new plugins active" msgstr "Делать новые плагины активными" -#: rc_option_editor.cc:3872 +#: rc_option_editor.cc:3915 msgid "" "When enabled plugins will be activated when they are added to tracks/" "busses.\n" @@ -15496,11 +15607,11 @@ msgid "" "tracks/busses" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3876 +#: rc_option_editor.cc:3919 msgid "Setup Sidechain ports when loading plugin with aux inputs" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3882 +#: rc_option_editor.cc:3925 msgid "" "When enabled sidechain ports are created for plugins at instantiation " "time if a plugin has sidechain inputs. Note that the ports themselves will " @@ -15509,48 +15620,48 @@ msgid "" "When disabled sidechain input pins will remain unconnected." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3884 rc_option_editor.cc:3885 rc_option_editor.cc:3899 -#: rc_option_editor.cc:3913 rc_option_editor.cc:3917 rc_option_editor.cc:3918 -#: rc_option_editor.cc:3932 +#: rc_option_editor.cc:3927 rc_option_editor.cc:3928 rc_option_editor.cc:3942 +#: rc_option_editor.cc:3956 rc_option_editor.cc:3960 rc_option_editor.cc:3961 +#: rc_option_editor.cc:3975 msgid "Plugins/GUI" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3884 +#: rc_option_editor.cc:3927 msgid "Plugin GUI" msgstr "Интерфейс плагинов" -#: rc_option_editor.cc:3888 +#: rc_option_editor.cc:3931 msgid "Automatically open the plugin GUI when adding a new plugin" msgstr "Автоматически открывать окно плагина после его добавления" -#: rc_option_editor.cc:3895 +#: rc_option_editor.cc:3938 msgid "Show only one plugin window at a time" msgstr "Показывать только одно окно плагина за один раз" -#: rc_option_editor.cc:3901 +#: rc_option_editor.cc:3944 msgid "" "When enabled at most one plugin GUI window can be on-screen at a " "time. When disabled, the number of visible plugin GUI windows is " "unlimited" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3905 +#: rc_option_editor.cc:3948 msgid "Closing a Plugin GUI Window" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3909 +#: rc_option_editor.cc:3952 msgid "only hides the window" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3910 +#: rc_option_editor.cc:3953 msgid "destroys the GUI instance, releasing resources" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3911 +#: rc_option_editor.cc:3954 msgid "only destroys VST2/3 UIs, hides others" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3914 +#: rc_option_editor.cc:3957 msgid "" "Closing a plugin window, usually only hides it. This makes is fast to open " "the same plugin UI again at a later time.\n" @@ -15563,15 +15674,15 @@ msgid "" "issue." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3917 +#: rc_option_editor.cc:3960 msgid "Mixer Strip Inline Display" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3921 +#: rc_option_editor.cc:3964 msgid "Show Plugin Inline Display on Mixer Strip by default" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3928 +#: rc_option_editor.cc:3971 msgid "" "Don't automatically open the plugin GUI when the plugin has an inline " "display mode" @@ -15579,81 +15690,81 @@ msgstr "" "Не открывать GUI плагина автоматически, если у плагина есть встраиваемый " "интерфейс" -#: rc_option_editor.cc:3937 rc_option_editor.cc:3939 rc_option_editor.cc:3951 -#: rc_option_editor.cc:3963 rc_option_editor.cc:3973 rc_option_editor.cc:3983 -#: rc_option_editor.cc:3989 rc_option_editor.cc:3991 rc_option_editor.cc:3996 -#: rc_option_editor.cc:4003 rc_option_editor.cc:4013 rc_option_editor.cc:4022 -#: rc_option_editor.cc:4032 rc_option_editor.cc:4041 rc_option_editor.cc:4042 -#: rc_option_editor.cc:4047 rc_option_editor.cc:4065 rc_option_editor.cc:4068 -#: rc_option_editor.cc:4077 rc_option_editor.cc:4078 +#: rc_option_editor.cc:3980 rc_option_editor.cc:3982 rc_option_editor.cc:3994 +#: rc_option_editor.cc:4006 rc_option_editor.cc:4016 rc_option_editor.cc:4026 +#: rc_option_editor.cc:4032 rc_option_editor.cc:4034 rc_option_editor.cc:4039 +#: rc_option_editor.cc:4046 rc_option_editor.cc:4056 rc_option_editor.cc:4065 +#: rc_option_editor.cc:4075 rc_option_editor.cc:4084 rc_option_editor.cc:4085 +#: rc_option_editor.cc:4090 rc_option_editor.cc:4108 rc_option_editor.cc:4111 +#: rc_option_editor.cc:4120 rc_option_editor.cc:4121 msgid "Plugins/VST" msgstr "Плагины/VST" -#: rc_option_editor.cc:3947 +#: rc_option_editor.cc:3990 msgid "Enable Mac VST2 support (requires restart or re-scan)" msgstr "" "Включить поддержку Mac VST2 (требует перезапуска программы или повторного " "сканирования)" -#: rc_option_editor.cc:3959 +#: rc_option_editor.cc:4002 msgid "Enable Windows VST2 support (requires restart or re-scan)" msgstr "" "Включить поддержку Windows VST2 (требует перезапуска программы или " "повторного сканирования)" -#: rc_option_editor.cc:3969 +#: rc_option_editor.cc:4012 msgid "Enable Linux VST2 support (requires restart or re-scan)" msgstr "" "Включить поддержку Linux VST2 (требует перезапуска программы или повторного " "сканирования)" -#: rc_option_editor.cc:3979 +#: rc_option_editor.cc:4022 msgid "Enable VST3 support (requires restart or re-scan)" msgstr "" "Включить поддержку VST3 (требует перезапуска программы или повторного " "сканирования)" -#: rc_option_editor.cc:3989 +#: rc_option_editor.cc:4032 msgid "VST 2.x" msgstr "VST 2.x" -#: rc_option_editor.cc:3994 +#: rc_option_editor.cc:4037 msgid "VST 2 Cache:" msgstr "Кэш VST 2:" -#: rc_option_editor.cc:3999 +#: rc_option_editor.cc:4042 msgid "VST 2 Ignorelist:" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4011 +#: rc_option_editor.cc:4054 msgid "Linux VST2 Path:" msgstr "Путь к Linux VST2:" -#: rc_option_editor.cc:4016 rc_option_editor.cc:4035 +#: rc_option_editor.cc:4059 rc_option_editor.cc:4078 msgid "Path:" msgstr "Расположение:" -#: rc_option_editor.cc:4030 +#: rc_option_editor.cc:4073 msgid "Windows VST2 Path:" msgstr "Путь к Windows VST2:" -#: rc_option_editor.cc:4041 +#: rc_option_editor.cc:4084 msgid "VST 3" msgstr "VST 3" -#: rc_option_editor.cc:4045 +#: rc_option_editor.cc:4088 msgid "VST 3 Cache:" msgstr "Кэш VST 3:" -#: rc_option_editor.cc:4050 +#: rc_option_editor.cc:4093 msgid "VST 3 Ignorelist:" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4060 +#: rc_option_editor.cc:4103 msgid "Additional VST3 Path:" msgstr "Дополнительное расположение VST3:" -#: rc_option_editor.cc:4062 +#: rc_option_editor.cc:4105 msgid "" "Customizing VST3 paths is discouraged. Note that default VST3 paths as per " "When enabled show a dialog to select instrument channel configuration " "before adding a multichannel plugin." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4145 +#: rc_option_editor.cc:4188 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" -#: rc_option_editor.cc:4148 +#: rc_option_editor.cc:4191 msgid "Reset Statistics" msgstr "Обнулить статистику" -#: rc_option_editor.cc:4154 +#: rc_option_editor.cc:4197 msgid "Plugin chart (use-count) length" msgstr "Позиций в чарте популярных плагинов" -#: rc_option_editor.cc:4163 +#: rc_option_editor.cc:4206 msgid "Plugin recent list length" msgstr "Длина списка недавних плагинов" -#: rc_option_editor.cc:4177 +#: rc_option_editor.cc:4220 msgid "Record monitoring handled by" msgstr "Где выполняется мониторинг записи" -#: rc_option_editor.cc:4195 +#: rc_option_editor.cc:4238 msgid "Auto Input does 'talkback'" msgstr "Всегда мониторить входы" -#: rc_option_editor.cc:4201 +#: rc_option_editor.cc:4244 msgid "" "When enabled, and Transport->Auto-Input is enabled, %1 will always " "monitor audio inputs when transport is stopped, even if tracks aren't armed." @@ -15753,111 +15864,111 @@ msgstr "" "будет мониторить звуковые входы при остановленном транспорте, даже если для " "дорожек не включен режим готовности к записи." -#: rc_option_editor.cc:4208 +#: rc_option_editor.cc:4251 msgid "Solo controls are Listen controls" msgstr "Управление солированием работает как управление прослушиванием" -#: rc_option_editor.cc:4218 +#: rc_option_editor.cc:4261 msgid "Exclusive solo" msgstr "Эксклюзивное солирование" -#: rc_option_editor.cc:4226 +#: rc_option_editor.cc:4269 msgid "Show solo muting" msgstr "Показывать приглушение при солировании" -#: rc_option_editor.cc:4234 +#: rc_option_editor.cc:4277 msgid "Soloing overrides muting" msgstr "Солирование приоритетнее приглушения" -#: rc_option_editor.cc:4242 +#: rc_option_editor.cc:4285 msgid "Solo-in-place mute cut (dB)" msgstr "Приглушение сигнала при солировании (dB)" -#: rc_option_editor.cc:4249 +#: rc_option_editor.cc:4292 msgid "Listen Position" msgstr "Положение прослушивания" -#: rc_option_editor.cc:4254 +#: rc_option_editor.cc:4297 msgid "after-fader (AFL)" msgstr "После фейдера (AFL)" -#: rc_option_editor.cc:4255 +#: rc_option_editor.cc:4298 msgid "pre-fader (PFL)" msgstr "До фейдера (PFL)" -#: rc_option_editor.cc:4261 +#: rc_option_editor.cc:4304 msgid "PFL signals come from" msgstr "Источник сигнала PFL" -#: rc_option_editor.cc:4266 +#: rc_option_editor.cc:4309 msgid "before pre-fader processors" msgstr "До послефейдерных обработчиков" -#: rc_option_editor.cc:4267 +#: rc_option_editor.cc:4310 msgid "pre-fader but after pre-fader processors" msgstr "До фейдера, но после предфейдерных обработчиков" -#: rc_option_editor.cc:4273 +#: rc_option_editor.cc:4316 msgid "AFL signals come from" msgstr "Источник сигнала AFL" -#: rc_option_editor.cc:4278 +#: rc_option_editor.cc:4321 msgid "immediately post-fader" msgstr "Сразу после фейдера" -#: rc_option_editor.cc:4279 +#: rc_option_editor.cc:4322 msgid "after post-fader processors (before pan)" msgstr "За послефейдерными обработчиками и до панорамирования" -#: rc_option_editor.cc:4285 +#: rc_option_editor.cc:4328 msgid "Master" msgstr "Мастер-шина" -#: rc_option_editor.cc:4289 +#: rc_option_editor.cc:4332 msgid "Enable master-bus output gain control" msgstr "Включить управление выходным усилением мастер-шины" -#: rc_option_editor.cc:4296 +#: rc_option_editor.cc:4339 msgid "I/O Resampler (vari-speed) quality" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4301 +#: rc_option_editor.cc:4344 msgid "Off (no vari-speed)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4302 +#: rc_option_editor.cc:4345 msgid "Low (16 samples latency)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4303 +#: rc_option_editor.cc:4346 msgid "Moderate (32 samples latency), default" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4304 +#: rc_option_editor.cc:4347 msgid "Medium (64 samples latency)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4305 +#: rc_option_editor.cc:4348 msgid "High (96 samples latency)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4306 +#: rc_option_editor.cc:4349 msgid "Very High (128 samples latency)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4307 +#: rc_option_editor.cc:4350 msgid "Extreme (184 samples latency)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4319 +#: rc_option_editor.cc:4362 msgid "Custom (%1 samples latency)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4322 +#: rc_option_editor.cc:4365 msgid "This setting will only take effect when the Audio Engine is restarted." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4323 +#: rc_option_editor.cc:4366 msgid "" "To facilitate vari-speed playback/recording, audio is resampled to change " "pitch and speed. This introduces latency depending on the quality. For " @@ -15870,53 +15981,53 @@ msgid "" "trip latency)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4327 +#: rc_option_editor.cc:4370 msgid "Default Track / Bus Muting Options" msgstr "Параметры приглушения дорожек/шин по умолчанию" -#: rc_option_editor.cc:4332 +#: rc_option_editor.cc:4375 msgid "Mute affects pre-fader sends" msgstr "Предфейдерные посылы" -#: rc_option_editor.cc:4340 +#: rc_option_editor.cc:4383 msgid "Mute affects post-fader sends" msgstr "Послефейдерные посылы" -#: rc_option_editor.cc:4348 +#: rc_option_editor.cc:4391 msgid "Mute affects control outputs" msgstr "Выходы мониторинга" -#: rc_option_editor.cc:4356 +#: rc_option_editor.cc:4399 msgid "Mute affects main outputs" msgstr "Приглушение затрагивает основные выходы" -#: rc_option_editor.cc:4362 +#: rc_option_editor.cc:4405 msgid "Send Routing" msgstr "Маршрутизация посылов" -#: rc_option_editor.cc:4366 +#: rc_option_editor.cc:4409 msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default" msgstr "По умолчанию связывать внешние посылы с основным регулятором панорамы" -#: rc_option_editor.cc:4371 +#: rc_option_editor.cc:4414 msgid "Audio Regions" msgstr "Звуковые области" -#: rc_option_editor.cc:4376 +#: rc_option_editor.cc:4419 msgid "Replicate missing region channels" msgstr "Воссоздавать отсутствующие каналы области" -#: rc_option_editor.cc:4383 +#: rc_option_editor.cc:4426 msgid "Track and Bus Connections" msgstr "Соединения дорожек и шин" -#: rc_option_editor.cc:4387 +#: rc_option_editor.cc:4430 msgid "Auto-connect main output (master or monitor) bus to physical ports" msgstr "" "Автоматически соединить основную шину выхода (мастер или монитор) с " "физическими портами" -#: rc_option_editor.cc:4393 +#: rc_option_editor.cc:4436 msgid "" "When enabled the main output bus is auto-connected to the first N " "physical ports. If the session has a monitor-section, the monitor-bus output " @@ -15924,121 +16035,139 @@ msgid "" "is directly used for playback." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4399 +#: rc_option_editor.cc:4442 msgid "Connect track inputs" msgstr "Соединять входы дорожек" -#: rc_option_editor.cc:4404 +#: rc_option_editor.cc:4447 msgid "automatically to physical inputs" msgstr "Автоматически с физическими входами" -#: rc_option_editor.cc:4405 rc_option_editor.cc:4418 +#: rc_option_editor.cc:4448 rc_option_editor.cc:4461 msgid "manually" msgstr "Вручную" -#: rc_option_editor.cc:4411 +#: rc_option_editor.cc:4454 msgid "Connect track and bus outputs" msgstr "Соединять выходы дорожек и шин" -#: rc_option_editor.cc:4416 +#: rc_option_editor.cc:4459 msgid "automatically to physical outputs" msgstr "Автоматически с физическими выходами" -#: rc_option_editor.cc:4417 +#: rc_option_editor.cc:4460 msgid "automatically to master bus" msgstr "Автоматически с общей шиной" -#: rc_option_editor.cc:4424 +#: rc_option_editor.cc:4467 msgid "Use 'Strict-I/O' for new tracks or busses" msgstr "Использовать строгий I/O для новых дорожек и шин" -#: rc_option_editor.cc:4444 +#: rc_option_editor.cc:4487 msgid "Enable metronome only while recording" msgstr "Включать метроном только при записи" -#: rc_option_editor.cc:4450 +#: rc_option_editor.cc:4493 msgid "" "When enabled the metronome will remain silent if %1 is not " "recording." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4464 rc_option_editor.cc:4466 rc_option_editor.cc:4481 -#: rc_option_editor.cc:4498 rc_option_editor.cc:4514 rc_option_editor.cc:4530 -#: rc_option_editor.cc:4544 rc_option_editor.cc:4557 rc_option_editor.cc:4562 -#: rc_option_editor.cc:4579 rc_option_editor.cc:4596 rc_option_editor.cc:4607 -#: rc_option_editor.cc:4609 rc_option_editor.cc:4611 +#: rc_option_editor.cc:4503 +msgid "Default tempo ruler state for new sessions" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:4506 +msgid "mapping a recorded performance" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:4507 +msgid "constructing a tempo map from scratch" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:4511 +msgid "" +"Choose between constructing a tempo map from scratch or mapping a recorded " +"performance as the default tempo ruler state" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:4522 rc_option_editor.cc:4524 rc_option_editor.cc:4539 +#: rc_option_editor.cc:4556 rc_option_editor.cc:4572 rc_option_editor.cc:4588 +#: rc_option_editor.cc:4602 rc_option_editor.cc:4615 rc_option_editor.cc:4620 +#: rc_option_editor.cc:4637 rc_option_editor.cc:4654 rc_option_editor.cc:4665 +#: rc_option_editor.cc:4667 rc_option_editor.cc:4669 msgid "Preferences|Metering" msgstr "Замер" -#: rc_option_editor.cc:4464 +#: rc_option_editor.cc:4522 msgid "Meterbridge meters" msgstr "Индикаторы Meterbridge" -#: rc_option_editor.cc:4471 +#: rc_option_editor.cc:4529 msgid "Peak hold time" msgstr "Удерживание пика" -#: rc_option_editor.cc:4477 +#: rc_option_editor.cc:4535 msgid "short" msgstr "Короткое" -#: rc_option_editor.cc:4478 +#: rc_option_editor.cc:4536 msgid "medium" msgstr "Среднее" -#: rc_option_editor.cc:4479 +#: rc_option_editor.cc:4537 msgid "long" msgstr "Долгое" -#: rc_option_editor.cc:4485 +#: rc_option_editor.cc:4543 msgid "DPM fall-off" msgstr "Скорость спадания" -#: rc_option_editor.cc:4491 +#: rc_option_editor.cc:4549 msgid "slowest [6.6dB/sec]" msgstr "Самое медленное [6,6 Дб/с]" -#: rc_option_editor.cc:4492 +#: rc_option_editor.cc:4550 msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)" msgstr "Медленное [8,6 Дб/с] (BBC PPM, EBU PPM)" -#: rc_option_editor.cc:4493 +#: rc_option_editor.cc:4551 msgid "moderate [12.0dB/sec] (DIN)" msgstr "Умеренное [12 Дб/с] (DIN)" -#: rc_option_editor.cc:4494 +#: rc_option_editor.cc:4552 msgid "medium [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" msgstr "Среднее [13,3 Дб/с] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" -#: rc_option_editor.cc:4495 +#: rc_option_editor.cc:4553 msgid "fast [20dB/sec]" msgstr "Быстрое [20 Дб/с]" -#: rc_option_editor.cc:4496 +#: rc_option_editor.cc:4554 msgid "very fast [32dB/sec]" msgstr "Очень быстрое [32 Дб/с]" -#: rc_option_editor.cc:4502 +#: rc_option_editor.cc:4560 msgid "Meter line-up level; 0dBu" msgstr "Точка выравнивания; 0dBu" -#: rc_option_editor.cc:4507 rc_option_editor.cc:4523 +#: rc_option_editor.cc:4565 rc_option_editor.cc:4581 msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)" msgstr "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)" -#: rc_option_editor.cc:4508 rc_option_editor.cc:4524 +#: rc_option_editor.cc:4566 rc_option_editor.cc:4582 msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)" msgstr "-20dBFS (SMPTE RP.0155)" -#: rc_option_editor.cc:4509 rc_option_editor.cc:4525 +#: rc_option_editor.cc:4567 rc_option_editor.cc:4583 msgid "-18dBFS (EBU, BBC)" msgstr "-18dBFS (EBU, BBC)" -#: rc_option_editor.cc:4510 rc_option_editor.cc:4526 +#: rc_option_editor.cc:4568 rc_option_editor.cc:4584 msgid "-15dBFS (DIN)" msgstr "-15dBFS (DIN)" -#: rc_option_editor.cc:4512 +#: rc_option_editor.cc:4570 msgid "" "Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference " "level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter." @@ -16046,39 +16175,39 @@ msgstr "" "Настройка измер. маркеров и цвета точки узла для dBFS масштабирования шкалы " "DPM, установка эталонного уровня для IEC1/Nordic, PPM и VU-метра." -#: rc_option_editor.cc:4518 +#: rc_option_editor.cc:4576 msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu" msgstr "Точка выравнивания IEC1/DIN; 0dBu" -#: rc_option_editor.cc:4528 +#: rc_option_editor.cc:4586 msgid "Reference level for IEC1/DIN meter." msgstr "Референсный уровень индикатора IEC1/DIN" -#: rc_option_editor.cc:4534 +#: rc_option_editor.cc:4592 msgid "VU Meter standard" msgstr "Стандарт индикатора VU" -#: rc_option_editor.cc:4539 +#: rc_option_editor.cc:4597 msgid "0VU = -2dBu (France)" msgstr "0VU = -2dBu (Франция)" -#: rc_option_editor.cc:4540 +#: rc_option_editor.cc:4598 msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)" msgstr "0VU = 0dBu (Северная Америка, Австралия)" -#: rc_option_editor.cc:4541 +#: rc_option_editor.cc:4599 msgid "0VU = +4dBu (standard)" msgstr "0VU = +4dBu (стандарт)" -#: rc_option_editor.cc:4542 +#: rc_option_editor.cc:4600 msgid "0VU = +8dBu" msgstr "0VU = +8dBu" -#: rc_option_editor.cc:4547 +#: rc_option_editor.cc:4605 msgid "Peak indicator threshold [dBFS]" msgstr "Порог индикатора пика [dBFS]" -#: rc_option_editor.cc:4555 +#: rc_option_editor.cc:4613 msgid "" "Specify the audio signal level in dBFS at and above which the meter-peak " "indicator will flash red." @@ -16086,11 +16215,11 @@ msgstr "" "Укажите номинальный и пиковый уровень звукового сигнала в в dbFS, когда " "индикатор мигает красным цветом." -#: rc_option_editor.cc:4559 +#: rc_option_editor.cc:4617 msgid "Default Meter Types" msgstr "Индикаторы по умолчанию" -#: rc_option_editor.cc:4560 +#: rc_option_editor.cc:4618 msgid "" "These settings apply to newly created tracks and busses. For the Master bus, " "this will be when a new session is created." @@ -16098,74 +16227,74 @@ msgstr "" "Эти параметры влияют на вновь созданные дорожки и шины. Изменение для мастер-" "шины вступит в силу после создания новой сессии." -#: rc_option_editor.cc:4566 +#: rc_option_editor.cc:4624 msgid "Default Meter Type for Master Bus" msgstr "Индикатор для мастер-шины" -#: rc_option_editor.cc:4583 +#: rc_option_editor.cc:4641 msgid "Default meter type for busses" msgstr "Индикатор для шин" -#: rc_option_editor.cc:4600 +#: rc_option_editor.cc:4658 msgid "Default meter type for tracks" msgstr "Индикатор для дорожек" -#: rc_option_editor.cc:4609 +#: rc_option_editor.cc:4667 msgid "Region Analysis" msgstr "Анализ области" -#: rc_option_editor.cc:4614 +#: rc_option_editor.cc:4672 msgid "Enable automatic analysis of audio" msgstr "Включить автоматический анализ звука" -#: rc_option_editor.cc:4625 rc_option_editor.cc:4643 rc_option_editor.cc:4694 -#: rc_option_editor.cc:4700 rc_option_editor.cc:4702 rc_option_editor.cc:4749 -#: rc_option_editor.cc:4752 rc_option_editor.cc:4754 rc_option_editor.cc:4757 -#: rc_option_editor.cc:4769 rc_option_editor.cc:4771 rc_option_editor.cc:4773 -#: rc_option_editor.cc:4782 rc_option_editor.cc:4791 rc_option_editor.cc:4805 +#: rc_option_editor.cc:4683 rc_option_editor.cc:4701 rc_option_editor.cc:4752 +#: rc_option_editor.cc:4758 rc_option_editor.cc:4760 rc_option_editor.cc:4807 +#: rc_option_editor.cc:4810 rc_option_editor.cc:4812 rc_option_editor.cc:4815 +#: rc_option_editor.cc:4827 rc_option_editor.cc:4829 rc_option_editor.cc:4831 +#: rc_option_editor.cc:4840 rc_option_editor.cc:4849 rc_option_editor.cc:4863 msgid "Performance" msgstr "Производительность" -#: rc_option_editor.cc:4625 +#: rc_option_editor.cc:4683 msgid "DSP CPU Utilization" msgstr "Использование ЦП" -#: rc_option_editor.cc:4629 +#: rc_option_editor.cc:4687 msgid "Signal processing uses" msgstr "При обработке используются" -#: rc_option_editor.cc:4634 +#: rc_option_editor.cc:4692 msgid "all but one processor" msgstr "Все процессоры кроме одного" -#: rc_option_editor.cc:4635 +#: rc_option_editor.cc:4693 msgid "all available processors" msgstr "Все доступные процессоры" -#: rc_option_editor.cc:4638 +#: rc_option_editor.cc:4696 msgid "%1 processor" msgid_plural "%1 processors" msgstr[0] "%1 процессор" msgstr[1] "%1 процессора" msgstr[2] "%1 процессоров" -#: rc_option_editor.cc:4641 +#: rc_option_editor.cc:4699 msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted." msgstr "Это изменение вступит в силу при следующем запуске %1." -#: rc_option_editor.cc:4651 +#: rc_option_editor.cc:4709 msgid "Power Management, CPU DMA latency" msgstr "Управление питание, задержка CPU DMA" -#: rc_option_editor.cc:4682 +#: rc_option_editor.cc:4740 msgid "Lowest (prevent CPU sleep states)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4685 +#: rc_option_editor.cc:4743 msgid "%1 usec" msgstr "%1 мкс" -#: rc_option_editor.cc:4688 +#: rc_option_editor.cc:4746 msgid "" "This setting sets the maximum tolerable CPU DMA latency. This prevents the " "CPU from entering power-save states which can be beneficial for reliable low " @@ -16175,90 +16304,90 @@ msgstr "" "Это предотвращает переход процессора в состояние энергосбережения и может " "быть полезно для стабильно низкой задержки." -#: rc_option_editor.cc:4691 +#: rc_option_editor.cc:4749 msgid "This setting requires write access to `/dev/cpu_dma_latency'." msgstr "" "Для работы этой настройки нужны права на запись в `/dev/cpu_dma_latency'." -#: rc_option_editor.cc:4700 +#: rc_option_editor.cc:4758 msgid "CPU/FPU Denormals" msgstr "Денормализованные числа CPU/FPU" -#: rc_option_editor.cc:4705 +#: rc_option_editor.cc:4763 msgid "Use DC bias to protect against denormals" msgstr "Использовать смещение для защиты от денормировки" -#: rc_option_editor.cc:4712 +#: rc_option_editor.cc:4770 msgid "Processor handling" msgstr "Что делать с обработчиками" -#: rc_option_editor.cc:4718 +#: rc_option_editor.cc:4776 msgid "no processor handling" msgstr "Ничего не делать" -#: rc_option_editor.cc:4724 +#: rc_option_editor.cc:4782 msgid "use FlushToZero" msgstr "Использовать FlushToZero" -#: rc_option_editor.cc:4731 +#: rc_option_editor.cc:4789 msgid "use DenormalsAreZero" msgstr "Использовать DenormalsAreZero" -#: rc_option_editor.cc:4738 +#: rc_option_editor.cc:4796 msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero" msgstr "Использовать FlushToZero и DenormalsAreZero" -#: rc_option_editor.cc:4747 +#: rc_option_editor.cc:4805 msgid "Changes may not be effective until audio-engine restart." msgstr "Изменения могут не вступить в силу до перезапуска звукового движка." -#: rc_option_editor.cc:4752 +#: rc_option_editor.cc:4810 msgid "Disk I/O Buffering" msgstr "Буферизация чтения/записи диска" -#: rc_option_editor.cc:4757 +#: rc_option_editor.cc:4815 msgid "Memory Usage" msgstr "Использование памяти" -#: rc_option_editor.cc:4760 +#: rc_option_editor.cc:4818 msgid "Waveform image cache size (megabytes)" msgstr "Размер кэша для графики волновой формы (МБ)" -#: rc_option_editor.cc:4768 +#: rc_option_editor.cc:4826 msgid "" "Increasing the cache size uses more memory to store waveform images, which " "can improve graphical performance." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4776 +#: rc_option_editor.cc:4834 msgid "Thinning factor (larger value => less data)" msgstr "Фактор разведения (большее значение => меньше данных)" -#: rc_option_editor.cc:4785 +#: rc_option_editor.cc:4843 msgid "Automation sampling interval (milliseconds)" msgstr "Интервал сэмплирования для автоматизации (мс)" -#: rc_option_editor.cc:4791 +#: rc_option_editor.cc:4849 msgid "Automatables" msgstr "Автоматизируемые параметры" -#: rc_option_editor.cc:4795 +#: rc_option_editor.cc:4853 msgid "Limit automatable parameters per plugin" msgstr "Ограничить число автоматизируемых параметров на плагин " -#: rc_option_editor.cc:4802 +#: rc_option_editor.cc:4860 msgid "256 parameters" msgstr "256 параметров" -#: rc_option_editor.cc:4803 +#: rc_option_editor.cc:4861 msgid "512 parameters" msgstr "512 параметров" -#: rc_option_editor.cc:4804 +#: rc_option_editor.cc:4862 msgid "999 parameters" msgstr "999 параметров" -#: rc_option_editor.cc:4807 +#: rc_option_editor.cc:4865 msgid "" "Some Plugins expose an unreasonable amount of control-inputs. This option " "limits the number of parameters that can are listed as automatable without " @@ -16271,20 +16400,20 @@ msgid "" "session-reload. Already automated parameters are retained." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4810 rc_option_editor.cc:4811 +#: rc_option_editor.cc:4868 rc_option_editor.cc:4869 msgid "Video" msgstr "Видео" -#: rc_option_editor.cc:4810 +#: rc_option_editor.cc:4868 msgid "Video Server" msgstr "Видеосервер" -#: rc_option_editor.cc:4815 rc_option_editor.cc:4822 rc_option_editor.cc:4824 -#: rc_option_editor.cc:4826 rc_option_editor.cc:4833 +#: rc_option_editor.cc:4873 rc_option_editor.cc:4880 rc_option_editor.cc:4882 +#: rc_option_editor.cc:4884 rc_option_editor.cc:4891 msgid "Triggering" msgstr "Триггеры" -#: rc_option_editor.cc:4819 +#: rc_option_editor.cc:4877 msgid "" "If set, this identifies the input MIDI port that will be automatically " "connected to trigger boxes.\n" @@ -16295,15 +16424,15 @@ msgid "" "typical keyboard)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4824 +#: rc_option_editor.cc:4882 msgid "Clip Library" msgstr "Библиотека клипов" -#: rc_option_editor.cc:4828 +#: rc_option_editor.cc:4886 msgid "User writable Clip Library:" msgstr "Пользовательская библиотека клипов:" -#: rc_option_editor.cc:4834 +#: rc_option_editor.cc:4892 msgid "Reset Clip Library Dir" msgstr "Вернуть исходное расположение библиотеки" @@ -16414,7 +16543,7 @@ msgstr "Снять готовность к записи всех дорожек" #: recorder_ui.cc:396 msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "Отмена" #: recorder_ui.cc:477 recorder_ui.cc:482 msgid "Window|Recorder" @@ -16763,7 +16892,7 @@ msgstr "Изолирование соло" msgid "SoloLock|SS" msgstr "БС" -#: route_list_base.cc:216 route_ui.cc:1420 +#: route_list_base.cc:216 route_ui.cc:1423 msgid "Solo Safe (Locked)" msgstr "Сохр. соло (закрыт)" @@ -16787,19 +16916,19 @@ msgstr "Выходы" msgid "Plugins, Inserts & Sends" msgstr "Плагины, возвраты и посылы" -#: route_params_ui.cc:198 +#: route_params_ui.cc:197 msgid "Display list item for renamed track/bus was not found!" msgstr "" -#: route_params_ui.cc:434 +#: route_params_ui.cc:433 msgid "NO TRACK" msgstr "НЕТ ДОРОЖЕК" -#: route_params_ui.cc:458 +#: route_params_ui.cc:457 msgid "Add Track or Bus" msgstr "Добавить дорожку или шину" -#: route_params_ui.cc:569 route_params_ui.cc:570 +#: route_params_ui.cc:568 route_params_ui.cc:569 msgid "No Track or Bus Selected" msgstr "Нет выбранных дорожек или шин" @@ -16883,7 +17012,7 @@ msgstr "По времени захвата" msgid "Alignment" msgstr "Выравнивание" -#: route_time_axis.cc:785 route_time_axis.cc:1409 route_ui.cc:2506 +#: route_time_axis.cc:785 route_time_axis.cc:1409 route_ui.cc:2509 #: track_record_axis.cc:176 msgid "Playlist" msgstr "Плейлист" @@ -16892,7 +17021,7 @@ msgstr "Плейлист" msgid "The name \"%1\" is reserved for %2" msgstr "Название \"%1 зарезервировано для %2" -#: route_time_axis.cc:1399 route_ui.cc:2499 +#: route_time_axis.cc:1399 route_ui.cc:2502 msgid "Take: %1.%2" msgstr "Дубль: %1.%2" @@ -16916,11 +17045,11 @@ msgstr "Удалить «%1»" msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!" msgstr "Ошибка в программе: пары подложка и указатель ссылки несовместимы!" -#: route_time_axis.cc:2429 vca_master_strip.cc:218 vca_time_axis.cc:274 +#: route_time_axis.cc:2429 vca_master_strip.cc:225 vca_time_axis.cc:274 msgid "After-fade listen (AFL)" msgstr "Прослушивание после фейдера (AFL)" -#: route_time_axis.cc:2433 vca_master_strip.cc:222 vca_time_axis.cc:278 +#: route_time_axis.cc:2433 vca_master_strip.cc:229 vca_time_axis.cc:278 msgid "Pre-fade listen (PFL)" msgstr "Прослушивание до фейдера (PFL)" @@ -16953,79 +17082,79 @@ msgstr "Мониторинг входа" msgid "Monitor playback" msgstr "Мониторинг воспроизведения" -#: route_ui.cc:928 +#: route_ui.cc:931 msgid "Rec-Safe" msgstr "Блокировка записи" -#: route_ui.cc:933 +#: route_ui.cc:936 msgid "Step Entry" msgstr "Пошаговый ввод" -#: route_ui.cc:1033 +#: route_ui.cc:1036 msgid "Assign all tracks (prefader)" msgstr "Назначить всем дорожкам (до фейдера)" -#: route_ui.cc:1037 +#: route_ui.cc:1040 msgid "Assign all tracks and busses (prefader)" msgstr "Назначить всем дорожкам и шинам (до фейдера)" -#: route_ui.cc:1041 +#: route_ui.cc:1044 msgid "Assign all tracks (postfader)" msgstr "Назначить всем дорожкам (после фейдера)" -#: route_ui.cc:1045 +#: route_ui.cc:1048 msgid "Assign all tracks and busses (postfader)" msgstr "Назначить всем дорожкам и шинам (после фейдера)" -#: route_ui.cc:1050 +#: route_ui.cc:1053 msgid "Assign selected tracks (prefader)" msgstr "Назначить выбранным дорожкам (до фейдера)" -#: route_ui.cc:1055 +#: route_ui.cc:1058 msgid "Assign selected tracks and busses (prefader)" msgstr "Назначить выбранным дорожкам и шинам (до фейдера)" -#: route_ui.cc:1059 +#: route_ui.cc:1062 msgid "Assign selected tracks (postfader)" msgstr "Назначить выбранным дорожкам (после фейдера)" -#: route_ui.cc:1064 +#: route_ui.cc:1067 msgid "Assign selected tracks and busses (postfader)" msgstr "Назначить выбранным дорожкам и шинам (после фейдера)" -#: route_ui.cc:1070 +#: route_ui.cc:1073 msgid "Copy track/bus gains to sends" msgstr "Скопировать фейдеры дорожки/шины в посылы" -#: route_ui.cc:1071 +#: route_ui.cc:1074 msgid "Set sends gain to -inf" msgstr "Установка посылает усиление на -inf" -#: route_ui.cc:1072 +#: route_ui.cc:1075 msgid "Set sends gain to 0dB" msgstr "Установка посылает усиление на 0dB" -#: route_ui.cc:1413 +#: route_ui.cc:1416 msgid "Solo Isolate" msgstr "Изолировать соло" -#: route_ui.cc:1438 +#: route_ui.cc:1441 msgid "Pre Fader Sends" msgstr "Посылки префейдера" -#: route_ui.cc:1444 +#: route_ui.cc:1447 msgid "Post Fader Sends" msgstr "Посылки постфейдера" -#: route_ui.cc:1450 +#: route_ui.cc:1453 msgid "Control Outs" msgstr "Контрольные выходы" -#: route_ui.cc:1456 +#: route_ui.cc:1459 msgid "Main Outs" msgstr "Главные выходы" -#: route_ui.cc:1685 +#: route_ui.cc:1688 msgid "" "The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n" "Do you want to use this new name?" @@ -17033,31 +17162,31 @@ msgstr "" "Использование двоеточия в названиях дорожек и шин не поощряется.\n" "Вы точно хотите оставить двоеточие?" -#: route_ui.cc:1689 +#: route_ui.cc:1692 msgid "Use the new name" msgstr "Использовать новое имя" -#: route_ui.cc:1690 +#: route_ui.cc:1693 msgid "Re-edit the name" msgstr "Повторно изменить название" -#: route_ui.cc:1703 +#: route_ui.cc:1706 msgid "Rename Track" msgstr "Переименование дорожки" -#: route_ui.cc:1705 +#: route_ui.cc:1708 msgid "Rename Bus" msgstr "Переименование шины" -#: route_ui.cc:1761 +#: route_ui.cc:1764 msgid ": comment editor" msgstr ": Редактор комментариев" -#: route_ui.cc:1959 +#: route_ui.cc:1962 msgid "Cannot create template directory %1" msgstr "Не удалось создать каталог с шаблонами %1" -#: route_ui.cc:2002 +#: route_ui.cc:2005 msgid "" "Listen to this track\n" "%2+Click to Override Group\n" @@ -17066,7 +17195,7 @@ msgid "" "Right-Click for Context menu" msgstr "" -#: route_ui.cc:2009 +#: route_ui.cc:2012 msgid "" "Solo this track\n" "%2+Click to Override Group\n" @@ -17076,7 +17205,7 @@ msgid "" "Right-Click for Context menu" msgstr "" -#: route_ui.cc:2172 +#: route_ui.cc:2175 msgid "" "Left-click to invert polarity of channel %1 of this track. Right-click to " "show menu." @@ -17084,59 +17213,59 @@ msgstr "" "Щелкните левой клавишей мыши, чтобы инвертировать полярность канала %1. " "Щелкните правой для вызова меню." -#: route_ui.cc:2174 +#: route_ui.cc:2177 msgid "Click to show a menu of channels to invert polarity" msgstr "Кликните, чтобы открыть меню каналов для инверсии полярности сигнала" -#: route_ui.cc:2622 +#: route_ui.cc:2625 msgid "Select ..." msgstr "Выбрать…" -#: route_ui.cc:2629 +#: route_ui.cc:2632 msgid "New Playlist..." msgstr "Создать плейлист…" -#: route_ui.cc:2630 +#: route_ui.cc:2633 msgid "Copy Playlist..." -msgstr "" +msgstr "Скопировать плейлист…" -#: route_ui.cc:2632 +#: route_ui.cc:2635 msgid "New Playlist (for group)" msgstr "" -#: route_ui.cc:2633 +#: route_ui.cc:2636 msgid "Copy Playlist (for group)" -msgstr "" +msgstr "Скопировать плейлист (для группы)" -#: route_ui.cc:2638 +#: route_ui.cc:2641 msgid "Clear Current" msgstr "Очистить текущий" -#: route_ui.cc:2640 +#: route_ui.cc:2643 msgid "Clear Current (for group)" msgstr "" -#: route_ui.cc:2646 +#: route_ui.cc:2649 msgid "Copy from ..." -msgstr "" +msgstr "Скопировать из…" -#: route_ui.cc:2647 +#: route_ui.cc:2650 msgid "Share with ..." msgstr "" -#: route_ui.cc:2648 +#: route_ui.cc:2651 msgid "Steal from ..." msgstr "" -#: route_ui.cc:2649 +#: route_ui.cc:2652 msgid "Advanced" msgstr "Дополнительно" -#: route_ui.cc:2786 +#: route_ui.cc:2789 msgid "Rename Playlist" msgstr "Переименовать плейлист" -#: route_ui.cc:2787 +#: route_ui.cc:2790 msgid "New name for playlist:" msgstr "Новое название плейлиста:" @@ -17210,7 +17339,7 @@ msgstr "" #: send_ui.cc:155 msgid "Send: %1" -msgstr "" +msgstr "Посыл: %1" #: session_archive_dialog.cc:35 msgid "Zip/Archive Current Session" @@ -17893,7 +18022,7 @@ msgstr "Прочее" #: session_option_editor.cc:365 msgid "Draw tool creates opaque MIDI regions" -msgstr "" +msgstr "Инструмент рисования создает непрозрачные MIDI-области" #: session_option_editor.cc:372 msgid "MIDI region copies are independent" @@ -17963,15 +18092,15 @@ msgstr "16-bit integer" msgid "32-bit floating point" msgstr "32-bit floating point" -#: sfdb_ui.cc:110 sfdb_ui.cc:1945 +#: sfdb_ui.cc:110 sfdb_ui.cc:1967 msgid "by track number" msgstr "По номеру дорожки" -#: sfdb_ui.cc:112 sfdb_ui.cc:1946 +#: sfdb_ui.cc:112 sfdb_ui.cc:1968 msgid "by track name" msgstr "По названию дорожки" -#: sfdb_ui.cc:114 sfdb_ui.cc:1947 +#: sfdb_ui.cc:114 sfdb_ui.cc:1969 msgid "by instrument name" msgstr "По названию инструмента" @@ -17995,11 +18124,11 @@ msgstr "В список источников" msgid "programming error: unknown import mode string %1" msgstr "Ошибка в программе: неизвестная строка режима импорта %1" -#: sfdb_ui.cc:162 trigger_clip_picker.cc:67 +#: sfdb_ui.cc:162 trigger_clip_picker.cc:69 msgid "Auto-play" msgstr "Автовоспр." -#: sfdb_ui.cc:171 sfdb_ui.cc:397 +#: sfdb_ui.cc:171 sfdb_ui.cc:420 msgid "Sound File Information" msgstr "Информация о файле" @@ -18011,7 +18140,7 @@ msgstr "Отметка времени:" msgid "Tempo Map:" msgstr "Карта темпа:" -#: sfdb_ui.cc:230 sfdb_ui.cc:748 +#: sfdb_ui.cc:230 sfdb_ui.cc:770 msgid "Tags:" msgstr "Метки:" @@ -18035,190 +18164,198 @@ msgstr "%1/%2 ♩ = %3" msgid "map with %1 sections" msgstr "" -#: sfdb_ui.cc:620 +#: sfdb_ui.cc:397 transcode_video_dialog.cc:111 +msgid "File Information" +msgstr "Информация о файле" + +#: sfdb_ui.cc:418 +msgid "Could not use confusing filename [%1] (%2)" +msgstr "" + +#: sfdb_ui.cc:642 msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: " msgstr "SoundFileBox: Не удалось разобрать строку: " -#: sfdb_ui.cc:670 +#: sfdb_ui.cc:692 msgid "Audio and MIDI files" msgstr "Звуковые и MIDI-файлы" -#: sfdb_ui.cc:673 +#: sfdb_ui.cc:695 msgid "Audio files" msgstr "Звуковые файлы" -#: sfdb_ui.cc:676 +#: sfdb_ui.cc:698 msgid "MIDI files" msgstr "Файлы MIDI" -#: sfdb_ui.cc:679 add_video_dialog.cc:129 +#: sfdb_ui.cc:701 add_video_dialog.cc:129 msgid "All files" msgstr "Все файлы" -#: sfdb_ui.cc:698 add_video_dialog.cc:255 +#: sfdb_ui.cc:720 add_video_dialog.cc:255 msgid "Browse Files" msgstr "Обзор файлов" -#: sfdb_ui.cc:726 +#: sfdb_ui.cc:748 msgid "Paths" msgstr "Расположения" -#: sfdb_ui.cc:735 +#: sfdb_ui.cc:757 msgid "Search Tags" msgstr "Поиск по меткам" -#: sfdb_ui.cc:755 +#: sfdb_ui.cc:777 msgid "Sort:" msgstr "Критерий сортировки:" -#: sfdb_ui.cc:764 +#: sfdb_ui.cc:786 msgid "Longest" msgstr "Более длинные" -#: sfdb_ui.cc:765 +#: sfdb_ui.cc:787 msgid "Shortest" msgstr "Более короткие" -#: sfdb_ui.cc:766 +#: sfdb_ui.cc:788 msgid "Newest" msgstr "Более новые" -#: sfdb_ui.cc:767 +#: sfdb_ui.cc:789 msgid "Oldest" msgstr "Более старые" -#: sfdb_ui.cc:768 +#: sfdb_ui.cc:790 msgid "Most downloaded" msgstr "Чаще скачиваемые" -#: sfdb_ui.cc:769 +#: sfdb_ui.cc:791 msgid "Least downloaded" msgstr "Реже скачиваемые" -#: sfdb_ui.cc:770 +#: sfdb_ui.cc:792 msgid "Highest rated" msgstr "Выше оценённые" -#: sfdb_ui.cc:771 +#: sfdb_ui.cc:793 msgid "Lowest rated" msgstr "Ниже оценённые" -#: sfdb_ui.cc:777 +#: sfdb_ui.cc:799 msgid "License:" -msgstr "" +msgstr "Лицензия:" -#: sfdb_ui.cc:783 +#: sfdb_ui.cc:805 msgid "Any" msgstr "Любая" -#: sfdb_ui.cc:784 +#: sfdb_ui.cc:806 msgid "CC-BY" msgstr "CC-BY" -#: sfdb_ui.cc:785 +#: sfdb_ui.cc:807 msgid "CC-BY-NC" msgstr "CC-BY-NC" -#: sfdb_ui.cc:786 +#: sfdb_ui.cc:808 msgid "PD" msgstr "PD" -#: sfdb_ui.cc:793 +#: sfdb_ui.cc:815 msgid "More" msgstr "Ещё" -#: sfdb_ui.cc:797 +#: sfdb_ui.cc:819 msgid "Similar" msgstr "Подобное" -#: sfdb_ui.cc:809 +#: sfdb_ui.cc:831 msgid "ID" msgstr "ID" -#: sfdb_ui.cc:810 add_video_dialog.cc:88 +#: sfdb_ui.cc:832 add_video_dialog.cc:88 msgid "Filename" msgstr "Имя файла" -#: sfdb_ui.cc:811 time_fx_dialog.cc:158 +#: sfdb_ui.cc:833 time_fx_dialog.cc:158 msgid "Duration" msgstr "Длительность" -#: sfdb_ui.cc:842 +#: sfdb_ui.cc:864 msgid "Search Freesound" msgstr "Поиск по Freesound" -#: sfdb_ui.cc:856 +#: sfdb_ui.cc:878 msgid "Press to import selected files" msgstr "Нажмите для импорта выбранных файлов" -#: sfdb_ui.cc:1074 +#: sfdb_ui.cc:1096 msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: " msgstr "SoundFileBrowser: Не удалось разметить строку:" -#: sfdb_ui.cc:1304 +#: sfdb_ui.cc:1326 msgid "%1 more page of 100 results available" msgid_plural "%1 more pages of 100 results available" msgstr[0] "Ещё %1 страница из 100 доступных" msgstr[1] "Ещё %1 страницы из 100 доступных" msgstr[2] "Ещё %1 страниц из 100 доступных" -#: sfdb_ui.cc:1309 +#: sfdb_ui.cc:1331 msgid "No more results available" msgstr "Больше результатов нет" -#: sfdb_ui.cc:1384 +#: sfdb_ui.cc:1406 msgid "B" msgstr "Б" -#: sfdb_ui.cc:1386 +#: sfdb_ui.cc:1408 msgid "kB" msgstr "КБ" -#: sfdb_ui.cc:1388 sfdb_ui.cc:1390 +#: sfdb_ui.cc:1410 sfdb_ui.cc:1412 msgid "MB" msgstr "МБ" -#: sfdb_ui.cc:1392 +#: sfdb_ui.cc:1414 msgid "GB" msgstr "ГБ" -#: sfdb_ui.cc:1423 +#: sfdb_ui.cc:1445 msgid "Failed to retrieve XML for file" msgstr "" -#: sfdb_ui.cc:1641 sfdb_ui.cc:1952 sfdb_ui.cc:1986 sfdb_ui.cc:2004 +#: sfdb_ui.cc:1663 sfdb_ui.cc:1974 sfdb_ui.cc:2008 sfdb_ui.cc:2026 msgid "one track per file" msgstr "Одна дорожка на файл" -#: sfdb_ui.cc:1644 sfdb_ui.cc:1987 sfdb_ui.cc:2005 +#: sfdb_ui.cc:1666 sfdb_ui.cc:2009 sfdb_ui.cc:2027 msgid "one track per channel" msgstr "Одна дорожка на канал" -#: sfdb_ui.cc:1651 sfdb_ui.cc:1989 sfdb_ui.cc:2006 +#: sfdb_ui.cc:1673 sfdb_ui.cc:2011 sfdb_ui.cc:2028 msgid "sequence files" msgstr "Файлы последовательности" -#: sfdb_ui.cc:1653 sfdb_ui.cc:1994 +#: sfdb_ui.cc:1675 sfdb_ui.cc:2016 msgid "all files in one track" msgstr "Все файлы в одну дорожку" -#: sfdb_ui.cc:1654 sfdb_ui.cc:1988 +#: sfdb_ui.cc:1676 sfdb_ui.cc:2010 msgid "merge files" msgstr "Объединить файлы" -#: sfdb_ui.cc:1660 sfdb_ui.cc:1991 +#: sfdb_ui.cc:1682 sfdb_ui.cc:2013 msgid "one region per file" msgstr "Одна область на файл" -#: sfdb_ui.cc:1663 sfdb_ui.cc:1992 +#: sfdb_ui.cc:1685 sfdb_ui.cc:2014 msgid "one region per channel" msgstr "Одна область на канал" -#: sfdb_ui.cc:1668 sfdb_ui.cc:1993 sfdb_ui.cc:2007 +#: sfdb_ui.cc:1690 sfdb_ui.cc:2015 sfdb_ui.cc:2029 msgid "all files in one region" msgstr "Все файлы в одной области" -#: sfdb_ui.cc:1720 +#: sfdb_ui.cc:1742 msgid "" "One or more of the selected files\n" "cannot be used by %1" @@ -18226,87 +18363,87 @@ msgstr "" "Один или более выбранных файлов\n" "не могут быть использованы в %1" -#: sfdb_ui.cc:1858 +#: sfdb_ui.cc:1880 msgid "Copy audio files to session" -msgstr "" +msgstr "Скопировать звуковые файлы в сессию" -#: sfdb_ui.cc:1859 +#: sfdb_ui.cc:1881 msgid "Use MIDI Tempo Map" msgstr "Использовать карту темпа MIDI-файла" -#: sfdb_ui.cc:1860 +#: sfdb_ui.cc:1882 msgid "Import MIDI markers" msgstr "Импортировать MIDI-маркеры" -#: sfdb_ui.cc:1875 sfdb_ui.cc:2061 +#: sfdb_ui.cc:1897 sfdb_ui.cc:2083 msgid "file timestamp" msgstr "По отметке времени файла" -#: sfdb_ui.cc:1876 sfdb_ui.cc:2063 +#: sfdb_ui.cc:1898 sfdb_ui.cc:2085 msgid "edit point" msgstr "По курсору редактора" -#: sfdb_ui.cc:1877 sfdb_ui.cc:2065 +#: sfdb_ui.cc:1899 sfdb_ui.cc:2087 msgid "playhead" msgstr "По указателю воспр." -#: sfdb_ui.cc:1878 +#: sfdb_ui.cc:1900 msgid "session start" msgstr "В начало сессии" -#: sfdb_ui.cc:1887 +#: sfdb_ui.cc:1909 msgid "Add files:" -msgstr "" +msgstr "Добавить файлы:" -#: sfdb_ui.cc:1893 +#: sfdb_ui.cc:1915 msgid "Insert at:" -msgstr "" +msgstr "Куда вставить:" -#: sfdb_ui.cc:1899 +#: sfdb_ui.cc:1921 msgid "Mapping:" -msgstr "" +msgstr "Распределение:" -#: sfdb_ui.cc:1905 +#: sfdb_ui.cc:1927 msgid "Sort order:" -msgstr "" +msgstr "Порядок сортировки:" -#: sfdb_ui.cc:1917 +#: sfdb_ui.cc:1939 msgid "MIDI Instrument:" -msgstr "" +msgstr "MIDI-инструмент:" -#: sfdb_ui.cc:1923 +#: sfdb_ui.cc:1945 msgid "MIDI Track Names:" -msgstr "" +msgstr "Названия MIDI-дорожек:" -#: sfdb_ui.cc:1937 +#: sfdb_ui.cc:1959 msgid "Audio conversion quality:" -msgstr "" +msgstr "Качество конвертирования аудио:" -#: sfdb_ui.cc:1958 sfdb_ui.cc:2077 +#: sfdb_ui.cc:1980 sfdb_ui.cc:2099 msgid "Best" msgstr "Наилучшее" -#: sfdb_ui.cc:1960 sfdb_ui.cc:2081 +#: sfdb_ui.cc:1982 sfdb_ui.cc:2103 msgid "Quick" msgstr "Быстрое" -#: sfdb_ui.cc:1962 +#: sfdb_ui.cc:1984 msgid "Fastest" msgstr "Быстрее всего" -#: sfdb_ui.cc:1970 sfdb_ui.cc:2036 +#: sfdb_ui.cc:1992 sfdb_ui.cc:2058 msgid "by file name" msgstr "По имени файла" -#: sfdb_ui.cc:1971 sfdb_ui.cc:2038 +#: sfdb_ui.cc:1993 sfdb_ui.cc:2060 msgid "by modification time" msgstr "По дате изменения" -#: sfdb_ui.cc:1972 sfdb_ui.cc:2040 +#: sfdb_ui.cc:1994 sfdb_ui.cc:2062 msgid "by selection order" msgstr "По порядку сортировки" -#: sfdb_ui.cc:2043 +#: sfdb_ui.cc:2065 msgid "programming error: unknown import sort string %1" msgstr "Ошибка в коде: неизвестная строка сортировки %1" @@ -18319,7 +18456,7 @@ msgid "LogestShuttle|> 888.9%" msgstr "" #: shuttle_control.cc:105 -msgid "LogestShuttle|+00 st" +msgid "LogestShuttle|> +00 st" msgstr "" #: shuttle_control.cc:136 time_fx_dialog.cc:172 @@ -19221,7 +19358,7 @@ msgstr "Пульс:" #: tempo_dialog.cc:64 tempo_dialog.cc:85 msgid "Tap Source:" -msgstr "" +msgstr "Устройство:" #: tempo_dialog.cc:65 tempo_dialog.cc:86 msgid "Tap tempo" @@ -19600,77 +19737,81 @@ msgstr "Транспонировать MIDI" msgid "Transpose" msgstr "Транспонировать" -#: trigger_clip_picker.cc:65 +#: trigger_clip_picker.cc:67 msgid "Select clip folder" msgstr "Выберите папку с клипами" -#: trigger_clip_picker.cc:134 +#: trigger_clip_picker.cc:139 msgid "Audition selected clip" msgstr "Прослушать выбранный клип" -#: trigger_clip_picker.cc:135 +#: trigger_clip_picker.cc:140 msgid "Stop the audition" msgstr "Остановить прослушивание" -#: trigger_clip_picker.cc:136 +#: trigger_clip_picker.cc:141 +msgid "Audition Volume" +msgstr "Громкость прослушивания" + +#: trigger_clip_picker.cc:142 msgid "Open clip library folder" msgstr "Открыть папку с библиотекой клипов" -#: trigger_clip_picker.cc:137 +#: trigger_clip_picker.cc:143 msgid "Refresh clip list" msgstr "Обновить список клипов" -#: trigger_clip_picker.cc:138 +#: trigger_clip_picker.cc:144 msgid "Select the Synth used for auditioning" msgstr "" -#: trigger_clip_picker.cc:139 +#: trigger_clip_picker.cc:145 msgid "Show the GUI for the Auditioner Synth" msgstr "" -#: trigger_clip_picker.cc:140 +#: trigger_clip_picker.cc:146 msgid "Click to select a clip folder and edit your available clip folders" msgstr "" -#: trigger_clip_picker.cc:179 +#: trigger_clip_picker.cc:186 msgid "File Name" msgstr "Имя файла" -#: trigger_clip_picker.cc:281 +#: trigger_clip_picker.cc:288 msgid "Edit Sample Library Path" msgstr "Папки с библиотеками клипов" -#: trigger_clip_picker.cc:326 +#: trigger_clip_picker.cc:333 msgid "Other..." msgstr "Другое…" -#: trigger_clip_picker.cc:327 +#: trigger_clip_picker.cc:334 msgid "Download..." msgstr "Скачать…" -#: trigger_clip_picker.cc:367 +#: trigger_clip_picker.cc:374 msgid "%1 Bundled Content" msgstr "Поставляется с %1" -#: trigger_clip_picker.cc:514 +#: trigger_clip_picker.cc:521 msgid "%1 (%2 Tracks, only the first track will be used)" msgstr "" -#: trigger_clip_picker.cc:517 +#: trigger_clip_picker.cc:524 msgid "%1 notes on channel: %2%3 " msgstr "" -#: trigger_clip_picker.cc:520 +#: trigger_clip_picker.cc:527 msgid ", with pgms" msgstr "" -#: trigger_clip_picker.cc:1007 +#: trigger_clip_picker.cc:1020 msgid "Cannot get info from audio file %1 (%2)" msgstr "" -#: trigger_clip_picker.cc:1084 +#: trigger_clip_picker.cc:1097 msgid "Audition Synth" -msgstr "" +msgstr "Инструмент для прослушивания" #: trigger_jump_dialog.cc:78 msgid "" @@ -19847,81 +19988,81 @@ msgid "" "Right-click to select Launch Options for this clip" msgstr "" -#: ui_config.cc:265 ui_config.cc:455 +#: ui_config.cc:266 ui_config.cc:456 msgid "Loading default ui configuration file %1" msgstr "Загрузка файла конфигурации UI по умолчанию %1" -#: ui_config.cc:268 ui_config.cc:458 +#: ui_config.cc:269 ui_config.cc:459 msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\"" msgstr "Невозможно прочитать основной файл конфигурации интерфейса \"%1\"" -#: ui_config.cc:271 ui_config.cc:463 +#: ui_config.cc:272 ui_config.cc:464 msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "Основной файл конфигурации интерфейса \"%1\" не был успешно загружен" -#: ui_config.cc:279 +#: ui_config.cc:280 msgid "Could not find default UI configuration file %1" msgstr "Не удалось найти конфигурационный файл %1 для интерфейса" -#: ui_config.cc:326 +#: ui_config.cc:327 msgid "Loading color file %1" msgstr "Загружается файл %1 с описанием цветовой схемы" -#: ui_config.cc:329 +#: ui_config.cc:330 msgid "cannot read color file \"%1\"" msgstr "Невозможно прочитать файл %1 с описанием цветовой схемы" -#: ui_config.cc:334 +#: ui_config.cc:335 msgid "color file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "Файл %1 с описанием цветовой схемы не был успешно загружен." -#: ui_config.cc:362 +#: ui_config.cc:363 msgid "Color file for %1 not found along %2" msgstr "Файл цветовой схемы для %1 не найден по адресу %2" -#: ui_config.cc:437 ui_config.cc:530 +#: ui_config.cc:438 ui_config.cc:531 msgid "Color file %1 not saved" msgstr "Файл %1 с описанием цветовой схемы не сохранён" -#: ui_config.cc:472 +#: ui_config.cc:473 msgid "Loading user ui configuration file %1" msgstr "Загрузка файла пользовательской конфигурации UI %1" -#: ui_config.cc:475 +#: ui_config.cc:476 msgid "cannot read ui configuration file \"%1\"" msgstr "Невозможно прочитать файл конфигурации UI \"%1\"" -#: ui_config.cc:480 +#: ui_config.cc:481 msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "Конфигурация UI интерфейса файлa \"%1\" не загружена успешно." -#: ui_config.cc:488 +#: ui_config.cc:489 msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken." msgstr "Невозможно найти файл конфигурации UI, это будет выглядеть сломаным." -#: ui_config.cc:509 +#: ui_config.cc:510 msgid "Config file %1 not saved" msgstr "Конфигурационный файл %1 не сохранён" -#: ui_config.cc:511 ui_config.cc:519 +#: ui_config.cc:512 ui_config.cc:520 msgid "Could not remove temporary ui-config file \"%1\" (%2)" msgstr "" -#: ui_config.cc:517 +#: ui_config.cc:518 msgid "could not rename temporary ui-config file %1 to %2 (%3)" msgstr "" -#: ui_config.cc:760 +#: ui_config.cc:761 msgid "Color %1 not found" msgstr "Цвет %1 не обнаружен" -#: ui_config.cc:830 +#: ui_config.cc:831 msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange" msgstr "" "Не удается найти файл стилей пользовательского интерфейса %1 в пути поиска " "%2. % 3 будет выглядеть странно" -#: ui_config.cc:836 +#: ui_config.cc:837 msgid "Loading ui configuration file %1" msgstr "Загрузка файла настройки пользовательского интерфейса %1" @@ -19964,63 +20105,63 @@ msgstr "Получено исключение при загрузке значк msgid "Varispeed" msgstr "" -#: vca_master_strip.cc:76 vca_time_axis.cc:59 +#: vca_master_strip.cc:82 vca_time_axis.cc:59 msgid "Solo assigned channels" msgstr "" -#: vca_master_strip.cc:80 +#: vca_master_strip.cc:86 msgid "M" msgstr "М" -#: vca_master_strip.cc:81 vca_time_axis.cc:65 +#: vca_master_strip.cc:87 vca_time_axis.cc:65 msgid "Mute assigned channels" msgstr "" -#: vca_master_strip.cc:85 +#: vca_master_strip.cc:91 msgid "Hide this VCA strip" msgstr "Скрыть этот канал VCA" -#: vca_master_strip.cc:115 +#: vca_master_strip.cc:122 msgid "Click to show assigned channels only" msgstr "" -#: vca_master_strip.cc:347 +#: vca_master_strip.cc:354 msgid "A" msgstr "A" -#: vca_master_strip.cc:350 +#: vca_master_strip.cc:357 msgid "P" msgstr "Сп" -#: vca_master_strip.cc:354 +#: vca_master_strip.cc:361 msgid "S" msgstr "C" -#: vca_master_strip.cc:466 +#: vca_master_strip.cc:473 msgid "Assign Selected Channels" msgstr "Назначить выбранные каналы" -#: vca_master_strip.cc:467 +#: vca_master_strip.cc:474 msgid "Drop Selected Channels" msgstr "Отсоединить выбранные каналы" -#: vca_master_strip.cc:469 +#: vca_master_strip.cc:476 msgid "Drop All Slaves" msgstr "Отсоединить все ведомые" -#: vca_master_strip.cc:489 +#: vca_master_strip.cc:496 msgid "Click to show slaves only" msgstr "Щёлкните, чтобы показать только ведомые каналы" -#: vca_master_strip.cc:492 +#: vca_master_strip.cc:499 msgid "Click to show normal mixer" msgstr "Щёлкните, чтобы показать обычный микшер" -#: vca_master_strip.cc:503 +#: vca_master_strip.cc:510 msgid "Do you really want to remove this VCA?" msgstr "Вы действительно хотите удалить этот VCA?" -#: vca_master_strip.cc:511 +#: vca_master_strip.cc:518 msgid "This action cannot be undone." msgstr "Это действие не может быть отменено." @@ -20245,10 +20386,6 @@ msgstr "Переопределить вручную" msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout." msgstr "Режим отладки: вывод команд ffmpeg в stdout" -#: transcode_video_dialog.cc:111 -msgid "File Information" -msgstr "Информация о файле" - #: transcode_video_dialog.cc:117 msgid "" "ffmpeg installation was not found. Video Import is not possible. See the Log " @@ -20610,6 +20747,9 @@ msgstr "" msgid "Input Video File" msgstr "Исходный видеофайл" +#~ msgid "Delete Selection" +#~ msgstr "Удалить выделение" + #~ msgid "Copyright (C) 1999-2022 Paul Davis\n" #~ msgstr "Авторские права (C) 1999-2022 Paul Davis\n" @@ -23143,9 +23283,6 @@ msgstr "Исходный видеофайл" #~ msgid "MIDI/Sync" #~ msgstr "MIDI/Синхронизация" -#~ msgid "MIDI Clock" -#~ msgstr "MIDI Clock" - #~ msgid "MIDI Time Code (MTC)" #~ msgstr "Тайм-код MIDI (MTC)"