diff --git a/gtk2_ardour/po/ru.po b/gtk2_ardour/po/ru.po index 9ed0123d47..d06dfb1954 100644 --- a/gtk2_ardour/po/ru.po +++ b/gtk2_ardour/po/ru.po @@ -9,17 +9,17 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Ardour 6.7\n" +"Project-Id-Version: Ardour 6.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-11 02:24+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-11 03:12+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-27 23:23+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-28 16:59+0300\n" "Last-Translator: Alexandre Prokoudine \n" "Language-Team: русский \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%100>=20) ? 1: 2);\n" @@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "Режим портов:" msgid "Record Mode:" msgstr "Режим записи:" -#: add_route_dialog.cc:82 recorder_ui.cc:1082 +#: add_route_dialog.cc:82 recorder_ui.cc:1105 msgid "Instrument:" msgstr "Инструмент:" @@ -759,11 +759,11 @@ msgstr "После выделенного" msgid "Last" msgstr "В конец" -#: add_route_dialog.cc:180 recorder_ui.cc:1062 +#: add_route_dialog.cc:180 recorder_ui.cc:1085 msgid "Flexible-I/O" msgstr "Гибкий I/O" -#: add_route_dialog.cc:181 recorder_ui.cc:1063 +#: add_route_dialog.cc:181 recorder_ui.cc:1086 msgid "Strict-I/O" msgstr "Строгий I/O" @@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "Шаблон/Тип" msgid "Modified With" msgstr "Изменено в" -#: add_route_dialog.cc:303 rc_option_editor.cc:4146 recorder_ui.cc:1094 +#: add_route_dialog.cc:303 rc_option_editor.cc:4155 recorder_ui.cc:1117 msgid "" "With strict-i/o enabled, Effect Processors will not modify the number of " "channels on a track. The number of output channels will always match the " @@ -794,16 +794,16 @@ msgid "Add and Close" msgstr "Добавить и закрыть" #: add_route_dialog.cc:440 add_route_dialog.cc:790 add_route_dialog.cc:799 -#: editor_actions.cc:475 editor_rulers.cc:259 time_axis_view.cc:1372 +#: editor_actions.cc:491 editor_rulers.cc:259 time_axis_view.cc:1374 msgid "Normal" msgstr "Обычный" -#: add_route_dialog.cc:514 add_route_dialog.cc:769 editor_actions.cc:145 +#: add_route_dialog.cc:514 add_route_dialog.cc:769 editor_actions.cc:146 #: engine_dialog.cc:266 missing_file_dialog.cc:65 mixer_ui.cc:2430 -#: plugin_pin_dialog.cc:75 rc_option_editor.cc:3253 rc_option_editor.cc:3265 -#: rc_option_editor.cc:3267 rc_option_editor.cc:3276 rc_option_editor.cc:3278 -#: rc_option_editor.cc:3286 rc_option_editor.cc:3303 rc_option_editor.cc:3306 -#: rc_option_editor.cc:3308 rc_option_editor.cc:3319 +#: plugin_pin_dialog.cc:75 rc_option_editor.cc:3262 rc_option_editor.cc:3274 +#: rc_option_editor.cc:3276 rc_option_editor.cc:3285 rc_option_editor.cc:3287 +#: rc_option_editor.cc:3295 rc_option_editor.cc:3312 rc_option_editor.cc:3315 +#: rc_option_editor.cc:3317 rc_option_editor.cc:3328 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "MIDI" msgid "Manual Configuration" msgstr "Настройка вручную" -#: add_route_dialog.cc:601 add_route_dialog.cc:768 ardour_ui.cc:1215 +#: add_route_dialog.cc:601 add_route_dialog.cc:768 ardour_ui.cc:1217 #: ardour_ui_ed.cc:820 engine_dialog.cc:264 plugin_pin_dialog.cc:74 msgid "Audio" msgstr "Аудио" @@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "12 каналов" #: add_route_dialog.cc:912 gain_meter.cc:809 loudness_dialog.cc:337 #: loudness_dialog.cc:530 loudness_dialog.cc:543 loudness_dialog.cc:588 #: loudness_dialog.cc:643 mixer_strip.cc:1476 mixer_strip.cc:1960 -#: processor_box.cc:3984 +#: processor_box.cc:3994 msgid "Custom" msgstr "На заказ" @@ -924,7 +924,7 @@ msgstr "Показ диапазона частотной мощности" #: analysis_window.cc:52 msgid "Fit dB range" -msgstr "" +msgstr "Уместить диапазон децибелов" #: analysis_window.cc:53 msgid "Proportional Spectrum, -18dB" @@ -934,11 +934,11 @@ msgstr "Пропорциональный спектр, -18Дб" msgid "FFT analysis window" msgstr "Спектральный анализ" -#: analysis_window.cc:57 editor.cc:1890 +#: analysis_window.cc:57 editor.cc:1885 msgid "Spectral Analysis" msgstr "Спектральный анализ" -#: analysis_window.cc:64 editor_actions.cc:181 session_metadata_dialog.cc:729 +#: analysis_window.cc:64 editor_actions.cc:182 session_metadata_dialog.cc:729 msgid "Track" msgstr "Дорожка" @@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "HTTP-запрос провалился: (%1) %2" msgid "HTTP request status: %1" msgstr "Состояние HTTP-запроса: %1" -#: ardour_ui.cc:235 +#: ardour_ui.cc:234 msgid "" "%1 %2.x has discovered configuration files from %1 %3.x.\n" "\n" @@ -973,62 +973,66 @@ msgstr "" "\n" "(%1 придётся перезапустить.)" -#: ardour_ui.cc:315 editor_actions.cc:680 rc_option_editor.cc:3276 +#: ardour_ui.cc:314 editor_actions.cc:696 rc_option_editor.cc:3285 #: region_editor.cc:58 msgid "Audition" msgstr "Прослушивание" -#: ardour_ui.cc:316 editor_actions.cc:172 mixer_strip.cc:1664 -#: monitor_section.cc:334 rc_option_editor.cc:3952 route_time_axis.cc:276 -#: route_time_axis.cc:2377 vca_master_strip.cc:227 vca_time_axis.cc:283 +#: ardour_ui.cc:315 editor_actions.cc:173 mixer_strip.cc:1664 +#: monitor_section.cc:334 rc_option_editor.cc:3961 route_time_axis.cc:277 +#: route_time_axis.cc:2439 vca_master_strip.cc:227 vca_time_axis.cc:283 msgid "Solo" msgstr "Соло" -#: ardour_ui.cc:317 ardour_ui2.cc:816 +#: ardour_ui.cc:316 ardour_ui2.cc:816 msgid "Feedback" msgstr "Обрат. связь" -#: ardour_ui.cc:330 speaker_dialog.cc:37 +#: ardour_ui.cc:329 speaker_dialog.cc:37 msgid "Speaker Configuration" msgstr "Конфигурация динамиков" -#: ardour_ui.cc:331 +#: ardour_ui.cc:330 msgid "Add Tracks/Busses" msgstr "Добавить дорожки/шины" -#: ardour_ui.cc:332 +#: ardour_ui.cc:331 msgid "About" msgstr "О программе" -#: ardour_ui.cc:333 location_ui.cc:1191 +#: ardour_ui.cc:332 location_ui.cc:1191 msgid "Ranges|Locations" msgstr "Позиции" -#: ardour_ui.cc:334 route_params_ui.cc:65 route_params_ui.cc:567 +#: ardour_ui.cc:333 route_params_ui.cc:65 route_params_ui.cc:567 msgid "Tracks and Busses" msgstr "Дорожки и шины" -#: ardour_ui.cc:335 engine_dialog.cc:84 rc_option_editor.cc:2304 +#: ardour_ui.cc:334 engine_dialog.cc:84 rc_option_editor.cc:2305 msgid "Audio/MIDI Setup" msgstr "Настройка звука и MIDI" -#: ardour_ui.cc:336 +#: ardour_ui.cc:335 msgid "Video Export Dialog" msgstr "Диалог экспорта видео" -#: ardour_ui.cc:337 lua_script_manager.cc:41 +#: ardour_ui.cc:336 lua_script_manager.cc:41 msgid "Script Manager" msgstr "Управление скриптами" -#: ardour_ui.cc:338 +#: ardour_ui.cc:337 msgid "Idle'o'Meter" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:339 plugin_dspload_window.cc:34 +#: ardour_ui.cc:338 plugin_dspload_window.cc:34 msgid "Plugin DSP Load" msgstr "Загрузка процессора плагинами" -#: ardour_ui.cc:340 rc_option_editor.cc:3512 transport_masters_dialog.cc:696 +#: ardour_ui.cc:339 dsp_stats_window.cc:29 +msgid "Performance Meters" +msgstr "Замер производительности" + +#: ardour_ui.cc:340 rc_option_editor.cc:3521 transport_masters_dialog.cc:696 msgid "Transport Masters" msgstr "Ведущие транспорта" @@ -1052,7 +1056,7 @@ msgstr "Большой счётчик" msgid "Transport Controls" msgstr "Управление транспортом" -#: ardour_ui.cc:346 rc_option_editor.cc:3286 +#: ardour_ui.cc:346 rc_option_editor.cc:3295 msgid "Virtual Keyboard" msgstr "Виртуальная MIDI-клавиатура" @@ -1092,7 +1096,7 @@ msgstr "Ваши файлы с настройками скопированы. М msgid "Global keybindings are missing" msgstr "Глобальные клавиатурные комбинации отсутствуют" -#: ardour_ui.cc:621 +#: ardour_ui.cc:623 msgid "" "The audio backend was shutdown because:\n" "\n" @@ -1102,7 +1106,7 @@ msgstr "" "\n" "%1" -#: ardour_ui.cc:623 +#: ardour_ui.cc:625 msgid "" "The audio backend has either been shutdown or it\n" "disconnected %1 because %1\n" @@ -1114,7 +1118,7 @@ msgstr "" "работал недостаточно быстро. Попробуйте снова\n" "запустить подсистему и сохранить сессию." -#: ardour_ui.cc:646 +#: ardour_ui.cc:648 msgid "" "Audio Unit Plugin Scan Failed. Automatic AU scanning has been disabled. " "Please see the log window for further details." @@ -1122,39 +1126,39 @@ msgstr "" "Не удалось просканировать плагины Audio Unit. Автоматическое сканирование AU " "выключено. Подробности указаны в окне журнала." -#: ardour_ui.cc:647 +#: ardour_ui.cc:649 msgid "Audio Unit Plugin Scan Failed:" msgstr "Не удалось просканировать плагины Audio Unit:" -#: ardour_ui.cc:692 ardour_ui.cc:769 keyeditor.cc:587 +#: ardour_ui.cc:694 ardour_ui.cc:771 keyeditor.cc:587 msgid "Could not open temporary file to print bindings (%1)" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:710 ardour_ui.cc:787 keyeditor.cc:605 +#: ardour_ui.cc:712 ardour_ui.cc:789 keyeditor.cc:605 msgid "Could not save bindings to file (%1)" msgstr "Не удалось сохранить привязки в файл (%1)" -#: ardour_ui.cc:1011 +#: ardour_ui.cc:1013 msgid "Don't quit" msgstr "Не выходить" -#: ardour_ui.cc:1014 +#: ardour_ui.cc:1016 msgid "Discard session" msgstr "Отказаться от сессии" -#: ardour_ui.cc:1015 +#: ardour_ui.cc:1017 msgid "Name session and quit" msgstr "Назвать сессию и выйти" -#: ardour_ui.cc:1017 +#: ardour_ui.cc:1019 msgid "Just quit" msgstr "Просто выйти" -#: ardour_ui.cc:1018 ardour_ui_engine.cc:91 +#: ardour_ui.cc:1020 ardour_ui_engine.cc:91 msgid "Save and quit" msgstr "Сохранить и выйти" -#: ardour_ui.cc:1033 +#: ardour_ui.cc:1035 msgid "" "%1 was unable to save your session.\n" "\n" @@ -1169,11 +1173,11 @@ msgstr "" "\n" "«Просто выйти»." -#: ardour_ui.cc:1102 +#: ardour_ui.cc:1104 msgid "DANGER!" msgstr "ОПАСНО!" -#: ardour_ui.cc:1107 +#: ardour_ui.cc:1109 msgid "" "You have not named this session yet.\n" "You can continue to use it as\n" @@ -1191,185 +1195,185 @@ msgstr "" "\n" "либо она будет удалена без возможности восстановления." -#: ardour_ui.cc:1113 +#: ardour_ui.cc:1115 msgid "SCRATCH SESSION - DANGER!" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1114 +#: ardour_ui.cc:1116 msgid "Delete this session (IRREVERSIBLE!)" msgstr "Удалить эту сессию (безвозвратно!)" -#: ardour_ui.cc:1115 +#: ardour_ui.cc:1117 msgid "Do not delete" msgstr "Не удалять" -#: ardour_ui.cc:1221 ardour_ui.cc:1230 session_option_editor.cc:79 +#: ardour_ui.cc:1223 ardour_ui.cc:1232 session_option_editor.cc:79 msgid "none" msgstr "Нет" -#: ardour_ui.cc:1237 ardour_ui.cc:1241 +#: ardour_ui.cc:1239 ardour_ui.cc:1243 msgid "kHz" msgstr "КГц" -#: ardour_ui.cc:1238 ardour_ui.cc:1242 editor_ops.cc:7419 editor_ops.cc:7430 +#: ardour_ui.cc:1240 ardour_ui.cc:1244 editor_ops.cc:7424 editor_ops.cc:7435 #: rhythm_ferret.cc:131 rhythm_ferret.cc:146 msgid "ms" msgstr "мс" -#: ardour_ui.cc:1258 +#: ardour_ui.cc:1260 msgid "File" msgstr "Файл" -#: ardour_ui.cc:1262 +#: ardour_ui.cc:1264 msgid "BWF" msgstr "BWF" -#: ardour_ui.cc:1265 +#: ardour_ui.cc:1267 msgid "WAV" msgstr "WAV" -#: ardour_ui.cc:1268 +#: ardour_ui.cc:1270 msgid "WAV64" msgstr "WAV64" -#: ardour_ui.cc:1271 session_option_editor.cc:201 +#: ardour_ui.cc:1273 session_option_editor.cc:201 msgid "CAF" msgstr "CAF" -#: ardour_ui.cc:1274 +#: ardour_ui.cc:1276 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: ardour_ui.cc:1277 +#: ardour_ui.cc:1279 msgid "iXML" msgstr "iXML" -#: ardour_ui.cc:1280 session_option_editor.cc:202 +#: ardour_ui.cc:1282 session_option_editor.cc:202 msgid "RF64" msgstr "RF64" -#: ardour_ui.cc:1283 +#: ardour_ui.cc:1285 msgid "RF64/WAV" msgstr "RF64/WAV" -#: ardour_ui.cc:1286 +#: ardour_ui.cc:1288 msgid "MBWF" msgstr "MBWF" -#: ardour_ui.cc:1289 session_option_editor.cc:206 +#: ardour_ui.cc:1291 session_option_editor.cc:206 msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ardour_ui.cc:1297 +#: ardour_ui.cc:1299 msgid "32-float" msgstr "32-float" -#: ardour_ui.cc:1300 +#: ardour_ui.cc:1302 msgid "24-int" msgstr "24-int" -#: ardour_ui.cc:1303 +#: ardour_ui.cc:1305 msgid "16-int" msgstr "16-int" -#: ardour_ui.cc:1314 editor_sources.cc:171 +#: ardour_ui.cc:1316 editor_sources.cc:171 msgid "Path" msgstr "Расположение" -#: ardour_ui.cc:1330 ardour_ui_ed.cc:822 +#: ardour_ui.cc:1332 ardour_ui_ed.cc:822 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: ardour_ui.cc:1345 ardour_ui.cc:1347 +#: ardour_ui.cc:1347 ardour_ui.cc:1349 msgid "Shift+Click to clear xruns." msgstr "Shift+щелчок обнуляет счетчик рассинхронизаций" -#: ardour_ui.cc:1361 +#: ardour_ui.cc:1363 msgid "PkBld" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1383 +#: ardour_ui.cc:1385 msgid "N/A" msgstr "Н/Д" -#: ardour_ui.cc:1384 rec_info_box.cc:327 +#: ardour_ui.cc:1386 rec_info_box.cc:327 msgid "Unknown" msgstr "Не известно" -#: ardour_ui.cc:1394 +#: ardour_ui.cc:1396 #, c-format msgid "%02dh:%02dm:%02ds" msgstr "%02dч:%02dм:%02dс" -#: ardour_ui.cc:1395 +#: ardour_ui.cc:1397 msgid "Available record time" msgstr "Доступное время записи" -#: ardour_ui.cc:1397 editor_route_groups.cc:109 +#: ardour_ui.cc:1399 editor_route_groups.cc:109 msgid "Rec" msgstr "Зап" -#: ardour_ui.cc:1400 rec_info_box.cc:288 rec_info_box.cc:329 +#: ardour_ui.cc:1402 rec_info_box.cc:288 rec_info_box.cc:329 #: rec_info_box.cc:344 msgid ">24h" msgstr ">24ч" -#: ardour_ui.cc:1403 ardour_ui.cc:1406 rec_info_box.cc:347 rec_info_box.cc:350 +#: ardour_ui.cc:1405 ardour_ui.cc:1408 rec_info_box.cc:347 rec_info_box.cc:350 msgid "hours|h" msgstr "ч" -#: ardour_ui.cc:1409 rec_info_box.cc:353 rec_info_box.cc:357 +#: ardour_ui.cc:1411 rec_info_box.cc:353 rec_info_box.cc:357 msgid "minutes|m" msgstr "м" -#: ardour_ui.cc:1454 +#: ardour_ui.cc:1456 msgid "Timecode|TC" msgstr "ТК" -#: ardour_ui.cc:1473 +#: ardour_ui.cc:1475 msgid "n/a" msgstr "н/д" -#: ardour_ui.cc:1509 +#: ardour_ui.cc:1511 msgid "You cannot add a track without a session already loaded." msgstr "Вы не можете добавить дорожку без загруженной сессии." -#: ardour_ui.cc:1527 +#: ardour_ui.cc:1529 msgid "could not create %1 new mixed track" msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks" msgstr[0] "Не удалось создать %1 смешанную дорожку" msgstr[1] "Не удалось создать %1 смешанных дорожки" msgstr[2] "Не удалось создать %1 смешанных дорожек" -#: ardour_ui.cc:1536 +#: ardour_ui.cc:1538 msgid "could not create %1 new Midi Bus" msgid_plural "could not create %1 new Midi Busses" msgstr[0] "Не удалось создать %1 MIDI-шину" msgstr[1] "Не удалось создать %1 MIDI-шины" msgstr[2] "Не удалось создать %1 MIDI-шин" -#: ardour_ui.cc:1569 +#: ardour_ui.cc:1571 msgid "could not create %1 new audio track" msgid_plural "could not create %1 new audio tracks" msgstr[0] "Не удалось создать %1 новую звуковую дорожку" msgstr[1] "Не удалось создать %2 новых звуковых дорожки" msgstr[2] "Не удалось создать %2 новых звуковых дорожек" -#: ardour_ui.cc:1578 +#: ardour_ui.cc:1580 msgid "could not create %1 new audio bus" msgid_plural "could not create %1 new audio busses" msgstr[0] "Не удалось создать %1 новую звуковую шину" msgstr[1] "Не удалось создать %1 новых звуковых шины" msgstr[2] "Не удалось создать %1 новых звуковых шин" -#: ardour_ui.cc:1610 +#: ardour_ui.cc:1612 msgid "could not create %1 new foldback bus" msgid_plural "could not create %1 new foldback busses" msgstr[0] "Не удалось создать %1 новую шину сценического монитора" msgstr[1] "Не удалось создать %1 новых шины сценического монитора" msgstr[2] "Не удалось создать %1 новых шин сценического монитора" -#: ardour_ui.cc:1625 +#: ardour_ui.cc:1627 msgid "" "There are insufficient ports available\n" "to create a new track or bus.\n" @@ -1380,7 +1384,7 @@ msgstr "" "Вам необходимо сохранить %1 и \n" "перезапустить программу с большим количеством портов." -#: ardour_ui.cc:1768 +#: ardour_ui.cc:1770 msgid "" "Please create one or more tracks before trying to record.\n" "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu." @@ -1389,24 +1393,24 @@ msgstr "" "как пытаться что-либо записать.\n" "Используйте меню «Сессия > Добавить дорожку/шину»." -#: ardour_ui.cc:2261 route_ui.cc:1937 +#: ardour_ui.cc:2264 route_ui.cc:1940 msgid "Confirm Template Overwrite" msgstr "Подтвердите перезапись шаблона" -#: ardour_ui.cc:2262 route_ui.cc:1938 +#: ardour_ui.cc:2265 route_ui.cc:1941 msgid "A template already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "Шаблон с таким названием уже существует. Перезаписать его?" -#: ardour_ui.cc:2460 +#: ardour_ui.cc:2463 msgid "No files were ready for clean-up" msgstr "Нет готовых к удалению звуковых файлов" -#: ardour_ui.cc:2464 ardour_ui.cc:2474 ardour_ui.cc:2607 ardour_ui.cc:2614 +#: ardour_ui.cc:2467 ardour_ui.cc:2477 ardour_ui.cc:2610 ardour_ui.cc:2617 #: ardour_ui_ed.cc:166 msgid "Clean-up" msgstr "Очистить" -#: ardour_ui.cc:2465 +#: ardour_ui.cc:2468 msgid "" "If this seems surprising, \n" "check for any existing snapshots.\n" @@ -1418,19 +1422,19 @@ msgstr "" "В них могли остаться области, для\n" "которых нужны неиспользуемые файлы" -#: ardour_ui.cc:2524 +#: ardour_ui.cc:2527 msgid "kilo" msgstr "Кило" -#: ardour_ui.cc:2527 +#: ardour_ui.cc:2530 msgid "mega" msgstr "Мега" -#: ardour_ui.cc:2530 +#: ardour_ui.cc:2533 msgid "giga" msgstr "Гига" -#: ardour_ui.cc:2535 +#: ardour_ui.cc:2538 msgid "" "The following file was deleted from %2,\n" "releasing %3 %4bytes of disk space" @@ -1450,7 +1454,7 @@ msgstr[2] "" "освободив при этом %3 %4байт\n" "дискового пространства." -#: ardour_ui.cc:2542 +#: ardour_ui.cc:2545 msgid "" "The following file was not in use and \n" "has been moved to: %2\n" @@ -1497,11 +1501,11 @@ msgstr[2] "" "\n" "дополнительно освободит %3 %4байт дискового пространства.\n" -#: ardour_ui.cc:2602 +#: ardour_ui.cc:2605 msgid "Are you sure you want to clean-up?" msgstr "Вы уверены, что хотите выполнить очистку?" -#: ardour_ui.cc:2609 +#: ardour_ui.cc:2612 msgid "" "Clean-up is a destructive operation.\n" "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n" @@ -1512,23 +1516,23 @@ msgstr "" "неиспользуемые звуковые файлы\n" "будут перемещены в «мертвую» зону." -#: ardour_ui.cc:2617 +#: ardour_ui.cc:2620 msgid "CleanupDialog" msgstr "Очистка" -#: ardour_ui.cc:2643 +#: ardour_ui.cc:2646 msgid "Cleaned Files" msgstr "Очищенные файлы" -#: ardour_ui.cc:2660 +#: ardour_ui.cc:2663 msgid "deleted file" msgstr "Удалён файл" -#: ardour_ui.cc:2778 +#: ardour_ui.cc:2781 msgid "You cannot add tracks or busses without a session already loaded." msgstr "Невозможно добавлять дорожки и шины без загруженной сессии." -#: ardour_ui.cc:2880 +#: ardour_ui.cc:2883 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1542,7 +1546,7 @@ msgstr "" "В частности ей не удалось записать данные на диск\n" "достаточно быстро для фиксации захваченных данных.\n" -#: ardour_ui.cc:2909 +#: ardour_ui.cc:2912 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1556,11 +1560,11 @@ msgstr "" "В частности ей не удалось прочитать данные\n" "с диска достаточно быстро для воспроизведения.\n" -#: ardour_ui.cc:2939 +#: ardour_ui.cc:2942 msgid "Crash Recovery" msgstr "Восстановление данных" -#: ardour_ui.cc:2940 +#: ardour_ui.cc:2943 msgid "" "This session appears to have been modified\n" "without save, or in middle of recording when\n" @@ -1577,11 +1581,11 @@ msgstr "" "%1 может восстановить изменения,\n" "если вы того захотите. Примите решение.\n" -#: ardour_ui.cc:2952 +#: ardour_ui.cc:2955 msgid "Ignore crash data" msgstr "Пропустить данные о сбое" -#: ardour_ui.cc:2953 +#: ardour_ui.cc:2956 msgid "Recover from crash" msgstr "Восстановить данные" @@ -1695,7 +1699,7 @@ msgid "Follow Range" msgstr "За диапазоном" #: ardour_ui2.cc:397 ardour_ui_ed.cc:474 mixer_strip.cc:1459 -#: mixer_strip.cc:1652 route_ui.cc:227 track_record_axis.cc:261 +#: mixer_strip.cc:1652 route_ui.cc:230 track_record_axis.cc:263 msgid "In" msgstr "Вход" @@ -1766,26 +1770,26 @@ msgstr "" msgid "No Align" msgstr "" -#: ardour_ui2.cc:905 rc_option_editor.cc:2389 rc_option_editor.cc:2402 -#: rc_option_editor.cc:2415 rc_option_editor.cc:2420 rc_option_editor.cc:2422 -#: rc_option_editor.cc:2429 rc_option_editor.cc:2436 rc_option_editor.cc:2454 -#: rc_option_editor.cc:2458 rc_option_editor.cc:2460 rc_option_editor.cc:2468 -#: rc_option_editor.cc:2486 rc_option_editor.cc:2488 rc_option_editor.cc:2496 -#: rc_option_editor.cc:2894 rc_option_editor.cc:2907 rc_option_editor.cc:2919 +#: ardour_ui2.cc:905 rc_option_editor.cc:2390 rc_option_editor.cc:2403 +#: rc_option_editor.cc:2416 rc_option_editor.cc:2421 rc_option_editor.cc:2423 +#: rc_option_editor.cc:2430 rc_option_editor.cc:2437 rc_option_editor.cc:2455 +#: rc_option_editor.cc:2459 rc_option_editor.cc:2461 rc_option_editor.cc:2469 +#: rc_option_editor.cc:2487 rc_option_editor.cc:2489 rc_option_editor.cc:2497 +#: rc_option_editor.cc:2895 rc_option_editor.cc:2908 rc_option_editor.cc:2920 msgid "Appearance" msgstr "Внешний вид" -#: ardour_ui2.cc:913 rc_option_editor.cc:4033 rc_option_editor.cc:4034 -#: rc_option_editor.cc:4042 rc_option_editor.cc:4044 rc_option_editor.cc:4052 -#: rc_option_editor.cc:4060 rc_option_editor.cc:4068 rc_option_editor.cc:4077 -#: rc_option_editor.cc:4078 rc_option_editor.cc:4086 rc_option_editor.cc:4088 -#: rc_option_editor.cc:4098 rc_option_editor.cc:4106 rc_option_editor.cc:4122 -#: rc_option_editor.cc:4135 rc_option_editor.cc:4144 +#: ardour_ui2.cc:913 rc_option_editor.cc:4042 rc_option_editor.cc:4043 +#: rc_option_editor.cc:4051 rc_option_editor.cc:4053 rc_option_editor.cc:4061 +#: rc_option_editor.cc:4069 rc_option_editor.cc:4077 rc_option_editor.cc:4086 +#: rc_option_editor.cc:4087 rc_option_editor.cc:4095 rc_option_editor.cc:4097 +#: rc_option_editor.cc:4107 rc_option_editor.cc:4115 rc_option_editor.cc:4131 +#: rc_option_editor.cc:4144 rc_option_editor.cc:4153 msgid "Signal Flow" msgstr "Поток сигнала" -#: ardour_ui2.cc:926 rc_option_editor.cc:4152 rc_option_editor.cc:4153 -#: rc_option_editor.cc:4155 rc_option_editor.cc:4166 rc_option_editor.cc:4167 +#: ardour_ui2.cc:926 rc_option_editor.cc:4161 rc_option_editor.cc:4162 +#: rc_option_editor.cc:4164 rc_option_editor.cc:4175 rc_option_editor.cc:4176 #: session_option_editor.cc:388 msgid "Metronome" msgstr "Метроном" @@ -1866,11 +1870,11 @@ msgstr "Интерфейс: не удалось настроить панель msgid "UI: cannot setup luawindow" msgstr "" -#: ardour_ui_dependents.cc:456 editor_actions.cc:500 +#: ardour_ui_dependents.cc:456 editor_actions.cc:516 msgid "Unset #%1" msgstr "Сбросить #%1" -#: ardour_ui_dependents.cc:457 editor_actions.cc:502 +#: ardour_ui_dependents.cc:457 editor_actions.cc:518 msgid "" "No action bound\n" "Right-click to assign" @@ -1887,25 +1891,25 @@ msgid "" "Shift+right-click to unassign" msgstr "" -#: ardour_ui_dialogs.cc:316 +#: ardour_ui_dialogs.cc:318 msgid "Don't close" msgstr "Не закрывать" -#: ardour_ui_dialogs.cc:318 template_dialog.cc:325 +#: ardour_ui_dialogs.cc:320 template_dialog.cc:325 msgid "Discard" msgstr "Отказаться" -#: ardour_ui_dialogs.cc:320 +#: ardour_ui_dialogs.cc:322 msgid "Just close" msgstr "Просто закрыть" -#: ardour_ui_dialogs.cc:322 +#: ardour_ui_dialogs.cc:324 msgid "Save and close" msgstr "Сохранить и закрыть" -#: ardour_ui_dialogs.cc:1064 ardour_ui_ed.cc:444 ardour_ui_ed.cc:455 -#: audio_clock.cc:2148 editor.cc:197 editor.cc:330 editor_actions.cc:622 -#: editor_actions.cc:631 export_timespan_selector.cc:100 +#: ardour_ui_dialogs.cc:1066 ardour_ui_ed.cc:444 ardour_ui_ed.cc:455 +#: audio_clock.cc:2148 editor.cc:198 editor.cc:330 editor_actions.cc:638 +#: editor_actions.cc:647 export_timespan_selector.cc:100 #: session_option_editor.cc:46 session_option_editor.cc:66 #: session_option_editor.cc:85 session_option_editor.cc:86 #: session_option_editor.cc:99 session_option_editor.cc:112 @@ -1914,7 +1918,7 @@ msgstr "Сохранить и закрыть" msgid "Timecode" msgstr "Тайм-код" -#: ardour_ui_dialogs.cc:1077 session_option_editor.cc:176 +#: ardour_ui_dialogs.cc:1079 session_option_editor.cc:176 #: session_option_editor.cc:184 session_option_editor.cc:208 msgid "Media" msgstr "Данные" @@ -1927,18 +1931,18 @@ msgstr "Escape (снять выделение)" msgid "Close Current Dialog" msgstr "Закрыть этот диалог" -#: ardour_ui_ed.cc:165 rc_option_editor.cc:3253 +#: ardour_ui_ed.cc:165 rc_option_editor.cc:3262 msgid "Session" msgstr "Сессия" -#: ardour_ui_ed.cc:168 editor_actions.cc:174 editor_regions.cc:191 +#: ardour_ui_ed.cc:168 editor_actions.cc:175 editor_regions.cc:191 #: port_group.cc:468 port_group.cc:524 session_option_editor.cc:125 #: session_option_editor.cc:126 session_option_editor.cc:133 #: session_option_editor.cc:140 msgid "Sync" msgstr "Синхронизация" -#: ardour_ui_ed.cc:169 rc_option_editor.cc:4155 +#: ardour_ui_ed.cc:169 rc_option_editor.cc:4164 msgid "Options" msgstr "Параметры" @@ -1950,23 +1954,24 @@ msgstr "Окна" msgid "Mixer" msgstr "Микшер" -#: ardour_ui_ed.cc:172 editor.cc:6079 editor.cc:6326 public_editor.cc:35 -#: rc_option_editor.cc:2943 rc_option_editor.cc:2945 rc_option_editor.cc:2953 -#: rc_option_editor.cc:2963 rc_option_editor.cc:2967 rc_option_editor.cc:2976 -#: rc_option_editor.cc:2984 rc_option_editor.cc:2992 rc_option_editor.cc:3000 -#: rc_option_editor.cc:3019 rc_option_editor.cc:3034 rc_option_editor.cc:3036 -#: rc_option_editor.cc:3038 rc_option_editor.cc:3052 rc_option_editor.cc:3062 -#: rc_option_editor.cc:3085 rc_option_editor.cc:3100 rc_option_editor.cc:3112 -#: rc_option_editor.cc:3114 rc_option_editor.cc:3125 rc_option_editor.cc:3146 +#: ardour_ui_ed.cc:172 editor.cc:6090 editor.cc:6337 public_editor.cc:35 +#: rc_option_editor.cc:2944 rc_option_editor.cc:2946 rc_option_editor.cc:2954 +#: rc_option_editor.cc:2962 rc_option_editor.cc:2972 rc_option_editor.cc:2976 +#: rc_option_editor.cc:2985 rc_option_editor.cc:2993 rc_option_editor.cc:3001 +#: rc_option_editor.cc:3009 rc_option_editor.cc:3028 rc_option_editor.cc:3043 +#: rc_option_editor.cc:3045 rc_option_editor.cc:3047 rc_option_editor.cc:3061 +#: rc_option_editor.cc:3071 rc_option_editor.cc:3094 rc_option_editor.cc:3109 +#: rc_option_editor.cc:3121 rc_option_editor.cc:3123 rc_option_editor.cc:3134 +#: rc_option_editor.cc:3155 msgid "Editor" msgstr "Редактор" -#: ardour_ui_ed.cc:173 ardour_ui_ed.cc:685 rc_option_editor.cc:2295 -#: rc_option_editor.cc:4618 +#: ardour_ui_ed.cc:173 ardour_ui_ed.cc:685 rc_option_editor.cc:2296 +#: rc_option_editor.cc:4681 msgid "Preferences" msgstr "Параметры" -#: ardour_ui_ed.cc:174 recorder_ui.cc:73 recorder_ui.cc:309 +#: ardour_ui_ed.cc:174 recorder_ui.cc:73 recorder_ui.cc:332 msgid "Recorder" msgstr "Рекордер" @@ -1995,21 +2000,21 @@ msgstr "Тип файла" msgid "Sample Format" msgstr "Формат сэмпла" -#: ardour_ui_ed.cc:181 rc_option_editor.cc:4172 rc_option_editor.cc:4173 +#: ardour_ui_ed.cc:181 rc_option_editor.cc:4181 rc_option_editor.cc:4182 msgid "Control Surfaces" msgstr "Устройства управления" -#: ardour_ui_ed.cc:182 rc_option_editor.cc:3618 rc_option_editor.cc:3632 -#: rc_option_editor.cc:3633 rc_option_editor.cc:3639 rc_option_editor.cc:3648 -#: rc_option_editor.cc:3659 rc_option_editor.cc:3837 rc_option_editor.cc:3838 -#: rc_option_editor.cc:3846 rc_option_editor.cc:3847 rc_option_editor.cc:3856 -#: rc_option_editor.cc:3870 rc_option_editor.cc:3873 rc_option_editor.cc:3881 -#: rc_option_editor.cc:3889 rc_option_editor.cc:3893 rc_option_editor.cc:3895 -#: rc_option_editor.cc:3899 rc_option_editor.cc:3908 rc_option_editor.cc:3917 +#: ardour_ui_ed.cc:182 rc_option_editor.cc:3627 rc_option_editor.cc:3641 +#: rc_option_editor.cc:3642 rc_option_editor.cc:3648 rc_option_editor.cc:3657 +#: rc_option_editor.cc:3668 rc_option_editor.cc:3846 rc_option_editor.cc:3847 +#: rc_option_editor.cc:3855 rc_option_editor.cc:3856 rc_option_editor.cc:3865 +#: rc_option_editor.cc:3879 rc_option_editor.cc:3882 rc_option_editor.cc:3890 +#: rc_option_editor.cc:3898 rc_option_editor.cc:3902 rc_option_editor.cc:3904 +#: rc_option_editor.cc:3908 rc_option_editor.cc:3917 rc_option_editor.cc:3926 msgid "Plugins" msgstr "Плагины" -#: ardour_ui_ed.cc:183 rc_option_editor.cc:4181 +#: ardour_ui_ed.cc:183 rc_option_editor.cc:4190 msgid "Metering" msgstr "Индикаторы" @@ -2025,7 +2030,7 @@ msgstr "Время задержки" msgid "Denormal Handling" msgstr "Обработка отклонений" -#: ardour_ui_ed.cc:190 route_ui.cc:2574 +#: ardour_ui_ed.cc:190 msgid "New..." msgstr "Создать..." @@ -2037,7 +2042,7 @@ msgstr "Открыть..." msgid "Recent..." msgstr "Недавние сессии..." -#: ardour_ui_ed.cc:194 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:67 +#: ardour_ui_ed.cc:194 panner_editor.cc:29 msgid "Close" msgstr "Закрыть" @@ -2093,9 +2098,9 @@ msgstr "Сохранить как..." msgid "Archive..." msgstr "Заархивировать..." -#: ardour_ui_ed.cc:244 editor_actions.cc:1489 editor_markers.cc:919 +#: ardour_ui_ed.cc:244 editor_actions.cc:1507 editor_markers.cc:958 #: editor_snapshots.cc:141 foldback_strip.cc:787 mixer_strip.cc:1101 -#: route_ui.cc:2570 track_record_axis.cc:506 +#: route_ui.cc:2522 track_record_axis.cc:508 msgid "Rename..." msgstr "Переименовать..." @@ -2120,7 +2125,7 @@ msgid "Import Metadata..." msgstr "Импортировать метаданные..." #: ardour_ui_ed.cc:263 editor_export_audio.cc:76 export_channel_selector.cc:200 -#: export_channel_selector.cc:613 export_dialog.cc:161 rc_option_editor.cc:2368 +#: export_channel_selector.cc:613 export_dialog.cc:161 rc_option_editor.cc:2369 #: export_video_dialog.cc:86 msgid "Export" msgstr "Экспортировать" @@ -2135,8 +2140,8 @@ msgstr "Выход" #: ardour_ui_ed.cc:275 ardour_ui_ed.cc:687 ardour_ui_ed.cc:688 #: ardour_ui_ed.cc:689 ardour_ui_ed.cc:690 automation_time_axis.cc:640 -#: editor_markers.cc:918 location_ui.cc:68 plugin_selector.cc:101 -#: route_time_axis.cc:859 +#: editor_markers.cc:957 location_ui.cc:68 plugin_selector.cc:101 +#: route_time_axis.cc:860 msgid "Hide" msgstr "Скрыть" @@ -2152,7 +2157,7 @@ msgstr "Скрипты" msgid "Window|Meterbridge" msgstr "Панель индикаторов" -#: ardour_ui_ed.cc:284 midi_tracer.cc:48 +#: ardour_ui_ed.cc:284 midi_tracer.cc:51 msgid "MIDI Tracer" msgstr "Журнал MIDI-событий" @@ -2197,13 +2202,13 @@ msgstr "Как сообщить об ошибке" msgid "Save" msgstr "Сохранить" -#: ardour_ui_ed.cc:312 rc_option_editor.cc:3323 rc_option_editor.cc:3331 -#: rc_option_editor.cc:3346 rc_option_editor.cc:3355 rc_option_editor.cc:3365 -#: rc_option_editor.cc:3376 rc_option_editor.cc:3387 rc_option_editor.cc:3399 -#: rc_option_editor.cc:3412 rc_option_editor.cc:3433 rc_option_editor.cc:3436 -#: rc_option_editor.cc:3449 rc_option_editor.cc:3462 rc_option_editor.cc:3465 -#: rc_option_editor.cc:3475 rc_option_editor.cc:3483 rc_option_editor.cc:3491 -#: rc_option_editor.cc:3618 rc_option_editor.cc:3625 +#: ardour_ui_ed.cc:312 rc_option_editor.cc:3332 rc_option_editor.cc:3340 +#: rc_option_editor.cc:3355 rc_option_editor.cc:3364 rc_option_editor.cc:3374 +#: rc_option_editor.cc:3385 rc_option_editor.cc:3396 rc_option_editor.cc:3408 +#: rc_option_editor.cc:3421 rc_option_editor.cc:3442 rc_option_editor.cc:3445 +#: rc_option_editor.cc:3458 rc_option_editor.cc:3471 rc_option_editor.cc:3474 +#: rc_option_editor.cc:3484 rc_option_editor.cc:3492 rc_option_editor.cc:3500 +#: rc_option_editor.cc:3627 rc_option_editor.cc:3634 msgid "Transport" msgstr "Транспорт" @@ -2343,7 +2348,7 @@ msgstr "Numpad 9" msgid "Focus On Clock" msgstr "Изменить время вручную" -#: ardour_ui_ed.cc:446 ardour_ui_ed.cc:457 editor_actions.cc:620 +#: ardour_ui_ed.cc:446 ardour_ui_ed.cc:457 editor_actions.cc:636 msgid "Bars & Beats" msgstr "Такты и доли" @@ -2356,7 +2361,7 @@ msgid "Seconds" msgstr "Секунды" #: ardour_ui_ed.cc:452 ardour_ui_ed.cc:463 audio_clock.cc:2152 editor.cc:331 -#: editor_actions.cc:621 +#: editor_actions.cc:637 msgid "Samples" msgstr "Сэмплы" @@ -2473,7 +2478,7 @@ msgid "Locate to Mark %1" msgstr "Перейти к маркеру %1" #: ardour_ui_ed.cc:587 editor_audio_import.cc:406 luawindow.cc:100 -#: pt_import_selector.cc:44 rc_option_editor.cc:2358 +#: pt_import_selector.cc:44 rc_option_editor.cc:2359 #: session_import_dialog.cc:82 session_import_dialog.cc:104 #: session_metadata_dialog.cc:465 sfdb_ui.cc:644 template_dialog.cc:228 #: editor_videotimeline.cc:97 @@ -2584,11 +2589,11 @@ msgstr "Выбрать все видимые полосы" msgid "Select All Tracks" msgstr "Выбрать все дорожки" -#: ardour_ui_ed.cc:674 export_timespan_selector.cc:66 processor_box.cc:3964 +#: ardour_ui_ed.cc:674 export_timespan_selector.cc:66 processor_box.cc:3974 msgid "Deselect All" msgstr "Снять все выделения" -#: ardour_ui_ed.cc:676 editor.cc:1982 editor.cc:2060 +#: ardour_ui_ed.cc:676 editor.cc:1977 editor.cc:2055 msgid "Invert Selection" msgstr "Перевернуть выделение" @@ -2731,6 +2736,8 @@ msgid "" "%1 is not connected to any audio backend.\n" "You cannot open sessions in this condition" msgstr "" +"%1 не соединён ни с каким звуковым движком.\n" +"Вы не можете открывать сессии." #: ardour_ui_options.cc:64 msgid "" @@ -2927,7 +2934,7 @@ msgstr "Прервать сохранение" #: ardour_ui_session.cc:861 msgid "Don't save now, just save-as" -msgstr "" +msgstr "Не сохранять, сделать сохранение-как" #: ardour_ui_session.cc:917 save_as_dialog.cc:35 msgid "Save As" @@ -3093,11 +3100,11 @@ msgstr "NSM: не предоставлен ни один ID-клиент" msgid "NSM: no session created" msgstr "NSM: нет созданной сессии" -#: ardour_ui_startup.cc:611 new_user_wizard.cc:418 +#: ardour_ui_startup.cc:609 new_user_wizard.cc:418 msgid "%1 is ready for use" msgstr "%1 готов к работе" -#: ardour_ui_startup.cc:661 +#: ardour_ui_startup.cc:659 msgid "" "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This " "might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n" @@ -3112,15 +3119,15 @@ msgstr "" "Вы можете узнать установленный предел при помощи команды 'ulimit -l'. Обычно " "это контролируется в %2." -#: ardour_ui_startup.cc:678 +#: ardour_ui_startup.cc:676 msgid "Do not show this window again" msgstr "Больше не показывать это окно" -#: ardour_ui_startup.cc:734 +#: ardour_ui_startup.cc:732 msgid "NSM: The JACK backend is mandatory and can not be loaded." msgstr "" -#: ardour_ui_startup.cc:752 +#: ardour_ui_startup.cc:750 msgid "NSM: %1 cannot connect to the JACK server. Please start jackd first." msgstr "" @@ -3229,9 +3236,9 @@ msgstr "Подтягивание" msgid "TimeSignature|TS" msgstr "РТ" -#: audio_clock.cc:1893 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:1113 -#: luainstance.cc:1324 luainstance.cc:1329 luainstance.cc:2178 -#: luainstance.cc:2183 plugin_pin_dialog.cc:879 session_metadata_dialog.cc:499 +#: audio_clock.cc:1893 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:1131 +#: luainstance.cc:1327 luainstance.cc:1332 luainstance.cc:2181 +#: luainstance.cc:2186 plugin_pin_dialog.cc:879 session_metadata_dialog.cc:499 #: session_metadata_dialog.cc:547 session_metadata_dialog.cc:603 #: session_metadata_dialog.cc:907 streamview.cc:463 msgid "programming error: %1" @@ -3285,7 +3292,7 @@ msgstr "Пиковая амплитуда:" msgid "Calculating..." msgstr "Выполняется вычисление…" -#: audio_region_view.cc:1411 +#: audio_region_view.cc:1413 msgid "add gain control point" msgstr "добавление точки управления усилением" @@ -3308,7 +3315,7 @@ msgstr[0] "Сделать равным %1 удару" msgstr[1] "Сделать равным %1 ударам" msgstr[2] "Сделать равным %1 ударам" -#: automation_line.cc:303 editor_drag.cc:4967 +#: automation_line.cc:303 editor_drag.cc:5017 msgid "automation event move" msgstr "смещение события автоматизации" @@ -3329,8 +3336,8 @@ msgid "unable to display automation region for control without list" msgstr "без списка невозможно показать область автоматизации для управления" #: automation_time_axis.cc:177 automation_time_axis.cc:401 -#: automation_time_axis.cc:656 editor.cc:1971 editor.cc:2049 -#: editor_actions.cc:158 gain_meter.cc:784 shuttle_control.cc:630 +#: automation_time_axis.cc:656 editor.cc:1966 editor.cc:2044 +#: editor_actions.cc:159 gain_meter.cc:784 shuttle_control.cc:630 msgid "Play" msgstr "Проигрывание" @@ -3349,7 +3356,7 @@ msgstr "Касание" msgid "Latch" msgstr "Запирание" -#: automation_time_axis.cc:190 generic_pluginui.cc:836 +#: automation_time_axis.cc:190 generic_pluginui.cc:796 msgid "Mgnual" msgstr "Проба" @@ -3377,9 +3384,9 @@ msgstr "Выкл" msgid "Automation|Manual" msgstr "Вручную" -#: automation_time_axis.cc:642 rc_option_editor.cc:3710 -#: rc_option_editor.cc:3715 rc_option_editor.cc:3762 rc_option_editor.cc:3767 -#: rc_option_editor.cc:3827 rc_option_editor.cc:3832 +#: automation_time_axis.cc:642 rc_option_editor.cc:3719 +#: rc_option_editor.cc:3724 rc_option_editor.cc:3771 rc_option_editor.cc:3776 +#: rc_option_editor.cc:3836 rc_option_editor.cc:3841 msgid "Clear" msgstr "Очистить" @@ -3433,15 +3440,15 @@ msgstr "Назначение" msgid "Source" msgstr "Источник" -#: bundle_manager.cc:276 editor.cc:2013 editor_actions.cc:130 -#: editor_actions.cc:140 lua_script_manager.cc:44 rc_option_editor.cc:3723 -#: rc_option_editor.cc:3742 rc_option_editor.cc:3772 +#: bundle_manager.cc:276 editor.cc:2008 editor_actions.cc:130 +#: editor_actions.cc:141 lua_script_manager.cc:44 rc_option_editor.cc:3732 +#: rc_option_editor.cc:3751 rc_option_editor.cc:3781 msgid "Edit" msgstr "Правка" -#: bundle_manager.cc:277 editor.cc:6221 editor.cc:6251 editor_actions.cc:390 -#: editor_actions.cc:391 luawindow.cc:102 plugin_ui.cc:517 -#: processor_box.cc:3948 processor_box.cc:3950 +#: bundle_manager.cc:277 editor.cc:6232 editor.cc:6262 editor_actions.cc:392 +#: editor_actions.cc:393 luawindow.cc:102 plugin_ui.cc:517 +#: processor_box.cc:3958 processor_box.cc:3960 msgid "Delete" msgstr "Удалить" @@ -3505,7 +3512,7 @@ msgstr "Контрольная точка" msgid "on" msgstr "Вкл" -#: control_point_dialog.cc:48 rc_option_editor.cc:4191 rc_option_editor.cc:4205 +#: control_point_dialog.cc:48 rc_option_editor.cc:4200 rc_option_editor.cc:4214 msgid "off" msgstr "Выкл" @@ -3525,6 +3532,68 @@ msgstr "-VCA-" msgid "Unassign All" msgstr "Снять все назначения" +#: dsp_stats_ui.cc:40 idleometer.cc:43 latency_gui.cc:92 panner_ui.cc:415 +#: plugin_pin_dialog.cc:116 plugin_selector.cc:279 plugin_ui.cc:519 +#: plugin_dspload_ui.cc:37 rc_option_editor.cc:766 +msgid "Reset" +msgstr "Сбросить" + +#: dsp_stats_ui.cc:55 +msgid "Buffer size: " +msgstr "Размер буфера: " + +#: dsp_stats_ui.cc:59 +msgid "Idle: " +msgstr "Без дела: " + +#: dsp_stats_ui.cc:63 +msgid "DSP: " +msgstr "DSP: " + +#: dsp_stats_ui.cc:69 +msgid "Engine: " +msgstr "Движок: " + +#: dsp_stats_ui.cc:76 +msgid "Session: " +msgstr "Сессия: " + +#: dsp_stats_ui.cc:87 +msgid "" +"The measurements shown below are worst case.\n" +"\n" +"This is more important in determining system load\n" +"than an average. To see average values mouse-over\n" +"any line" +msgstr "" +"Замеры внизу — самый плохой случай.\n" +"\n" +"Для определения нагрузки на систему эти данные важнее \n" +"средних значений. Чтобы посмотреть средние значения,\n" +"наведите указатель мыши на любую из строк\n" +"и посмотрите всплывающую подсказку" + +#: dsp_stats_ui.cc:138 latency_gui.cc:48 +msgid "msec" +msgstr "мс" + +#: dsp_stats_ui.cc:139 +msgid "usec" +msgstr "мкс" + +#: dsp_stats_ui.cc:140 +msgid "average" +msgstr "средн." + +#: dsp_stats_ui.cc:141 +#, fuzzy +msgid "std dev" +msgstr "стд. откл." + +#: dsp_stats_ui.cc:281 +msgid "No session loaded" +msgstr "Нет загруженных сессий" + #: duplicate_routes_dialog.cc:35 msgid "Duplicate Tracks/Busses" msgstr "Создать копии дорожек и шин" @@ -3609,160 +3678,160 @@ msgstr "Длительность" msgid "edit note" msgstr "правка ноты" -#: editor.cc:179 editor_actions.cc:569 +#: editor.cc:180 editor_actions.cc:585 msgid "No Grid" msgstr "Без сетки" -#: editor.cc:180 +#: editor.cc:181 msgid "Bar" msgstr "Такт" -#: editor.cc:181 quantize_dialog.cc:40 +#: editor.cc:182 quantize_dialog.cc:40 msgid "1/4 Note" msgstr "1/4 нота" -#: editor.cc:182 quantize_dialog.cc:41 +#: editor.cc:183 quantize_dialog.cc:41 msgid "1/8 Note" msgstr "1/8 нота" -#: editor.cc:183 quantize_dialog.cc:42 +#: editor.cc:184 quantize_dialog.cc:42 msgid "1/16 Note" msgstr "1/16 нота" -#: editor.cc:184 quantize_dialog.cc:43 +#: editor.cc:185 quantize_dialog.cc:43 msgid "1/32 Note" msgstr "1/32 нота" -#: editor.cc:185 quantize_dialog.cc:44 +#: editor.cc:186 quantize_dialog.cc:44 msgid "1/64 Note" msgstr "1/64 нота" -#: editor.cc:186 quantize_dialog.cc:45 +#: editor.cc:187 quantize_dialog.cc:45 msgid "1/128 Note" msgstr "1/128 нота" -#: editor.cc:187 quantize_dialog.cc:47 +#: editor.cc:188 quantize_dialog.cc:47 msgid "1/3 (8th triplet)" msgstr "1/3 (триоль из 8-х)" -#: editor.cc:188 quantize_dialog.cc:48 +#: editor.cc:189 quantize_dialog.cc:48 msgid "1/6 (16th triplet)" msgstr "1/6 (триоль из 16-х)" -#: editor.cc:189 quantize_dialog.cc:49 +#: editor.cc:190 quantize_dialog.cc:49 msgid "1/12 (32nd triplet)" msgstr "1/12 (триоль из 32-х)" -#: editor.cc:190 +#: editor.cc:191 msgid "1/24 (64th triplet)" msgstr "1/24 (триоль из 64-х)" -#: editor.cc:191 quantize_dialog.cc:51 +#: editor.cc:192 quantize_dialog.cc:51 msgid "1/5 (8th quintuplet)" msgstr "1/5 (квинтоль из 8-х)" -#: editor.cc:192 quantize_dialog.cc:52 +#: editor.cc:193 quantize_dialog.cc:52 msgid "1/10 (16th quintuplet)" msgstr "1/10 (квинтоль из 16-х)" -#: editor.cc:193 quantize_dialog.cc:53 +#: editor.cc:194 quantize_dialog.cc:53 msgid "1/20 (32nd quintuplet)" msgstr "1/20 (квинтоль из 32-х)" -#: editor.cc:194 quantize_dialog.cc:55 +#: editor.cc:195 quantize_dialog.cc:55 msgid "1/7 (8th septuplet)" msgstr "1/7 (септоль из 8-х)" -#: editor.cc:195 quantize_dialog.cc:56 +#: editor.cc:196 quantize_dialog.cc:56 msgid "1/14 (16th septuplet)" msgstr "1/14 (септоль из 16-х)" -#: editor.cc:196 quantize_dialog.cc:57 +#: editor.cc:197 quantize_dialog.cc:57 msgid "1/28 (32nd septuplet)" msgstr "1/28 (септоль из 32-х)" -#: editor.cc:198 +#: editor.cc:199 msgid "MinSec" msgstr "МинС" -#: editor.cc:199 +#: editor.cc:200 msgid "CD Frames" msgstr "Выборки CD" -#: editor.cc:204 editor.cc:222 editor_actions.cc:157 editor_actions.cc:553 +#: editor.cc:205 editor.cc:223 editor_actions.cc:158 editor_actions.cc:569 msgid "Playhead" msgstr "Указатель воспр." -#: editor.cc:205 editor_actions.cc:555 +#: editor.cc:206 editor_actions.cc:571 msgid "Marker" msgstr "Маркер" -#: editor.cc:206 editor.cc:223 editor_actions.cc:554 +#: editor.cc:207 editor.cc:224 editor_actions.cc:570 msgid "Mouse" msgstr "Мышь" -#: editor.cc:211 editor_actions.cc:562 +#: editor.cc:212 editor_actions.cc:578 msgid "Slide" msgstr "Слайд" -#: editor.cc:212 +#: editor.cc:213 msgid "Splice" msgstr "Стыковка" -#: editor.cc:213 editor_actions.cc:561 +#: editor.cc:214 editor_actions.cc:577 msgid "Ripple" msgstr "Со сдвигом" -#: editor.cc:214 editor_actions.cc:1507 editor_markers.cc:921 +#: editor.cc:215 editor_actions.cc:1525 editor_markers.cc:960 #: editor_rulers.cc:268 location_ui.cc:69 msgid "Lock" msgstr "Блок" -#: editor.cc:219 mono_panner_editor.cc:45 +#: editor.cc:220 mono_panner_editor.cc:45 msgid "Left" msgstr "Влево" -#: editor.cc:220 mono_panner_editor.cc:50 +#: editor.cc:221 mono_panner_editor.cc:50 msgid "Right" msgstr "Вправо" -#: editor.cc:221 +#: editor.cc:222 msgid "Center" msgstr "По центру" -#: editor.cc:224 +#: editor.cc:225 msgid "Edit point" msgstr "Курсор редактора" -#: editor.cc:230 +#: editor.cc:231 msgid "Mushy" msgstr "Мягкое" -#: editor.cc:231 +#: editor.cc:232 msgid "Smooth" msgstr "Сглаживание" -#: editor.cc:232 +#: editor.cc:233 msgid "Balanced multitimbral mixture" msgstr "Сбалансированный многотембральный микс" -#: editor.cc:233 +#: editor.cc:234 msgid "Unpitched percussion with stable notes" msgstr "Перкуссионное соло без коррекции высоты тона с выделяющимися нотами" -#: editor.cc:234 +#: editor.cc:235 msgid "Crisp monophonic instrumental" msgstr "Чистое монофоническое инструментальное соло" -#: editor.cc:235 +#: editor.cc:236 msgid "Unpitched solo percussion" msgstr "Перкуссионное соло без коррекции высоты тона" -#: editor.cc:236 +#: editor.cc:237 msgid "Resample without preserving pitch" msgstr "Ресэмплировать, не сохраняя высоту тона" -#: editor.cc:238 +#: editor.cc:239 msgid "Vocal" msgstr "Вокал" @@ -3770,11 +3839,11 @@ msgstr "Вокал" msgid "Mins:Secs" msgstr "Минуты:Секунды" -#: editor.cc:332 editor_actions.cc:175 editor_actions.cc:614 +#: editor.cc:332 editor_actions.cc:176 editor_actions.cc:630 msgid "Tempo" msgstr "Темп" -#: editor.cc:333 editor_actions.cc:615 +#: editor.cc:333 editor_actions.cc:631 msgid "Meter" msgstr "Размер" @@ -3790,7 +3859,7 @@ msgstr "Маркеры выделений" msgid "Loop/Punch Ranges" msgstr "Диапазоны петель/врезок" -#: editor.cc:337 editor_actions.cc:618 +#: editor.cc:337 editor_actions.cc:634 msgid "CD Markers" msgstr "Маркеры CD" @@ -3826,343 +3895,343 @@ msgstr "Группы дорожек и шин" msgid "Ranges & Marks" msgstr "Области и маркеры" -#: editor.cc:1285 +#: editor.cc:1281 msgid "Window|Editor" msgstr "Редактор" -#: editor.cc:1337 editor.cc:4867 editor_actions.cc:170 editor_actions.cc:1566 +#: editor.cc:1332 editor.cc:4890 editor_actions.cc:171 editor_actions.cc:1584 msgid "Loop" msgstr "Петля" -#: editor.cc:1343 editor.cc:4894 editor_actions.cc:171 time_info_box.cc:113 +#: editor.cc:1338 editor.cc:4917 editor_actions.cc:172 time_info_box.cc:113 msgid "Punch" msgstr "Врезка" -#: editor.cc:1440 rc_option_editor.cc:3079 +#: editor.cc:1435 rc_option_editor.cc:3088 msgid "Linear (for highly correlated material)" msgstr "Линейно (для схожего материала)" -#: editor.cc:1450 rc_option_editor.cc:3080 +#: editor.cc:1445 rc_option_editor.cc:3089 msgid "Constant power" msgstr "С постоянной силой" -#: editor.cc:1459 rc_option_editor.cc:3081 +#: editor.cc:1454 rc_option_editor.cc:3090 msgid "Symmetric" msgstr "Симметрично" -#: editor.cc:1469 rc_option_editor.cc:3082 +#: editor.cc:1464 rc_option_editor.cc:3091 msgid "Slow" msgstr "Медленно" -#: editor.cc:1478 rc_option_editor.cc:3083 session_archive_dialog.cc:52 +#: editor.cc:1473 rc_option_editor.cc:3092 session_archive_dialog.cc:52 #: session_archive_dialog.cc:208 session_archive_dialog.cc:221 sfdb_ui.cc:1851 #: sfdb_ui.cc:1960 msgid "Fast" msgstr "Быстро" -#: editor.cc:1500 editor.cc:1525 +#: editor.cc:1495 editor.cc:1520 msgid "Deactivate" msgstr "Деактивировать" -#: editor.cc:1502 editor.cc:1527 +#: editor.cc:1497 editor.cc:1522 msgid "Activate" msgstr "Активировать" -#: editor.cc:1612 editor.cc:1620 editor_ops.cc:4071 +#: editor.cc:1607 editor.cc:1615 editor_ops.cc:4077 msgid "Freeze" msgstr "Заморозить" -#: editor.cc:1616 +#: editor.cc:1611 msgid "Unfreeze" msgstr "Разморозить" -#: editor.cc:1713 +#: editor.cc:1708 msgid "Region Loudness Analysis" msgstr "Анализ громкости области" -#: editor.cc:1732 editor.cc:1781 +#: editor.cc:1727 editor.cc:1776 msgid "Audio Report/Analysis" msgstr "Анализ звука" -#: editor.cc:1762 +#: editor.cc:1757 msgid "Range Loudness Analysis" msgstr "Анализ громкости выделения" -#: editor.cc:1847 +#: editor.cc:1842 msgid "Selected Regions" msgstr "Выделенные области" -#: editor.cc:1882 editor_markers.cc:952 +#: editor.cc:1877 editor_markers.cc:991 msgid "Play Range" msgstr "Воспроизвести выделение" -#: editor.cc:1883 editor_markers.cc:955 +#: editor.cc:1878 editor_markers.cc:994 msgid "Loop Range" msgstr "Создать петлю из выделения" -#: editor.cc:1886 editor_markers.cc:960 +#: editor.cc:1881 editor_markers.cc:999 msgid "Zoom to Range" msgstr "Масштабировать в выделение" -#: editor.cc:1889 +#: editor.cc:1884 msgid "Loudness Analysis" msgstr "Анализ громкости" -#: editor.cc:1892 editor_actions.cc:688 editor_markers.cc:970 +#: editor.cc:1887 editor_actions.cc:704 editor_markers.cc:1009 msgid "Loudness Assistant..." msgstr "Анализатор и нормализатор громкости…" -#: editor.cc:1897 editor_actions.cc:418 +#: editor.cc:1892 editor_actions.cc:420 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary" msgstr "Переместить начало выделения к границе предыдущей области" -#: editor.cc:1904 editor_actions.cc:425 +#: editor.cc:1899 editor_actions.cc:427 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary" msgstr "Переместить начало выделения к границе следующей области" -#: editor.cc:1911 editor_actions.cc:432 +#: editor.cc:1906 editor_actions.cc:434 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary" msgstr "Переместить конец выделения к границе предыдущей области" -#: editor.cc:1918 editor_actions.cc:439 +#: editor.cc:1913 editor_actions.cc:441 msgid "Move Range End to Next Region Boundary" msgstr "Переместить конец выделения к границе следующей области" -#: editor.cc:1924 editor_actions.cc:169 editor_actions.cc:380 +#: editor.cc:1919 editor_actions.cc:170 editor_actions.cc:382 msgid "Separate" msgstr "Разделить" -#: editor.cc:1928 editor_markers.cc:989 +#: editor.cc:1923 editor_markers.cc:1028 msgid "Select All in Range" msgstr "Выбрать всё в выделении" -#: editor.cc:1931 editor_actions.cc:345 +#: editor.cc:1926 editor_actions.cc:347 msgid "Set Loop from Selection" msgstr "Создать петлю из выделения" -#: editor.cc:1932 editor_actions.cc:346 +#: editor.cc:1927 editor_actions.cc:348 msgid "Set Punch from Selection" msgstr "Создать врезку из выделения" -#: editor.cc:1933 editor_actions.cc:347 +#: editor.cc:1928 editor_actions.cc:349 msgid "Set Session Start/End from Selection" msgstr "Задать начало и конец по выделению" -#: editor.cc:1936 +#: editor.cc:1931 msgid "Add Range Markers" msgstr "Добавить маркеры областей" -#: editor.cc:1939 +#: editor.cc:1934 msgid "Crop Region to Range" msgstr "Обрезать область по выделению" -#: editor.cc:1940 +#: editor.cc:1935 msgid "Duplicate Range" msgstr "Продублировать диапазон" -#: editor.cc:1943 +#: editor.cc:1938 msgid "Consolidate Range" msgstr "Объединить диапазон" -#: editor.cc:1944 +#: editor.cc:1939 msgid "Consolidate Range with Processing" msgstr "0бъединить диапазон с постобработкой" -#: editor.cc:1945 +#: editor.cc:1940 msgid "Bounce Range to Source List" msgstr "" -#: editor.cc:1946 +#: editor.cc:1941 msgid "Bounce Range to Source List with Processing" msgstr "" -#: editor.cc:1947 editor_markers.cc:971 +#: editor.cc:1942 editor_markers.cc:1010 msgid "Export Range..." msgstr "Экспортировать диапазон…" -#: editor.cc:1949 +#: editor.cc:1944 msgid "Export Video Range..." msgstr "Экспортировать фрагмент видео..." -#: editor.cc:1965 editor.cc:2047 editor_actions.cc:353 +#: editor.cc:1960 editor.cc:2042 editor_actions.cc:355 msgid "Play from Edit Point" msgstr "Воспроизвести от точки редактирования" -#: editor.cc:1966 editor.cc:2048 +#: editor.cc:1961 editor.cc:2043 msgid "Play from Start" msgstr "Воспроизвести от начала" -#: editor.cc:1967 +#: editor.cc:1962 msgid "Play Region" msgstr "Воспроизвести область" -#: editor.cc:1969 +#: editor.cc:1964 msgid "Loop Region" msgstr "Создать петлю из области" -#: editor.cc:1979 editor.cc:2057 +#: editor.cc:1974 editor.cc:2052 msgid "Select All in Track" msgstr "Выделить всё на дорожке" -#: editor.cc:1980 editor.cc:2058 editor_actions.cc:232 +#: editor.cc:1975 editor.cc:2053 editor_actions.cc:234 msgid "Select All Objects" msgstr "Выделить все объекты" -#: editor.cc:1981 editor.cc:2059 +#: editor.cc:1976 editor.cc:2054 msgid "Invert Selection in Track" msgstr "Перевернуть выделение на дорожке" -#: editor.cc:1984 editor_actions.cc:234 +#: editor.cc:1979 editor_actions.cc:236 msgid "Set Range to Loop Range" msgstr "Установить диапазон по диапазону петли" -#: editor.cc:1985 editor_actions.cc:235 +#: editor.cc:1980 editor_actions.cc:237 msgid "Set Range to Punch Range" msgstr "Установить диапазон по диапазону врезки" -#: editor.cc:1986 editor_actions.cc:236 +#: editor.cc:1981 editor_actions.cc:238 msgid "Set Range to Selected Regions" msgstr "Установить диапазон по выбранным областям" -#: editor.cc:1988 editor.cc:2062 editor_actions.cc:241 editor_actions.cc:242 +#: editor.cc:1983 editor.cc:2057 editor_actions.cc:243 editor_actions.cc:244 msgid "Select All After Edit Point" msgstr "Выделить всё после курсора редактора" -#: editor.cc:1989 editor.cc:2063 editor_actions.cc:243 editor_actions.cc:244 +#: editor.cc:1984 editor.cc:2058 editor_actions.cc:245 editor_actions.cc:246 msgid "Select All Before Edit Point" msgstr "Выделить всё до курсора редактора" -#: editor.cc:1990 editor.cc:2064 +#: editor.cc:1985 editor.cc:2059 msgid "Select All After Playhead" msgstr "Выделить всё после указателя" -#: editor.cc:1991 editor.cc:2065 +#: editor.cc:1986 editor.cc:2060 msgid "Select All Before Playhead" msgstr "Выделить всё до указателя" -#: editor.cc:1992 +#: editor.cc:1987 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point" msgstr "Выделить всё между указателем и курсором редактора" -#: editor.cc:1993 +#: editor.cc:1988 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point" msgstr "Выделить всё между указателем и точкой редактирования" -#: editor.cc:1994 +#: editor.cc:1989 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point" msgstr "Создать выделение между указателем и курсором редактора" -#: editor.cc:1996 editor.cc:2067 editor_actions.cc:167 editor_actions.cc:168 +#: editor.cc:1991 editor.cc:2062 editor_actions.cc:168 editor_actions.cc:169 #: transport_masters_dialog.cc:79 msgid "Select" msgstr "Выделить" -#: editor.cc:2004 editor.cc:2075 editor_actions.cc:389 processor_box.cc:3944 +#: editor.cc:1999 editor.cc:2070 editor_actions.cc:391 processor_box.cc:3954 msgid "Cut" msgstr "Вырезать" -#: editor.cc:2005 editor.cc:2076 editor_actions.cc:395 processor_box.cc:3946 +#: editor.cc:2000 editor.cc:2071 editor_actions.cc:397 processor_box.cc:3956 msgid "Copy" msgstr "Копировать" -#: editor.cc:2006 editor.cc:2077 editor_actions.cc:396 processor_box.cc:3958 +#: editor.cc:2001 editor.cc:2072 editor_actions.cc:398 processor_box.cc:3968 msgid "Paste" msgstr "Вставить" -#: editor.cc:2010 editor_actions.cc:126 +#: editor.cc:2005 editor_actions.cc:126 msgid "Align" msgstr "Выровнять" -#: editor.cc:2011 +#: editor.cc:2006 msgid "Align Relative" msgstr "Выровнять относительно" -#: editor.cc:2018 +#: editor.cc:2013 msgid "Insert Selected Region" msgstr "Вставить выделенную область" -#: editor.cc:2019 +#: editor.cc:2014 msgid "Insert Existing Media" msgstr "Вставить существующие данные" -#: editor.cc:2028 editor.cc:2085 +#: editor.cc:2023 editor.cc:2080 msgid "Nudge Entire Track Later" msgstr "Толкнуть всю дорожку вперёд" -#: editor.cc:2029 editor.cc:2086 +#: editor.cc:2024 editor.cc:2081 msgid "Nudge Track After Edit Point Later" msgstr "Толкнуть дорожку вперёд после курсора редактора" -#: editor.cc:2030 editor.cc:2087 +#: editor.cc:2025 editor.cc:2082 msgid "Nudge Entire Track Earlier" msgstr "Толкнуть всю дорожку назад" -#: editor.cc:2031 editor.cc:2088 +#: editor.cc:2026 editor.cc:2083 msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier" msgstr "Толкнуть дорожку назад после курсора редактора" -#: editor.cc:2033 editor.cc:2090 +#: editor.cc:2028 editor.cc:2085 msgid "Nudge" msgstr "Толкнуть" -#: editor.cc:2348 +#: editor.cc:2323 msgid "" "Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)" msgstr "" "Позиция указателя воспроизведения сохранена с негативным значением и будет " "проигнорирована. Вместо неё будет использовано начало сеанса." -#: editor.cc:3152 editor.cc:3817 editor.cc:3899 midi_channel_selector.cc:160 +#: editor.cc:3133 editor.cc:3798 editor.cc:3880 midi_channel_selector.cc:160 #: midi_channel_selector.cc:391 midi_channel_selector.cc:430 recorder_ui.cc:75 msgid "All" msgstr "Все" -#: editor.cc:3283 +#: editor.cc:3264 msgid "Triplets" msgstr "Триоли" -#: editor.cc:3293 +#: editor.cc:3274 msgid "Quintuplets" msgstr "Квинтоли" -#: editor.cc:3303 +#: editor.cc:3284 msgid "Septuplets" msgstr "Септоли" -#: editor.cc:3314 +#: editor.cc:3295 msgid "Smart Mode (add range functions to Grab Mode)" msgstr "" "Универсальный режим, добавляет функции работы с диапазонами в режим захвата" -#: editor.cc:3315 +#: editor.cc:3296 msgid "Grab Mode (select/move objects)" msgstr "Захват (выделение и перемещение объектов)" -#: editor.cc:3316 +#: editor.cc:3297 msgid "Cut Mode (split regions)" msgstr "Нарезка (разделение областей)" -#: editor.cc:3317 +#: editor.cc:3298 msgid "Range Mode (select time ranges)" msgstr "Диапазоны (выделение диапазонов времени)" -#: editor.cc:3318 +#: editor.cc:3299 msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)" msgstr "Рисование (рисование и правка усиления, нот и автоматизации)" -#: editor.cc:3319 +#: editor.cc:3300 msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)" msgstr "Растягивание (аудио и MIDI во времени с сохранением высоты тона)" -#: editor.cc:3320 +#: editor.cc:3301 msgid "Audition Mode (listen to regions)" msgstr "Прослушивание (областей)" -#: editor.cc:3321 +#: editor.cc:3302 msgid "Internal Edit Mode (edit notes and automation points)" msgstr "Правка содержимого (правка нот и точек автоматизации)" -#: editor.cc:3322 +#: editor.cc:3303 msgid "" "Groups: click to (de)activate\n" "Context-click for other operations" @@ -4170,51 +4239,51 @@ msgstr "" "Группы: щёлкните для (де)активации\n" "Щелчок другой клавишей вызывает контекстное меню" -#: editor.cc:3323 +#: editor.cc:3304 msgid "Nudge Region/Selection Later" msgstr "Толкнуть область или выделение вперёд" -#: editor.cc:3324 +#: editor.cc:3305 msgid "Nudge Region/Selection Earlier" msgstr "Толкнуть область или выделение назад" -#: editor.cc:3325 editor_actions.cc:295 +#: editor.cc:3306 editor_actions.cc:297 msgid "Zoom In" msgstr "Увеличить" -#: editor.cc:3326 editor_actions.cc:294 +#: editor.cc:3307 editor_actions.cc:296 msgid "Zoom Out" msgstr "Уменьшить" -#: editor.cc:3327 +#: editor.cc:3308 msgid "Zoom to Time Scale" msgstr "Увеличить до шкалы времени" -#: editor.cc:3328 editor.cc:3839 editor_actions.cc:296 +#: editor.cc:3309 editor.cc:3820 editor_actions.cc:298 msgid "Zoom to Session" msgstr "Показать всё" -#: editor.cc:3329 editor_actions.cc:148 editor_actions.cc:184 +#: editor.cc:3310 editor_actions.cc:149 editor_actions.cc:186 msgid "Zoom Focus" msgstr "Фокус при масштабировании" -#: editor.cc:3330 +#: editor.cc:3311 msgid "Expand Tracks" msgstr "Увеличить дорожки по высоте" -#: editor.cc:3331 +#: editor.cc:3312 msgid "Shrink Tracks" msgstr "Уменьшить дорожки по высоте" -#: editor.cc:3332 +#: editor.cc:3313 msgid "Number of visible tracks" msgstr "Количество видимых дорожек" -#: editor.cc:3333 +#: editor.cc:3314 msgid "Grid Mode" msgstr "Режим сетки" -#: editor.cc:3334 +#: editor.cc:3315 msgid "" "Snap Mode\n" "\n" @@ -4224,15 +4293,15 @@ msgstr "" "\n" "Щелкните правой клавишей мыши, чтобы открыть настройки" -#: editor.cc:3335 editor_actions.cc:134 +#: editor.cc:3316 editor_actions.cc:134 msgid "Edit Point" msgstr "Точка редактирования" -#: editor.cc:3336 +#: editor.cc:3317 msgid "Edit Mode" msgstr "Режим редактирования" -#: editor.cc:3337 +#: editor.cc:3318 msgid "" "Nudge Clock\n" "(controls distance used to nudge regions and selections)" @@ -4240,200 +4309,208 @@ msgstr "" "Сдвиг часов\n" "(расстояние, на которое подтолкнуть области и выделения)" -#: editor.cc:3613 editor_actions.cc:368 +#: editor.cc:3594 editor_actions.cc:370 msgid "Command|Undo" msgstr "Отменить" -#: editor.cc:3615 +#: editor.cc:3596 msgid "Command|Undo (%1)" msgstr "Отменить (%1)" -#: editor.cc:3622 editor_actions.cc:370 editor_actions.cc:371 -#: editor_actions.cc:372 +#: editor.cc:3603 editor_actions.cc:372 editor_actions.cc:373 +#: editor_actions.cc:374 msgid "Redo" msgstr "Вернуть" -#: editor.cc:3625 +#: editor.cc:3606 msgid "Redo (%1)" msgstr "Вернуть (%1)" -#: editor.cc:3645 editor.cc:3669 editor_actions.cc:146 editor_actions.cc:362 -#: editor_actions.cc:1554 +#: editor.cc:3626 editor.cc:3650 editor_actions.cc:147 editor_actions.cc:364 +#: editor_actions.cc:1572 msgid "Duplicate" msgstr "Продублировать" -#: editor.cc:3646 +#: editor.cc:3627 msgid "Number of duplications:" msgstr "Количество копий:" -#: editor.cc:3816 group_tabs.cc:618 route_group_dialog.cc:53 +#: editor.cc:3797 group_tabs.cc:618 route_group_dialog.cc:53 #: time_info_box.cc:66 msgid "Selection" msgstr "Выделение" -#: editor.cc:3819 +#: editor.cc:3800 msgid "Fit 1 track" msgstr "Уместить 1 дорожку" -#: editor.cc:3820 +#: editor.cc:3801 msgid "Fit 2 tracks" msgstr "Уместить 2 дорожки" -#: editor.cc:3821 +#: editor.cc:3802 msgid "Fit 4 tracks" msgstr "Уместить 4 дорожки" -#: editor.cc:3822 +#: editor.cc:3803 msgid "Fit 8 tracks" msgstr "Уместить 8 дорожек" -#: editor.cc:3823 +#: editor.cc:3804 msgid "Fit 16 tracks" msgstr "Уместить 16 дорожек" -#: editor.cc:3824 +#: editor.cc:3805 msgid "Fit 24 tracks" msgstr "Уместить 24 дорожки" -#: editor.cc:3825 +#: editor.cc:3806 msgid "Fit 32 tracks" msgstr "Уместить 32 дорожки" -#: editor.cc:3826 +#: editor.cc:3807 msgid "Fit 48 tracks" msgstr "Уместить 48 дорожек" -#: editor.cc:3827 +#: editor.cc:3808 msgid "Fit All tracks" msgstr "Уместить все дорожки" -#: editor.cc:3828 +#: editor.cc:3809 msgid "Fit Selection" msgstr "Уместить выделение" -#: editor.cc:3830 editor_actions.cc:313 +#: editor.cc:3811 editor_actions.cc:315 msgid "Zoom to 10 ms" msgstr "Отмасштабировать до 10 мс" -#: editor.cc:3831 editor_actions.cc:314 +#: editor.cc:3812 editor_actions.cc:316 msgid "Zoom to 100 ms" msgstr "Отмасштабировать до 100 мс" -#: editor.cc:3832 editor_actions.cc:315 +#: editor.cc:3813 editor_actions.cc:317 msgid "Zoom to 1 sec" msgstr "Отмасштабировать до 1 сек" -#: editor.cc:3833 editor_actions.cc:316 +#: editor.cc:3814 editor_actions.cc:318 msgid "Zoom to 10 sec" msgstr "Отмасштабировать до 10 сек" -#: editor.cc:3834 editor_actions.cc:317 +#: editor.cc:3815 editor_actions.cc:319 msgid "Zoom to 1 min" msgstr "Отмасштабировать до 1 мин" -#: editor.cc:3835 editor_actions.cc:319 +#: editor.cc:3816 editor_actions.cc:321 msgid "Zoom to 10 min" msgstr "Отмасштабировать до 10 мин" -#: editor.cc:3836 +#: editor.cc:3817 msgid "Zoom to 1 hour" msgstr "Отмасштабировать до 1 часа" -#: editor.cc:3837 +#: editor.cc:3818 msgid "Zoom to 8 hours" msgstr "Отмасштабировать до 8 час" -#: editor.cc:3838 +#: editor.cc:3819 msgid "Zoom to 24 hours" msgstr "Отмасштабировать до 24 час" -#: editor.cc:3840 editor_actions.cc:297 +#: editor.cc:3821 editor_actions.cc:299 msgid "Zoom to Extents" msgstr "Показать от начала до конца" -#: editor.cc:3841 +#: editor.cc:3822 msgid "Zoom to Range/Region Selection" msgstr "Отмасштабировать до выбранного диапазона/области" -#: editor.cc:3921 +#: editor.cc:3902 msgid "*" msgstr "*" -#: editor.cc:4213 +#: editor.cc:4188 msgid "Playlist Deletion" -msgstr "Удаление списка воспроизведения" +msgstr "Удаление плейлиста" -#: editor.cc:4214 +#: editor.cc:4189 msgid "" "Playlist %1 is currently unused.\n" "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n" "If it is deleted, audio files used by it alone will be cleaned." msgstr "" -"Список воспроизведения %1 сейчас не используется.\n" +"Плейлист %1 сейчас не используется.\n" "Если его оставить, связанные звуковые файлы не будут подчищены.\n" "Если его удалить, будут подчищены и связанные звуковые файлы." -#: editor.cc:4224 +#: editor.cc:4199 msgid "Delete All Unused" msgstr "Удалить все неиспользуемые" -#: editor.cc:4225 +#: editor.cc:4200 msgid "Delete Playlist" msgstr "Удалить список" -#: editor.cc:4226 +#: editor.cc:4201 msgid "Keep Playlist" msgstr "Сохранить список" -#: editor.cc:4227 +#: editor.cc:4202 msgid "Keep Remaining" msgstr "Сохранить оставшееся" -#: editor.cc:4228 editor_audio_import.cc:724 editor_ops.cc:7061 -#: engine_dialog.cc:3156 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 keyeditor.cc:80 -#: processor_box.cc:3704 processor_box.cc:3729 pt_import_selector.cc:45 +#: editor.cc:4203 editor_audio_import.cc:724 editor_ops.cc:7066 +#: engine_dialog.cc:3151 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 keyeditor.cc:80 +#: processor_box.cc:3714 processor_box.cc:3739 pt_import_selector.cc:45 #: template_dialog.cc:525 transport_masters_dialog.cc:756 utils.cc:123 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#: editor.cc:4377 -msgid "new playlists" -msgstr "Создать списки воспроизведения" +#: editor.cc:4353 +msgid "Take.1" +msgstr "" + +#: editor.cc:4360 +msgid "New Playlist" +msgstr "Новый плейлист" + +#: editor.cc:4361 +msgid "Name for new playlist:" +msgstr "Название нового плейлиста:" + +#: editor.cc:4374 route_ui.cc:2715 +msgid "That name is already in use. Use this instead?" +msgstr "" #: editor.cc:4393 -msgid "copy playlists" -msgstr "Скопировать списки воспроизведения" - -#: editor.cc:4408 msgid "clear playlists" -msgstr "Очистить списки воспроизведения" +msgstr "Очистить плейлисты" -#: editor.cc:5208 +#: editor.cc:5219 msgid "Please wait while %1 loads visual data." msgstr "Дождитесь загрузки визуальных данных в %1." -#: editor.cc:6220 editor.cc:6255 editor_markers.cc:1031 editor_markers.cc:1053 -#: panner_ui.cc:416 processor_box.cc:3991 +#: editor.cc:6231 editor.cc:6266 editor_markers.cc:1070 editor_markers.cc:1092 +#: panner_ui.cc:416 processor_box.cc:4001 msgid "Edit..." msgstr "Изменить" -#: editor.cc:6261 editor_actions.cc:1539 +#: editor.cc:6272 editor_actions.cc:1557 msgid "Transpose..." msgstr "Транспозиция…" -#: editor.cc:6265 editor_actions.cc:1624 +#: editor.cc:6276 editor_actions.cc:1642 msgid "Legatize" msgstr "Добавить легато" -#: editor.cc:6271 editor_actions.cc:1623 +#: editor.cc:6282 editor_actions.cc:1641 msgid "Quantize..." msgstr "Квантование..." -#: editor.cc:6274 editor_actions.cc:1626 +#: editor.cc:6285 editor_actions.cc:1644 msgid "Remove Overlap" msgstr "Убрать перекрытие" -#: editor.cc:6280 editor_actions.cc:1625 +#: editor.cc:6291 editor_actions.cc:1643 msgid "Transform..." msgstr "Преобразовать..." @@ -4441,8 +4518,8 @@ msgstr "Преобразовать..." msgid "Autoconnect" msgstr "Автосоединение" -#: editor_actions.cc:128 rc_option_editor.cc:4432 route_time_axis.cc:290 -#: route_time_axis.cc:826 vca_time_axis.cc:77 vca_time_axis.cc:462 +#: editor_actions.cc:128 rc_option_editor.cc:4495 route_time_axis.cc:291 +#: route_time_axis.cc:827 vca_time_axis.cc:77 vca_time_axis.cc:460 msgid "Automation" msgstr "Автоматизация" @@ -4478,1229 +4555,1286 @@ msgstr "Слои" msgid "Position" msgstr "Положение" -#: editor_actions.cc:141 panner_ui.cc:180 route_time_axis.cc:598 -#: vca_time_axis.cc:501 +#: editor_actions.cc:140 editor_actions.cc:151 editor_actions.cc:633 +#: rc_option_editor.cc:3218 +msgid "Markers" +msgstr "Маркеры" + +#: editor_actions.cc:142 panner_ui.cc:180 route_time_axis.cc:599 +#: vca_time_axis.cc:499 msgid "Trim" msgstr "Обрезать" -#: editor_actions.cc:142 editor_actions.cc:162 route_group_dialog.cc:48 +#: editor_actions.cc:143 editor_actions.cc:163 route_group_dialog.cc:48 msgid "Gain" msgstr "Усиление" -#: editor_actions.cc:143 editor_actions.cc:616 +#: editor_actions.cc:144 editor_actions.cc:632 msgid "Ranges" msgstr "Выделения" -#: editor_actions.cc:144 editor_actions.cc:1551 session_option_editor.cc:144 +#: editor_actions.cc:145 editor_actions.cc:1569 session_option_editor.cc:144 #: session_option_editor.cc:146 session_option_editor.cc:153 #: session_option_editor.cc:160 session_option_editor.cc:167 msgid "Fades" msgstr "Фейды" -#: editor_actions.cc:147 +#: editor_actions.cc:148 msgid "Link" msgstr "Связь" -#: editor_actions.cc:149 +#: editor_actions.cc:150 msgid "Locate to Markers" msgstr "Перейти к маркерам" -#: editor_actions.cc:150 editor_actions.cc:617 rc_option_editor.cc:3209 -msgid "Markers" -msgstr "Маркеры" - -#: editor_actions.cc:151 +#: editor_actions.cc:152 msgid "Meter falloff" msgstr "Спад индикатора" -#: editor_actions.cc:152 +#: editor_actions.cc:153 msgid "Meter hold" msgstr "Задержка индикатора" -#: editor_actions.cc:153 session_option_editor.cc:347 +#: editor_actions.cc:154 session_option_editor.cc:347 msgid "MIDI Options" msgstr "Параметры MIDI" -#: editor_actions.cc:154 +#: editor_actions.cc:155 msgid "Misc Options" msgstr "Прочие параметры" -#: editor_actions.cc:155 rc_option_editor.cc:3921 rc_option_editor.cc:3939 -#: rc_option_editor.cc:3947 rc_option_editor.cc:3952 rc_option_editor.cc:3961 -#: rc_option_editor.cc:3963 rc_option_editor.cc:3971 rc_option_editor.cc:3979 -#: rc_option_editor.cc:3987 rc_option_editor.cc:4005 rc_option_editor.cc:4017 -#: rc_option_editor.cc:4029 route_group_dialog.cc:56 +#: editor_actions.cc:156 rc_option_editor.cc:3930 rc_option_editor.cc:3948 +#: rc_option_editor.cc:3956 rc_option_editor.cc:3961 rc_option_editor.cc:3970 +#: rc_option_editor.cc:3972 rc_option_editor.cc:3980 rc_option_editor.cc:3988 +#: rc_option_editor.cc:3996 rc_option_editor.cc:4014 rc_option_editor.cc:4026 +#: rc_option_editor.cc:4038 route_group_dialog.cc:56 #: session_option_editor.cc:264 session_option_editor.cc:265 #: session_option_editor.cc:272 session_option_editor.cc:278 msgid "Monitoring" msgstr "Мониторинг" -#: editor_actions.cc:156 +#: editor_actions.cc:157 msgid "Active Mark" msgstr "Активный маркер" -#: editor_actions.cc:159 +#: editor_actions.cc:160 msgid "Primary Clock" msgstr "Основной счётчик" -#: editor_actions.cc:160 +#: editor_actions.cc:161 msgid "Pullup / Pulldown" msgstr "Вверх/вниз" -#: editor_actions.cc:161 +#: editor_actions.cc:162 msgid "Region operations" msgstr "Действия с областями" -#: editor_actions.cc:163 ruler_dialog.cc:28 +#: editor_actions.cc:164 ruler_dialog.cc:28 msgid "Rulers" msgstr "Линейки" -#: editor_actions.cc:164 +#: editor_actions.cc:165 msgid "Views" msgstr "Виды" -#: editor_actions.cc:165 +#: editor_actions.cc:166 msgid "Scroll" msgstr "Прокрутка" -#: editor_actions.cc:166 +#: editor_actions.cc:167 msgid "Secondary Clock" msgstr "Дополнительный счётчик" -#: editor_actions.cc:173 +#: editor_actions.cc:174 msgid "Subframes" msgstr "Подвыборки" -#: editor_actions.cc:176 +#: editor_actions.cc:177 msgid "Timecode fps" msgstr "Скорость (FPS) тайм-кода" -#: editor_actions.cc:178 route_time_axis.cc:656 vca_time_axis.cc:458 +#: editor_actions.cc:179 route_time_axis.cc:657 vca_time_axis.cc:456 msgid "Height" msgstr "Высота" -#: editor_actions.cc:182 +#: editor_actions.cc:183 playlist_selector.cc:52 +msgid "Playlists" +msgstr "Плейлисты" + +#: editor_actions.cc:184 msgid "Tools" msgstr "Инструменты" -#: editor_actions.cc:183 +#: editor_actions.cc:185 msgid "View" msgstr "Вид" -#: editor_actions.cc:185 +#: editor_actions.cc:187 msgid "Zoom" msgstr "Масштаб" -#: editor_actions.cc:186 +#: editor_actions.cc:188 msgid "Lua Scripts" msgstr "Скрипты Lua" -#: editor_actions.cc:195 +#: editor_actions.cc:197 msgid "Session|Lock" msgstr "Заблокировать" -#: editor_actions.cc:197 +#: editor_actions.cc:199 msgid "Show Editor Mixer" msgstr "Показывать микшер редактора" -#: editor_actions.cc:198 +#: editor_actions.cc:200 msgid "Show Editor List" msgstr "Показывать список редактирования" -#: editor_actions.cc:200 +#: editor_actions.cc:202 msgid "Playhead to Next Region Boundary" msgstr "К следующей границе области" -#: editor_actions.cc:201 +#: editor_actions.cc:203 msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "К следующей границе области (без выделения дорожки)" -#: editor_actions.cc:202 +#: editor_actions.cc:204 msgid "Playhead to Previous Region Boundary" msgstr "К предыдущей границе области" -#: editor_actions.cc:203 +#: editor_actions.cc:205 msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "К предыдущей границе области (без выделения дорожки)" -#: editor_actions.cc:205 +#: editor_actions.cc:207 msgid "Playhead to Next Region Start" msgstr "К началу следующей области" -#: editor_actions.cc:206 +#: editor_actions.cc:208 msgid "Playhead to Next Region End" msgstr "К концу следующей области" -#: editor_actions.cc:207 +#: editor_actions.cc:209 msgid "Playhead to Next Region Sync" msgstr "К следующему синхронизатору областей" -#: editor_actions.cc:209 +#: editor_actions.cc:211 msgid "Playhead to Previous Region Start" msgstr "К началу предыдущей области" -#: editor_actions.cc:210 +#: editor_actions.cc:212 msgid "Playhead to Previous Region End" msgstr "К концу предыдущей области" -#: editor_actions.cc:211 +#: editor_actions.cc:213 msgid "Playhead to Previous Region Sync" msgstr "К предыдущему синхронизатору областей" -#: editor_actions.cc:213 +#: editor_actions.cc:215 msgid "To Next Region Boundary" msgstr "К следующей границе области" -#: editor_actions.cc:214 +#: editor_actions.cc:216 msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "К следующей границе области (без выделения дорожки)" -#: editor_actions.cc:215 +#: editor_actions.cc:217 msgid "To Previous Region Boundary" msgstr "К предыдущей границе области" -#: editor_actions.cc:216 +#: editor_actions.cc:218 msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "К предыдущей границе области (без выделения дорожки)" -#: editor_actions.cc:218 +#: editor_actions.cc:220 msgid "To Next Region Start" msgstr "К началу следующей области" -#: editor_actions.cc:219 +#: editor_actions.cc:221 msgid "To Next Region End" msgstr "К концу следующей области" -#: editor_actions.cc:220 +#: editor_actions.cc:222 msgid "To Next Region Sync" msgstr "К следующему синхронизатору области" -#: editor_actions.cc:222 +#: editor_actions.cc:224 msgid "To Previous Region Start" msgstr "К началу предыдущей области" -#: editor_actions.cc:223 +#: editor_actions.cc:225 msgid "To Previous Region End" msgstr "К концу предыдущей области" -#: editor_actions.cc:224 +#: editor_actions.cc:226 msgid "To Previous Region Sync" msgstr "К предыдущему синхронизатору области" -#: editor_actions.cc:226 +#: editor_actions.cc:228 msgid "To Range Start" msgstr "К началу области" -#: editor_actions.cc:227 +#: editor_actions.cc:229 msgid "To Range End" msgstr "К концу области" -#: editor_actions.cc:229 +#: editor_actions.cc:231 msgid "Playhead to Range Start" msgstr "К началу диапазона" -#: editor_actions.cc:230 +#: editor_actions.cc:232 msgid "Playhead to Range End" msgstr "К концу диапазона" -#: editor_actions.cc:238 +#: editor_actions.cc:240 msgid "Edit Current Tempo" msgstr "Изменить текущий темп" -#: editor_actions.cc:239 +#: editor_actions.cc:241 msgid "Edit Current Meter" msgstr "Изменить текущий " -#: editor_actions.cc:246 +#: editor_actions.cc:248 msgid "Select All Overlapping Edit Range" msgstr "Выделить всю пересекающуюся область правки" -#: editor_actions.cc:247 +#: editor_actions.cc:249 msgid "Select All Inside Edit Range" msgstr "Выделить всё внутри области правки" -#: editor_actions.cc:249 +#: editor_actions.cc:251 msgid "Select Edit Range" msgstr "Выделить область правки" -#: editor_actions.cc:251 +#: editor_actions.cc:253 msgid "Select All in Punch Range" msgstr "Выделить все в области врезки" -#: editor_actions.cc:252 +#: editor_actions.cc:254 msgid "Select All in Loop Range" msgstr "Выделить всё в закольцованной области" -#: editor_actions.cc:254 +#: editor_actions.cc:256 msgid "Select Next Track or Bus" msgstr "Выбрать следующую дорожку или шину" -#: editor_actions.cc:255 +#: editor_actions.cc:257 msgid "Select Previous Track or Bus" msgstr "Выбрать предыдущую дорожку или шину" -#: editor_actions.cc:257 +#: editor_actions.cc:259 msgid "Select Next Strip" msgstr "" -#: editor_actions.cc:258 +#: editor_actions.cc:260 msgid "Select Previous Strip" msgstr "Выбрать предыдущий канал" -#: editor_actions.cc:260 +#: editor_actions.cc:262 msgid "Toggle All Existing Automation" msgstr "Переключить всю существующую" -#: editor_actions.cc:261 +#: editor_actions.cc:263 msgid "Toggle Layer Display" msgstr "Переключить показ слоев" -#: editor_actions.cc:268 editor_actions.cc:269 editor_actions.cc:1633 -#: editor_actions.cc:1634 +#: editor_actions.cc:270 editor_actions.cc:271 editor_actions.cc:1651 +#: editor_actions.cc:1652 msgid "Nudge Later" msgstr "Толкнуть вперёд" -#: editor_actions.cc:270 editor_actions.cc:271 editor_actions.cc:1635 -#: editor_actions.cc:1636 +#: editor_actions.cc:272 editor_actions.cc:273 editor_actions.cc:1653 +#: editor_actions.cc:1654 msgid "Nudge Earlier" msgstr "Толкнуть назад" -#: editor_actions.cc:273 +#: editor_actions.cc:275 msgid "Toggle Record Enable" msgstr "Переключить готовность к записи" -#: editor_actions.cc:275 +#: editor_actions.cc:277 msgid "Toggle Solo" msgstr "Переключить соло" -#: editor_actions.cc:277 +#: editor_actions.cc:279 msgid "Toggle Mute" msgstr "Переключить приглушение" -#: editor_actions.cc:279 +#: editor_actions.cc:281 msgid "Toggle Solo Isolate" msgstr "Переключить изолирование солирования" -#: editor_actions.cc:284 +#: editor_actions.cc:286 msgid "Save View %1" msgstr "Сохранить вид %1" -#: editor_actions.cc:290 +#: editor_actions.cc:292 msgid "Go to View %1" msgstr "Перейти к виду %1" -#: editor_actions.cc:298 +#: editor_actions.cc:300 msgid "Zoom to Selection" msgstr "Масштабировать до выделения" -#: editor_actions.cc:299 +#: editor_actions.cc:301 msgid "Zoom to Selection (Horizontal)" msgstr "Масштабировать до выделения по горизонтали" -#: editor_actions.cc:300 +#: editor_actions.cc:302 msgid "Toggle Zoom State" msgstr "Переключить состояния масштаба" -#: editor_actions.cc:302 +#: editor_actions.cc:304 msgid "Expand Track Height" msgstr "Увеличить высоту дорожки" -#: editor_actions.cc:303 +#: editor_actions.cc:305 msgid "Shrink Track Height" msgstr "Уменьшить высоту дорожки" -#: editor_actions.cc:305 +#: editor_actions.cc:307 msgid "Fit 1 Track" msgstr "Уместить 1 дорожку" -#: editor_actions.cc:306 +#: editor_actions.cc:308 msgid "Fit 2 Tracks" msgstr "Уместить 2 дорожки" -#: editor_actions.cc:307 +#: editor_actions.cc:309 msgid "Fit 4 Tracks" msgstr "Уместить 4 дорожки" -#: editor_actions.cc:308 +#: editor_actions.cc:310 msgid "Fit 8 Tracks" msgstr "Уместить 8 дорожек" -#: editor_actions.cc:309 +#: editor_actions.cc:311 msgid "Fit 16 Tracks" msgstr "Уместить 16 дорожек" -#: editor_actions.cc:310 +#: editor_actions.cc:312 msgid "Fit 32 Tracks" msgstr "Уместить 32 дорожки" -#: editor_actions.cc:311 +#: editor_actions.cc:313 msgid "Fit All Tracks" msgstr "Уместить все дорожки" -#: editor_actions.cc:318 +#: editor_actions.cc:320 msgid "Zoom to 5 min" msgstr "Уместить 5 минут" -#: editor_actions.cc:321 +#: editor_actions.cc:323 msgid "Move Selected Tracks Up" msgstr "Поднять выбранные дорожки" -#: editor_actions.cc:323 +#: editor_actions.cc:325 msgid "Move Selected Tracks Down" msgstr "Опустить выбранные дорожки" -#: editor_actions.cc:326 +#: editor_actions.cc:328 msgid "Scroll Tracks Up" msgstr "Прокрутить дорожки вверх" -#: editor_actions.cc:327 +#: editor_actions.cc:329 msgid "Scroll Tracks Down" msgstr "Прокрутить дорожки вниз" -#: editor_actions.cc:328 +#: editor_actions.cc:330 msgid "Step Tracks Up" msgstr "Перейти на дорожку выше" -#: editor_actions.cc:329 +#: editor_actions.cc:331 msgid "Step Tracks Down" msgstr "Перейти на дорожку ниже" -#: editor_actions.cc:330 +#: editor_actions.cc:332 msgid "Select Topmost Track" msgstr "Выбрать самую верхнюю дорожку" -#: editor_actions.cc:332 +#: editor_actions.cc:334 msgid "Scroll Backward" msgstr "Прокрутить назад" -#: editor_actions.cc:333 +#: editor_actions.cc:335 msgid "Scroll Forward" msgstr "Прокрутить вперёд" -#: editor_actions.cc:334 +#: editor_actions.cc:336 msgid "Center Playhead" msgstr "Указатель по центру" -#: editor_actions.cc:335 +#: editor_actions.cc:337 msgid "Center Edit Point" msgstr "Центрировать точку редактирования" -#: editor_actions.cc:337 +#: editor_actions.cc:339 msgid "Playhead Forward" msgstr "Указатель вперёд" -#: editor_actions.cc:338 +#: editor_actions.cc:340 msgid "Playhead Backward" msgstr "Указатель назад" -#: editor_actions.cc:340 +#: editor_actions.cc:342 msgid "Playhead to Active Mark" msgstr "Указатель к активному маркеру" -#: editor_actions.cc:341 +#: editor_actions.cc:343 msgid "Active Mark to Playhead" msgstr "Активный маркер к указателю" -#: editor_actions.cc:343 +#: editor_actions.cc:345 msgid "Use Skip Ranges" msgstr "Исп. пропуск диапазонов" -#: editor_actions.cc:350 editor_actions.cc:1607 +#: editor_actions.cc:352 editor_actions.cc:1625 msgid "Play Selected Regions" msgstr "Воспроизвести выбранные области" -#: editor_actions.cc:351 editor_actions.cc:1608 +#: editor_actions.cc:353 editor_actions.cc:1626 msgid "Tag Selected Regions" msgstr "Пометить выбранные области" -#: editor_actions.cc:354 +#: editor_actions.cc:356 msgid "Play from Edit Point and Return" msgstr "Воспроизвести от курсора редактора и вернуться" -#: editor_actions.cc:356 +#: editor_actions.cc:358 msgid "Play Edit Range" msgstr "Воспроизвести изменяемое выделение" -#: editor_actions.cc:358 +#: editor_actions.cc:360 msgid "Playhead to Mouse" msgstr "Указатель к курсору мыши" -#: editor_actions.cc:359 +#: editor_actions.cc:361 msgid "Active Marker to Mouse" msgstr "Активный маркер к указателю мыши" -#: editor_actions.cc:360 +#: editor_actions.cc:362 msgid "Set Auto Punch In/Out from Playhead" msgstr "" -#: editor_actions.cc:365 editor_actions.cc:1557 +#: editor_actions.cc:367 editor_actions.cc:1575 msgid "Multi-Duplicate..." msgstr "Продублировать многократно..." -#: editor_actions.cc:374 +#: editor_actions.cc:376 msgid "Undo Selection Change" msgstr "Отменить смену выделения" -#: editor_actions.cc:375 +#: editor_actions.cc:377 msgid "Redo Selection Change" msgstr "Повторить смену выделения" -#: editor_actions.cc:377 +#: editor_actions.cc:379 msgid "Export Audio" msgstr "Экспортировать звук" -#: editor_actions.cc:378 export_dialog.cc:543 +#: editor_actions.cc:380 export_dialog.cc:543 msgid "Export Range" msgstr "Экспортировать область" -#: editor_actions.cc:383 +#: editor_actions.cc:385 msgid "Separate Using Punch Range" msgstr "Разделить по выделению врезки" -#: editor_actions.cc:384 +#: editor_actions.cc:386 msgid "Separate Using Loop Range" msgstr "Разделить по выделению петли" -#: editor_actions.cc:386 editor_actions.cc:411 +#: editor_actions.cc:388 editor_actions.cc:413 msgid "Crop" msgstr "Обрезать" -#: editor_actions.cc:393 rc_option_editor.cc:3114 +#: editor_actions.cc:395 rc_option_editor.cc:3123 msgid "Split/Separate" msgstr "Разбить" -#: editor_actions.cc:398 +#: editor_actions.cc:400 msgid "Fade Range Selection" msgstr "Диапазон появления" -#: editor_actions.cc:400 +#: editor_actions.cc:402 msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar" msgstr "Установить темп, считая что диапазон редактирования = такт" -#: editor_actions.cc:403 +#: editor_actions.cc:405 msgid "Log" msgstr "Журнал" -#: editor_actions.cc:406 editor_actions.cc:408 +#: editor_actions.cc:408 editor_actions.cc:410 msgid "Move to Next Transient" msgstr "К следующему резкому переходу" -#: editor_actions.cc:407 editor_actions.cc:409 +#: editor_actions.cc:409 editor_actions.cc:411 msgid "Move to Previous Transient" msgstr "К предыдущему резкому переходу" -#: editor_actions.cc:443 +#: editor_actions.cc:445 msgid "Follow Playhead" msgstr "Следовать за указателем" -#: editor_actions.cc:444 +#: editor_actions.cc:446 msgid "Remove Last Capture" msgstr "Удалить последнюю запись" -#: editor_actions.cc:445 editor_ops.cc:5290 +#: editor_actions.cc:447 editor_ops.cc:5295 msgid "Tag Last Capture" msgstr "Пометить последнюю запись" -#: editor_actions.cc:447 +#: editor_actions.cc:449 msgid "Stationary Playhead" msgstr "Неподвижный указатель" -#: editor_actions.cc:449 +#: editor_actions.cc:451 msgid "Show Automation Lane on Touch" msgstr "Показывать полосу автоматизации при касании" -#: editor_actions.cc:451 insert_remove_time_dialog.cc:36 +#: editor_actions.cc:453 insert_remove_time_dialog.cc:36 msgid "Insert Time" msgstr "Вставить промежуток времени" -#: editor_actions.cc:453 insert_remove_time_dialog.cc:36 +#: editor_actions.cc:455 insert_remove_time_dialog.cc:36 msgid "Remove Time" msgstr "Удалить промежуток времени" -#: editor_actions.cc:458 +#: editor_actions.cc:459 editor_ops.cc:8937 +msgid "Remove Gaps" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:464 +msgid "New Playlist For Rec-Armed Tracks" +msgstr "Создать плейлист для готовых к записи дорожек" + +#: editor_actions.cc:465 +msgid "New Playlist For All Tracks" +msgstr "Создать плейлист для всех дорожек" + +#: editor_actions.cc:466 +msgid "New Playlist For Selected Tracks" +msgstr "Создать плейлист для выбранных дорожек" + +#: editor_actions.cc:469 +msgid "Copy Playlist For Rec-Armed Tracks" +msgstr "Скопировать плейлист для готовых к записи дорожек" + +#: editor_actions.cc:470 +msgid "Copy Playlist For All Tracks" +msgstr "Скопировать плейлист для всех дорожек" + +#: editor_actions.cc:471 +msgid "Copy Playlist For Selected Tracks" +msgstr "Скопировать плейлист для выбранных дорожек" + +#: editor_actions.cc:474 msgid "Toggle Active" msgstr "Переключить активность" -#: editor_actions.cc:460 editor_actions.cc:1486 editor_markers.cc:936 -#: editor_markers.cc:1032 editor_markers.cc:1054 editor_snapshots.cc:139 +#: editor_actions.cc:476 editor_actions.cc:1504 editor_markers.cc:975 +#: editor_markers.cc:1071 editor_markers.cc:1093 editor_snapshots.cc:139 #: foldback_strip.cc:814 loudness_dialog.cc:70 lua_script_manager.cc:43 #: lua_script_manager.cc:47 lua_script_manager.cc:49 mixer_strip.cc:1179 -#: route_time_axis.cc:865 template_dialog.cc:225 transport_masters_dialog.cc:89 -#: vca_master_strip.cc:471 vca_time_axis.cc:467 +#: route_time_axis.cc:866 template_dialog.cc:225 transport_masters_dialog.cc:89 +#: vca_master_strip.cc:471 vca_time_axis.cc:465 msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: editor_actions.cc:463 +#: editor_actions.cc:479 msgid "Fit Selection (Vertical)" msgstr "Уместить выделение по вертикали" -#: editor_actions.cc:466 time_axis_view.cc:1369 +#: editor_actions.cc:482 time_axis_view.cc:1371 msgid "Largest" msgstr "Огромная" -#: editor_actions.cc:469 time_axis_view.cc:1370 +#: editor_actions.cc:485 time_axis_view.cc:1372 msgid "Larger" msgstr "Больше" -#: editor_actions.cc:472 editor_rulers.cc:257 rc_option_editor.cc:2591 -#: time_axis_view.cc:1371 +#: editor_actions.cc:488 editor_rulers.cc:257 rc_option_editor.cc:2592 +#: time_axis_view.cc:1373 msgid "Large" msgstr "Большая" -#: editor_actions.cc:478 editor_rulers.cc:261 rc_option_editor.cc:2590 -#: time_axis_view.cc:1373 +#: editor_actions.cc:494 editor_rulers.cc:261 rc_option_editor.cc:2591 +#: time_axis_view.cc:1375 msgid "Small" msgstr "Маленькая" -#: editor_actions.cc:482 +#: editor_actions.cc:498 msgid "Sound Selected MIDI Notes" msgstr "Воспроизводить выделяемые MIDI-ноты" -#: editor_actions.cc:487 +#: editor_actions.cc:503 msgid "Zoom Focus Left" msgstr "Влево" -#: editor_actions.cc:488 +#: editor_actions.cc:504 msgid "Zoom Focus Right" msgstr "Вправо" -#: editor_actions.cc:489 +#: editor_actions.cc:505 msgid "Zoom Focus Center" msgstr "По центру" -#: editor_actions.cc:490 +#: editor_actions.cc:506 msgid "Zoom Focus Playhead" msgstr "По указателю" -#: editor_actions.cc:491 +#: editor_actions.cc:507 msgid "Zoom Focus Mouse" msgstr "По курсору мыши" -#: editor_actions.cc:492 +#: editor_actions.cc:508 msgid "Zoom Focus Edit Point" msgstr "По точке редактирования" -#: editor_actions.cc:494 +#: editor_actions.cc:510 msgid "Next Zoom Focus" msgstr "Следующий вариант фокуса" -#: editor_actions.cc:509 +#: editor_actions.cc:525 msgid "Smart Mode" msgstr "Универсальный режим" -#: editor_actions.cc:512 +#: editor_actions.cc:528 msgid "Smart" msgstr "Универсальный" -#: editor_actions.cc:515 +#: editor_actions.cc:531 msgid "Object Tool" msgstr "Объект" -#: editor_actions.cc:520 +#: editor_actions.cc:536 msgid "Range Tool" msgstr "Выделение" -#: editor_actions.cc:525 +#: editor_actions.cc:541 msgid "Note Drawing Tool" msgstr "Инструмент рисования нот" -#: editor_actions.cc:530 +#: editor_actions.cc:546 msgid "Audition Tool" msgstr "Инструмент прослушивания" -#: editor_actions.cc:535 +#: editor_actions.cc:551 msgid "Time FX Tool" msgstr "Растяжение во времени" -#: editor_actions.cc:540 +#: editor_actions.cc:556 msgid "Content Tool" msgstr "Правка содержимого" -#: editor_actions.cc:545 +#: editor_actions.cc:561 msgid "Cut Tool" msgstr "Инструмент обрезки" -#: editor_actions.cc:550 +#: editor_actions.cc:566 msgid "Step Mouse Mode" msgstr "Режим шага мыши" -#: editor_actions.cc:557 +#: editor_actions.cc:573 msgid "Change Edit Point" msgstr "Изменить точку редактирования" -#: editor_actions.cc:558 +#: editor_actions.cc:574 msgid "Change Edit Point Including Marker" msgstr "Изменить точку редактирования, включая маркер" -#: editor_actions.cc:563 +#: editor_actions.cc:579 msgid "EditMode|Lock" msgstr "Блок" -#: editor_actions.cc:564 +#: editor_actions.cc:580 msgid "Cycle Edit Mode" msgstr "Циклически менять режим редактирования" -#: editor_actions.cc:566 +#: editor_actions.cc:582 msgid "Snap & Grid" msgstr "Прилипание и сетка" -#: editor_actions.cc:570 rc_option_editor.cc:3241 +#: editor_actions.cc:586 rc_option_editor.cc:3250 msgid "Grid" msgstr "По сетке" -#: editor_actions.cc:571 +#: editor_actions.cc:587 msgid "Magnetic" msgstr "Магнит" -#: editor_actions.cc:573 +#: editor_actions.cc:589 msgid "Snap" msgstr "Прилипание" -#: editor_actions.cc:577 +#: editor_actions.cc:593 msgid "Toggle Snap" msgstr "Переключить прилипание" -#: editor_actions.cc:578 +#: editor_actions.cc:594 msgid "Next Quantize Grid Choice" msgstr "Следующий вариант квантования" -#: editor_actions.cc:579 +#: editor_actions.cc:595 msgid "Previous Quantize Grid Choice" msgstr "Предыдущий вариант квантования" -#: editor_actions.cc:609 +#: editor_actions.cc:625 msgid "Show Marker Lines" msgstr "Показывать линии маркеров" -#: editor_actions.cc:619 +#: editor_actions.cc:635 msgid "Loop/Punch" msgstr "Петли/Врезки" -#: editor_actions.cc:623 +#: editor_actions.cc:639 msgid "Min:Sec" msgstr "Мин:С" -#: editor_actions.cc:625 editor_actions.cc:628 editor_rulers.cc:279 -#: rc_option_editor.cc:1740 +#: editor_actions.cc:641 editor_actions.cc:644 editor_rulers.cc:279 +#: rc_option_editor.cc:1741 msgid "Video Monitor" msgstr "Видеомонитор" -#: editor_actions.cc:627 rc_option_editor.cc:4471 rc_option_editor.cc:4472 +#: editor_actions.cc:643 rc_option_editor.cc:4534 rc_option_editor.cc:4535 msgid "Video" msgstr "Видео" -#: editor_actions.cc:630 +#: editor_actions.cc:646 msgid "Always on Top" msgstr "Всегда сверху" -#: editor_actions.cc:632 +#: editor_actions.cc:648 msgid "Frame number" msgstr "Номер кадра" -#: editor_actions.cc:633 +#: editor_actions.cc:649 msgid "Timecode Background" msgstr "Фон тайм-кода" -#: editor_actions.cc:634 +#: editor_actions.cc:650 msgid "Fullscreen" msgstr "Во весь экран" -#: editor_actions.cc:635 +#: editor_actions.cc:651 msgid "Letterbox" msgstr "Уместить в окно" -#: editor_actions.cc:636 +#: editor_actions.cc:652 msgid "Original Size" msgstr "Исходный размер" -#: editor_actions.cc:683 +#: editor_actions.cc:699 msgid "Remove Unused" msgstr "Удаление неиспользуемых" -#: editor_actions.cc:685 +#: editor_actions.cc:701 msgid "Import PT session" msgstr "Импортировать сессию PT" -#: editor_actions.cc:693 +#: editor_actions.cc:709 msgid "Import to Source List..." msgstr "Импортировать в список источников…" -#: editor_actions.cc:696 session_import_dialog.cc:51 +#: editor_actions.cc:712 session_import_dialog.cc:51 #: session_import_dialog.cc:72 msgid "Import from Session" msgstr "Импортировать из сессии" -#: editor_actions.cc:700 +#: editor_actions.cc:716 msgid "Bring all media into session folder" msgstr "Занести все медиа в папку сессии" -#: editor_actions.cc:703 +#: editor_actions.cc:719 msgid "Show Summary" msgstr "Показывать сводку" -#: editor_actions.cc:705 +#: editor_actions.cc:721 msgid "Show Group Tabs" msgstr "Показывать вкладки групп" -#: editor_actions.cc:707 +#: editor_actions.cc:723 msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses" msgstr "Переключить активный вход MIDI для редактора выбранных дорожек/шин" -#: editor_actions.cc:712 quantize_dialog.cc:74 quantize_dialog.cc:131 +#: editor_actions.cc:728 quantize_dialog.cc:74 quantize_dialog.cc:131 msgid "Quantize" msgstr "Квантование" -#: editor_actions.cc:722 +#: editor_actions.cc:738 msgid "Delete Selection" msgstr "Удалить выделение" -#: editor_actions.cc:723 +#: editor_actions.cc:739 msgid "Delete Selection (alternate)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:725 +#: editor_actions.cc:741 msgid "Clear Note Selection" msgstr "" -#: editor_actions.cc:726 -msgid "Move Note Start Earlier (fine)" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:727 -msgid "Move Note Start Earlier" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:728 -msgid "Move Note Ends Later (fine)" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:729 -msgid "Move Note Ends Later" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:733 -msgid "Select Next" -msgstr "Выбрать следующий" - -#: editor_actions.cc:734 -msgid "Select Next (alternate)" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:735 -msgid "Select Previous" -msgstr "Выбрать предыдущий" - -#: editor_actions.cc:736 -msgid "Select Previous (alternate)" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:737 -msgid "Add Next to Selection" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:738 -msgid "Add Next to Selection (alternate)" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:739 -msgid "Add Previous to Selection" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:740 -msgid "Add Previous to Selection (alternate)" -msgstr "" - #: editor_actions.cc:742 -msgid "Increase Velocity" +msgid "Invert Note Selection" msgstr "" #: editor_actions.cc:743 -msgid "Increase Velocity (fine)" +msgid "Extend Note Selection" msgstr "" #: editor_actions.cc:744 -msgid "Increase Velocity (allow mush)" +msgid "Move Note Start Earlier (fine)" msgstr "" #: editor_actions.cc:745 -msgid "Increase Velocity (non-relative)" +msgid "Move Note Start Earlier" msgstr "" #: editor_actions.cc:746 -msgid "Increase Velocity (fine, allow mush)" +msgid "Move Note Ends Later (fine)" msgstr "" #: editor_actions.cc:747 -msgid "Increase Velocity (fine, non-relative)" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:748 -msgid "Increase Velocity (maintain ratios, allow mush)" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:749 -msgid "Increase Velocity (fine, allow mush, non-relative)" +msgid "Move Note Ends Later" msgstr "" #: editor_actions.cc:751 -msgid "Decrease Velocity" -msgstr "" +msgid "Select Next" +msgstr "Выбрать следующий" #: editor_actions.cc:752 -msgid "Decrease Velocity (fine)" +msgid "Select Next (alternate)" msgstr "" #: editor_actions.cc:753 -msgid "Decrease Velocity (allow mush)" -msgstr "" +msgid "Select Previous" +msgstr "Выбрать предыдущий" #: editor_actions.cc:754 -msgid "Decrease Velocity (non-relative)" +msgid "Select Previous (alternate)" msgstr "" #: editor_actions.cc:755 -msgid "Decrease Velocity (fine, allow mush)" +msgid "Add Next to Selection" msgstr "" #: editor_actions.cc:756 -msgid "Decrease Velocity (fine, non-relative)" +msgid "Add Next to Selection (alternate)" msgstr "" #: editor_actions.cc:757 -msgid "Decrease Velocity (maintain ratios, allow mush)" +msgid "Add Previous to Selection" msgstr "" #: editor_actions.cc:758 -msgid "Decrease Velocity (fine, allow mush, non-relative)" +msgid "Add Previous to Selection (alternate)" msgstr "" #: editor_actions.cc:760 -msgid "Transpose Up (octave)" +msgid "Increase Velocity" msgstr "" #: editor_actions.cc:761 -msgid "Transpose Up (octave, allow mush)" +msgid "Increase Velocity (fine)" msgstr "" #: editor_actions.cc:762 -msgid "Transpose Up (semitone)" +msgid "Increase Velocity (allow mush)" msgstr "" #: editor_actions.cc:763 -msgid "Transpose Up (semitone, allow mush)" +msgid "Increase Velocity (non-relative)" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:764 +msgid "Increase Velocity (fine, allow mush)" msgstr "" #: editor_actions.cc:765 -msgid "Transpose Down (octave)" +msgid "Increase Velocity (fine, non-relative)" msgstr "" #: editor_actions.cc:766 -msgid "Transpose Down (octave, allow mush)" +msgid "Increase Velocity (maintain ratios, allow mush)" msgstr "" #: editor_actions.cc:767 -msgid "Transpose Down (semitone)" +msgid "Increase Velocity (fine, allow mush, non-relative)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:768 -msgid "Transpose Down (semitone, allow mush)" +#: editor_actions.cc:769 +msgid "Decrease Velocity" msgstr "" #: editor_actions.cc:770 -msgid "Nudge Notes Later (grid)" +msgid "Decrease Velocity (fine)" msgstr "" #: editor_actions.cc:771 -msgid "Nudge Notes Later (1/4 grid)" +msgid "Decrease Velocity (allow mush)" msgstr "" #: editor_actions.cc:772 -msgid "Nudge Notes Earlier (grid)" +msgid "Decrease Velocity (non-relative)" msgstr "" #: editor_actions.cc:773 -msgid "Nudge Notes Earlier (1/4 grid)" +msgid "Decrease Velocity (fine, allow mush)" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:774 +msgid "Decrease Velocity (fine, non-relative)" msgstr "" #: editor_actions.cc:775 -msgid "Edit Note Channels" +msgid "Decrease Velocity (maintain ratios, allow mush)" msgstr "" #: editor_actions.cc:776 +msgid "Decrease Velocity (fine, allow mush, non-relative)" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:778 +msgid "Transpose Up (octave)" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:779 +msgid "Transpose Up (octave, allow mush)" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:780 +msgid "Transpose Up (semitone)" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:781 +msgid "Transpose Up (semitone, allow mush)" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:783 +msgid "Transpose Down (octave)" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:784 +msgid "Transpose Down (octave, allow mush)" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:785 +msgid "Transpose Down (semitone)" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:786 +msgid "Transpose Down (semitone, allow mush)" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:788 +msgid "Nudge Notes Later (grid)" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:789 +msgid "Nudge Notes Later (1/4 grid)" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:790 +msgid "Nudge Notes Earlier (grid)" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:791 +msgid "Nudge Notes Earlier (1/4 grid)" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:793 +msgid "Edit Note Channels" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:794 msgid "Edit Note Velocities" msgstr "" -#: editor_actions.cc:1102 editor_actions.cc:1240 editor_actions.cc:1251 -#: editor_actions.cc:1306 editor_actions.cc:1317 editor_actions.cc:1364 -#: luainstance.cc:368 luainstance.cc:2304 +#: editor_actions.cc:1120 editor_actions.cc:1258 editor_actions.cc:1269 +#: editor_actions.cc:1324 editor_actions.cc:1335 editor_actions.cc:1382 +#: luainstance.cc:368 luainstance.cc:2307 msgid "programming error: %1: %2" msgstr "Ошибка в программе: %1: %2" -#: editor_actions.cc:1492 +#: editor_actions.cc:1510 msgid "Raise" msgstr "Поднять" -#: editor_actions.cc:1495 +#: editor_actions.cc:1513 msgid "Raise to Top" msgstr "На самый верх" -#: editor_actions.cc:1498 +#: editor_actions.cc:1516 msgid "Lower" msgstr "Опустить" -#: editor_actions.cc:1501 +#: editor_actions.cc:1519 msgid "Lower to Bottom" msgstr "В самый низ" -#: editor_actions.cc:1504 +#: editor_actions.cc:1522 msgid "Move to Original Position" msgstr "К исходной позиции" -#: editor_actions.cc:1508 +#: editor_actions.cc:1526 msgid "Lock to Video" msgstr "Прикрепить к видео" -#: editor_actions.cc:1509 editor_markers.cc:928 editor_markers.cc:963 +#: editor_actions.cc:1527 editor_markers.cc:967 editor_markers.cc:1002 #: session_option_editor.cc:372 msgid "Glue to Bars and Beats" msgstr "Прикрепить к тактам и долям" -#: editor_actions.cc:1512 +#: editor_actions.cc:1530 msgid "Remove Sync" msgstr "Удалить синхронизатор" -#: editor_actions.cc:1515 mixer_strip.cc:1651 mixer_strip.cc:1682 +#: editor_actions.cc:1533 mixer_strip.cc:1651 mixer_strip.cc:1682 #: monitor_section.cc:260 monitor_section.cc:326 monitor_section.cc:962 -#: route_time_axis.cc:277 route_time_axis.cc:607 track_record_axis.cc:172 -#: vca_time_axis.cc:509 +#: route_time_axis.cc:278 route_time_axis.cc:608 track_record_axis.cc:174 +#: vca_time_axis.cc:507 msgid "Mute" msgstr "Молча" -#: editor_actions.cc:1518 +#: editor_actions.cc:1536 msgid "Normalize..." msgstr "Нормировать сигнал…" -#: editor_actions.cc:1521 +#: editor_actions.cc:1539 msgid "Reverse" msgstr "Реверс" -#: editor_actions.cc:1524 +#: editor_actions.cc:1542 msgid "Make Mono Regions" msgstr "Создать моно-области" -#: editor_actions.cc:1527 +#: editor_actions.cc:1545 msgid "Boost Gain" msgstr "Повысить громкость области" -#: editor_actions.cc:1530 +#: editor_actions.cc:1548 msgid "Cut Gain" msgstr "Понизить громкость области" -#: editor_actions.cc:1533 editor_actions.cc:1619 +#: editor_actions.cc:1551 editor_actions.cc:1637 msgid "Reset Gain" msgstr "Сбросить усиление" -#: editor_actions.cc:1536 +#: editor_actions.cc:1554 msgid "Pitch Shift..." msgstr "Сменить высоту тона…" -#: editor_actions.cc:1542 +#: editor_actions.cc:1560 msgid "Opaque" msgstr "Непрозрачно" -#: editor_actions.cc:1545 editor_regions.cc:192 +#: editor_actions.cc:1563 editor_regions.cc:192 msgid "Fade In" msgstr "Нарастание" -#: editor_actions.cc:1548 editor_regions.cc:193 +#: editor_actions.cc:1566 editor_regions.cc:193 msgid "Fade Out" msgstr "Затухание" -#: editor_actions.cc:1560 +#: editor_actions.cc:1578 msgid "Fill Track" msgstr "Заполнить дорожку" -#: editor_actions.cc:1563 editor_markers.cc:1069 +#: editor_actions.cc:1581 editor_markers.cc:1108 msgid "Set Loop Range" msgstr "Установить область петли" -#: editor_actions.cc:1569 +#: editor_actions.cc:1587 msgid "Set Punch" msgstr "Установить врезку" -#: editor_actions.cc:1572 +#: editor_actions.cc:1590 msgid "Add Single Range Marker" msgstr "Добавить маркер текущей области" -#: editor_actions.cc:1575 +#: editor_actions.cc:1593 msgid "Add Range Marker Per Region" msgstr "Добавить по маркеру на каждую область" -#: editor_actions.cc:1578 +#: editor_actions.cc:1596 msgid "Snap Position to Grid" msgstr "Привязывать позицию к сетке" -#: editor_actions.cc:1581 +#: editor_actions.cc:1599 msgid "Close Gaps" msgstr "Закрыть интервалы" -#: editor_actions.cc:1584 +#: editor_actions.cc:1602 msgid "Rhythm Ferret..." msgstr "Ритмический хорёк..." -#: editor_actions.cc:1587 +#: editor_actions.cc:1605 msgid "Export..." msgstr "Экспортировать..." -#: editor_actions.cc:1590 +#: editor_actions.cc:1608 msgid "Separate Under" msgstr "Разделить под" -#: editor_actions.cc:1592 editor_actions.cc:1593 +#: editor_actions.cc:1610 editor_actions.cc:1611 msgid "Set Fade In Length" msgstr "Установить длительность нарастания" -#: editor_actions.cc:1594 editor_actions.cc:1595 +#: editor_actions.cc:1612 editor_actions.cc:1613 msgid "Set Fade Out Length" msgstr "Установить длительность затухания" -#: editor_actions.cc:1597 +#: editor_actions.cc:1615 msgid "Set Tempo from Region = Bar" msgstr "Установить темп, считая что область = такт" -#: editor_actions.cc:1599 +#: editor_actions.cc:1617 msgid "Split at Percussion Onsets" msgstr "Разделить по атакам перкуссии" -#: editor_actions.cc:1602 +#: editor_actions.cc:1620 msgid "List Editor..." msgstr "Редактор списка событий" -#: editor_actions.cc:1605 +#: editor_actions.cc:1623 msgid "Properties..." msgstr "Свойства..." -#: editor_actions.cc:1610 +#: editor_actions.cc:1628 msgid "Bounce (with processing)" msgstr "Свести (с обработкой)" -#: editor_actions.cc:1611 +#: editor_actions.cc:1629 msgid "Bounce (without processing)" msgstr "Свести (без обработки)" -#: editor_actions.cc:1612 +#: editor_actions.cc:1630 msgid "Combine" msgstr "Объединить" -#: editor_actions.cc:1613 +#: editor_actions.cc:1631 msgid "Uncombine" msgstr "Снять объединение" -#: editor_actions.cc:1615 +#: editor_actions.cc:1633 msgid "Loudness Analysis..." msgstr "Анализ громкости..." -#: editor_actions.cc:1616 +#: editor_actions.cc:1634 msgid "Spectral Analysis..." msgstr "Спектральный анализ..." -#: editor_actions.cc:1618 +#: editor_actions.cc:1636 msgid "Reset Envelope" msgstr "Сбросить огибающую" -#: editor_actions.cc:1621 +#: editor_actions.cc:1639 msgid "Envelope Active" msgstr "Огибающая активна" -#: editor_actions.cc:1627 editor_actions.cc:1628 +#: editor_actions.cc:1645 editor_actions.cc:1646 msgid "Insert Patch Change..." msgstr "Вставить смену программы..." -#: editor_actions.cc:1629 +#: editor_actions.cc:1647 msgid "Unlink from other copies" msgstr "Отсоединить от других копий" -#: editor_actions.cc:1630 +#: editor_actions.cc:1648 msgid "Strip Silence..." msgstr "Вырезать тишину..." -#: editor_actions.cc:1631 +#: editor_actions.cc:1649 msgid "Set Range Selection" msgstr "Создать выделение из области" -#: editor_actions.cc:1638 +#: editor_actions.cc:1656 msgid "Sequence Regions" msgstr "Выстроить области встык" -#: editor_actions.cc:1640 +#: editor_actions.cc:1658 msgid "Nudge Later by Capture Offset" msgstr "Толкнуть вперёд на смещение захвата" -#: editor_actions.cc:1642 +#: editor_actions.cc:1660 msgid "Nudge Earlier by Capture Offset" msgstr "Толкнуть назад на смещение захвата" -#: editor_actions.cc:1644 +#: editor_actions.cc:1662 msgid "Trim to Loop" msgstr "В петлю" -#: editor_actions.cc:1645 +#: editor_actions.cc:1663 msgid "Trim to Punch" msgstr "Во врезку" -#: editor_actions.cc:1647 +#: editor_actions.cc:1665 msgid "Trim to Previous" msgstr "До предыдущей области" -#: editor_actions.cc:1648 +#: editor_actions.cc:1666 msgid "Trim to Next" msgstr "До следующей области" -#: editor_actions.cc:1652 +#: editor_actions.cc:1670 msgid "Insert Region from Source List" msgstr "Вставить область из списка источников" -#: editor_actions.cc:1656 +#: editor_actions.cc:1674 +msgid "Convert Region Cue Markers to CD Markers" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:1675 +msgid "Convert Region Cue Markers to Global Markers" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:1676 +msgid "Add Region Cue Marker" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:1677 +msgid "Clear Region Cue Markers" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:1678 msgid "Set Sync Position" msgstr "Установить синхронизатор области" -#: editor_actions.cc:1657 +#: editor_actions.cc:1679 msgid "Place Transient" msgstr "Вставить резкий переход" -#: editor_actions.cc:1658 +#: editor_actions.cc:1680 msgid "Trim Start at Edit Point" msgstr "Начало по курсору редактора" -#: editor_actions.cc:1659 +#: editor_actions.cc:1681 msgid "Trim End at Edit Point" msgstr "Конец по курсору редактора" -#: editor_actions.cc:1660 +#: editor_actions.cc:1682 msgid "Align Start" msgstr "Выровнять начала областей" -#: editor_actions.cc:1661 +#: editor_actions.cc:1683 msgid "Align Start Relative" msgstr "Выровнять относительно начал областей" -#: editor_actions.cc:1662 +#: editor_actions.cc:1684 msgid "Align End" msgstr "Выровнять концы областей" -#: editor_actions.cc:1663 +#: editor_actions.cc:1685 msgid "Align End Relative" msgstr "Выровнять относительно концов областей" -#: editor_actions.cc:1664 +#: editor_actions.cc:1686 msgid "Align Sync" msgstr "Выровнять по синхронизаторам областей" -#: editor_actions.cc:1665 +#: editor_actions.cc:1687 msgid "Align Sync Relative" msgstr "Выровнять относительно синхронизаторов областей" -#: editor_actions.cc:1666 editor_actions.cc:1667 +#: editor_actions.cc:1688 editor_actions.cc:1689 msgid "Choose Top..." msgstr "Выбрать верхнюю область..." @@ -5794,137 +5928,153 @@ msgstr "" "Импорт PT завершён.\n" "Подробности смотрите в журнале" -#: editor_canvas_events.cc:1312 editor_drag.cc:1542 +#: editor_canvas_events.cc:1312 editor_drag.cc:1651 msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone" msgstr "" "Не удалось создать новую дорожку после области, помещённой в рабочую зону" -#: editor_drag.cc:1416 +#: editor_drag.cc:710 +msgid "Slip Contents" +msgstr "Прокручивать с совмещением с" + +#: editor_drag.cc:765 +msgid "Region brush drag" +msgstr "" + +#: editor_drag.cc:1527 msgid "fixed time region drag" msgstr "Фиксированная временная область перетаскивания" -#: editor_drag.cc:2459 +#: editor_drag.cc:2540 msgid "Ripple drag" msgstr "Перетаскивание ряби" -#: editor_drag.cc:2555 +#: editor_drag.cc:2636 msgid "create region" msgstr "создание области" -#: editor_drag.cc:2671 midi_region_view.cc:3011 +#: editor_drag.cc:2752 midi_region_view.cc:3045 msgid "resize notes" msgstr "Смена размера ноты" -#: editor_drag.cc:2854 editor_drag.cc:2889 +#: editor_drag.cc:2935 editor_drag.cc:2970 msgid "" "One or more Audio Regions\n" "are both Locked and\n" "Locked to Video.\n" "The video cannot be moved." msgstr "" +"Одна или больше звуковых\n" +"областей заблокированы\n" +"и связаны с видеоклипом.\n" +"Видео нельзя подвинуть." -#: editor_drag.cc:2924 +#: editor_drag.cc:3005 msgid "Video Start:" msgstr "Начало видео:" -#: editor_drag.cc:2926 +#: editor_drag.cc:3007 msgid "Diff:" msgstr "Разница:" -#: editor_drag.cc:2948 +#: editor_drag.cc:3029 msgid "Move Video" msgstr "Переместить видео" -#: editor_drag.cc:3407 +#: editor_drag.cc:3458 msgid "move meter mark" msgstr "Переместить маркер счетчика" -#: editor_drag.cc:3409 +#: editor_drag.cc:3460 msgid "copy meter mark" msgstr "Скопировать маркер счетчика" -#: editor_drag.cc:3514 +#: editor_drag.cc:3565 msgid "inactive" msgstr "неактивно" -#: editor_drag.cc:3559 +#: editor_drag.cc:3610 msgid "move tempo mark" msgstr "Переместить маркер темпа" -#: editor_drag.cc:3565 +#: editor_drag.cc:3616 msgid "copy tempo mark" msgstr "Скопировать маркер темпа" -#: editor_drag.cc:3727 +#: editor_drag.cc:3778 msgid "stretch tempo" msgstr "" -#: editor_drag.cc:3876 +#: editor_drag.cc:3927 msgid "twist tempo" msgstr "" -#: editor_drag.cc:3984 +#: editor_drag.cc:4035 msgid "stretch end tempo" msgstr "" -#: editor_drag.cc:4305 +#: editor_drag.cc:4359 msgid "change fade in length" msgstr "Смена длительности фейда нарастания" -#: editor_drag.cc:4432 +#: editor_drag.cc:4486 msgid "change fade out length" msgstr "Смена длительности фейда затухания" -#: editor_drag.cc:4819 +#: editor_drag.cc:4873 msgid "move marker" msgstr "смещение маркера" -#: editor_drag.cc:5084 editor_drag.cc:6490 +#: editor_drag.cc:5134 editor_drag.cc:6540 msgid "automation range move" msgstr "Смещение выделения автоматизации" -#: editor_drag.cc:5473 +#: editor_drag.cc:5523 msgid "An error occurred while executing time stretch operation" msgstr "Произошла ошибка при выполнении операции растяжения времени" -#: editor_drag.cc:5974 +#: editor_drag.cc:6024 msgid "programming_error: %1" msgstr "Ошибка в программе: %1" -#: editor_drag.cc:6043 editor_drag.cc:6053 +#: editor_drag.cc:6093 editor_drag.cc:6103 msgid "new skip marker" msgstr "Новый маркер пропуска" -#: editor_drag.cc:6044 +#: editor_drag.cc:6094 msgid "skip" msgstr "Пропустить" -#: editor_drag.cc:6048 location_ui.cc:67 +#: editor_drag.cc:6098 location_ui.cc:67 msgid "CD" msgstr "CD" -#: editor_drag.cc:6049 +#: editor_drag.cc:6099 msgid "new CD marker" -msgstr "Новый CD маркер" +msgstr "Новый CD-маркер" -#: editor_drag.cc:6054 editor_route_groups.cc:440 mixer_ui.cc:2379 +#: editor_drag.cc:6104 editor_route_groups.cc:440 mixer_ui.cc:2379 msgid "unnamed" msgstr "Безымянный" -#: editor_drag.cc:6389 +#: editor_drag.cc:6439 msgid "Automation range drag created for invalid region type" msgstr "" "Перетаскивание области автоматизации предпринято для неправильного типа " "области" -#: editor_drag.cc:6905 +#: editor_drag.cc:6955 msgid "Create Note" msgstr "Создать ноту" -#: editor_drag.cc:6959 +#: editor_drag.cc:7009 msgid "Create Hit" msgstr "Создать удар" +#: editor_drag.cc:7255 +msgid "Edit Cue Marker Name" +msgstr "" + #: editor_route_groups.cc:101 msgid "Col" msgstr "Цвет:" @@ -5970,8 +6120,8 @@ msgid "Relative Gain Changes?" msgstr "Относительны ли изменения в усилении" #: editor_route_groups.cc:107 editor_regions.cc:187 editor_routes.cc:253 -#: mixer_strip.cc:1684 meter_strip.cc:375 route_time_axis.cc:2379 -#: time_axis_view.cc:1172 track_record_axis.cc:256 vca_time_axis.cc:64 +#: mixer_strip.cc:1684 meter_strip.cc:375 route_time_axis.cc:2441 +#: time_axis_view.cc:1176 track_record_axis.cc:258 vca_time_axis.cc:64 msgid "Mute|M" msgstr "М" @@ -5980,7 +6130,7 @@ msgid "Sharing Mute?" msgstr "Разделяется ли приглушение" #: editor_route_groups.cc:108 editor_routes.cc:254 mixer_strip.cc:1698 -#: meter_strip.cc:383 route_time_axis.cc:2376 vca_master_strip.cc:226 +#: meter_strip.cc:383 route_time_axis.cc:2438 vca_master_strip.cc:226 #: vca_time_axis.cc:282 msgid "Solo|S" msgstr "С" @@ -6017,13 +6167,13 @@ msgstr "А" msgid "Sharing Active Status?" msgstr "Разделяется ли активный статус" -#: editor_export_audio.cc:103 editor_export_audio.cc:178 editor_markers.cc:748 -#: editor_markers.cc:845 editor_markers.cc:1081 editor_markers.cc:1099 -#: editor_markers.cc:1117 editor_markers.cc:1135 editor_markers.cc:1154 -#: editor_markers.cc:1173 editor_markers.cc:1203 editor_markers.cc:1234 -#: editor_markers.cc:1264 editor_markers.cc:1293 editor_markers.cc:1324 -#: editor_markers.cc:1349 editor_markers.cc:1399 editor_markers.cc:1566 -#: editor_markers.cc:1592 editor_markers.cc:1788 editor_mouse.cc:2493 +#: editor_export_audio.cc:103 editor_export_audio.cc:178 editor_markers.cc:751 +#: editor_markers.cc:884 editor_markers.cc:1120 editor_markers.cc:1138 +#: editor_markers.cc:1156 editor_markers.cc:1174 editor_markers.cc:1193 +#: editor_markers.cc:1212 editor_markers.cc:1242 editor_markers.cc:1273 +#: editor_markers.cc:1303 editor_markers.cc:1332 editor_markers.cc:1363 +#: editor_markers.cc:1388 editor_markers.cc:1438 editor_markers.cc:1605 +#: editor_markers.cc:1631 editor_markers.cc:1827 editor_mouse.cc:2498 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "Ошибка в программе: marker canvas item has no marker object pointer!" @@ -6041,7 +6191,7 @@ msgstr "Для анализа громкости нужен диапазон с #: editor_export_audio.cc:146 msgid "Loudness Analysis requires a session-range." -msgstr "Для анализа громкости нужен диапазон " +msgstr "Для анализа громкости нужен диапазон всей сессии." #: editor_export_audio.cc:152 msgid "Loudness Analysis is only available for sessions with a master-bus" @@ -6061,13 +6211,13 @@ msgstr "Подтвердить перезапись файла MIDI" msgid "A file with the same name already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Файл с таким именем уже существует. Перезаписать его?" -#: editor_export_audio.cc:286 editor_ops.cc:4129 +#: editor_export_audio.cc:286 editor_ops.cc:4133 msgid "Name for Bounced Region:" msgstr "Название сведенной области:" -#: editor_export_audio.cc:292 editor_markers.cc:1631 editor_mouse.cc:2510 -#: editor_ops.cc:4136 processor_box.cc:3422 processor_box.cc:3960 -#: route_ui.cc:1711 route_ui.cc:2683 template_dialog.cc:226 +#: editor_export_audio.cc:292 editor_markers.cc:1670 editor_mouse.cc:2515 +#: editor_ops.cc:4140 processor_box.cc:3432 processor_box.cc:3970 +#: route_ui.cc:1714 route_ui.cc:2704 template_dialog.cc:226 #: vca_master_strip.cc:463 msgid "Rename" msgstr "Переименовать" @@ -6080,11 +6230,11 @@ msgstr "Сведенная область появится в списке ис msgid "Fit to Window" msgstr "Уместить в окне" -#: editor_markers.cc:148 mini_timeline.cc:568 +#: editor_markers.cc:149 mini_timeline.cc:568 msgid "start" msgstr "Начало" -#: editor_markers.cc:149 mini_timeline.cc:569 +#: editor_markers.cc:150 mini_timeline.cc:569 msgid "end" msgstr "Конец" @@ -6097,15 +6247,15 @@ msgstr "пометка" msgid "add marker" msgstr "Добавить пометку" -#: editor_markers.cc:697 editor_markers.cc:1668 +#: editor_markers.cc:697 editor_markers.cc:1707 msgid "set loop range" msgstr "создание петли из области" -#: editor_markers.cc:713 editor_markers.cc:1674 +#: editor_markers.cc:713 editor_markers.cc:1713 msgid "set punch range" msgstr "создание врезки из выделения" -#: editor_markers.cc:730 editor_ops.cc:4364 +#: editor_markers.cc:730 editor_ops.cc:4363 msgid "range" msgstr "Диапазон" @@ -6113,135 +6263,139 @@ msgstr "Диапазон" msgid "new range marker" msgstr "Новая пометка диапазона" -#: editor_markers.cc:766 editor_ops.cc:2358 location_ui.cc:882 +#: editor_markers.cc:782 editor_ops.cc:2358 location_ui.cc:882 msgid "remove marker" msgstr "Удаление пометки" -#: editor_markers.cc:909 +#: editor_markers.cc:794 +msgid "remove region marker" +msgstr "" + +#: editor_markers.cc:948 msgid "Locate to Here" msgstr "Переместить сюда указатель" -#: editor_markers.cc:910 +#: editor_markers.cc:949 msgid "Play from Here" msgstr "Воспроизвести отсюда" -#: editor_markers.cc:911 +#: editor_markers.cc:950 msgid "Move Mark to Playhead" msgstr "Пометку к указателю воспроизведения" -#: editor_markers.cc:915 +#: editor_markers.cc:954 msgid "Create Range to Next Marker" msgstr "Создать выделение до след. пометки" -#: editor_markers.cc:917 editor_markers.cc:974 +#: editor_markers.cc:956 editor_markers.cc:1013 msgid "Promote to Time Origin" msgstr "Переместить сюда начало времени" -#: editor_markers.cc:953 +#: editor_markers.cc:992 msgid "Locate to Marker" msgstr "Перейти к пометке" -#: editor_markers.cc:954 +#: editor_markers.cc:993 msgid "Play from Marker" msgstr "Воспроизвести от пометки" -#: editor_markers.cc:957 +#: editor_markers.cc:996 msgid "Set Marker from Playhead" msgstr "Установить пометку по указателю" -#: editor_markers.cc:958 +#: editor_markers.cc:997 msgid "Set Range from Selection" msgstr "Установить диапазон по выделению" -#: editor_markers.cc:976 +#: editor_markers.cc:1015 msgid "Hide Range" msgstr "Скрыть диапазон" -#: editor_markers.cc:977 +#: editor_markers.cc:1016 msgid "Rename Range..." msgstr "Переименовать диапазон…" -#: editor_markers.cc:981 +#: editor_markers.cc:1020 msgid "Remove Range" msgstr "Удалить диапазон" -#: editor_markers.cc:988 +#: editor_markers.cc:1027 msgid "Separate Regions in Range" msgstr "Разделить области в диапазоне" -#: editor_markers.cc:990 +#: editor_markers.cc:1029 msgid "Select Range" msgstr "Выбрать диапазон" -#: editor_markers.cc:1006 +#: editor_markers.cc:1045 msgid "Don't Continue" msgstr "Не продолжать" -#: editor_markers.cc:1008 utils_videotl.cc:71 +#: editor_markers.cc:1047 utils_videotl.cc:71 msgid "Continue" msgstr "Дальше" -#: editor_markers.cc:1013 +#: editor_markers.cc:1052 msgid "Set Constant" msgstr "" -#: editor_markers.cc:1018 +#: editor_markers.cc:1057 msgid "Ramp to Next" msgstr "" -#: editor_markers.cc:1023 editor_markers.cc:1048 +#: editor_markers.cc:1062 editor_markers.cc:1087 msgid "Lock to Music" -msgstr "" +msgstr "Прикрепить к музыку" -#: editor_markers.cc:1026 editor_markers.cc:1050 +#: editor_markers.cc:1065 editor_markers.cc:1089 msgid "Lock to Audio" -msgstr "" +msgstr "Прикрепить к звуку" -#: editor_markers.cc:1070 +#: editor_markers.cc:1109 msgid "Set Punch Range" msgstr "Установить область врезки" -#: editor_markers.cc:1359 +#: editor_markers.cc:1398 msgid "loop range from marker" msgstr "" -#: editor_markers.cc:1445 +#: editor_markers.cc:1484 msgid "change meter lock style" msgstr "" -#: editor_markers.cc:1466 +#: editor_markers.cc:1505 msgid "change tempo lock style" msgstr "" -#: editor_markers.cc:1492 +#: editor_markers.cc:1531 msgid "set tempo to constant" msgstr "сделать темп неизменным" -#: editor_markers.cc:1511 +#: editor_markers.cc:1550 msgid "Clamp Tempo" msgstr "" -#: editor_markers.cc:1548 +#: editor_markers.cc:1587 msgid "ramp to next tempo" msgstr "линейно изменить до следующего темпа" -#: editor_markers.cc:1619 editor_ops.cc:2186 +#: editor_markers.cc:1658 editor_ops.cc:2186 msgid "New Name:" msgstr "Новое название:" -#: editor_markers.cc:1622 +#: editor_markers.cc:1661 msgid "Rename Mark" msgstr "Переименовать пометку" -#: editor_markers.cc:1624 +#: editor_markers.cc:1663 msgid "Rename Range" msgstr "Переименовать выделение" -#: editor_markers.cc:1644 +#: editor_markers.cc:1683 msgid "rename marker" msgstr "Переименование пометки" -#: editor_markers.cc:1801 +#: editor_markers.cc:1840 msgid "change marker lock style" msgstr "" @@ -6249,29 +6403,29 @@ msgstr "" msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer" msgstr "Экран недостаточно высок, чтобы показать окно редактора" -#: editor_mouse.cc:236 rc_option_editor.cc:3149 rc_option_editor.cc:3151 -#: rc_option_editor.cc:3161 rc_option_editor.cc:3171 rc_option_editor.cc:3179 -#: rc_option_editor.cc:3187 rc_option_editor.cc:3195 rc_option_editor.cc:3203 -#: rc_option_editor.cc:3206 rc_option_editor.cc:3214 rc_option_editor.cc:3222 -#: rc_option_editor.cc:3230 rc_option_editor.cc:3238 +#: editor_mouse.cc:236 rc_option_editor.cc:3158 rc_option_editor.cc:3160 +#: rc_option_editor.cc:3170 rc_option_editor.cc:3180 rc_option_editor.cc:3188 +#: rc_option_editor.cc:3196 rc_option_editor.cc:3204 rc_option_editor.cc:3212 +#: rc_option_editor.cc:3215 rc_option_editor.cc:3223 rc_option_editor.cc:3231 +#: rc_option_editor.cc:3239 rc_option_editor.cc:3247 msgid "Editor/Snap" msgstr "Редактор/Прилипание" -#: editor_mouse.cc:1513 editor_mouse.cc:1531 editor_tempodisplay.cc:478 +#: editor_mouse.cc:1522 editor_mouse.cc:1540 editor_tempodisplay.cc:478 msgid "" "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "" "Ошибка в программе: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" -#: editor_mouse.cc:1518 editor_tempodisplay.cc:483 +#: editor_mouse.cc:1527 editor_tempodisplay.cc:483 msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!" msgstr "Ошибка в программе: marker for tempo is not a tempo marker!" -#: editor_mouse.cc:1536 editor_tempodisplay.cc:599 +#: editor_mouse.cc:1545 editor_tempodisplay.cc:599 msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!" msgstr "Ошибка в программе: пометка размера таковым не является!" -#: editor_mouse.cc:2254 editor_mouse.cc:2279 editor_mouse.cc:2292 +#: editor_mouse.cc:2259 editor_mouse.cc:2284 editor_mouse.cc:2297 msgid "" "programming error: control point canvas item has no control point object " "pointer!" @@ -6279,15 +6433,15 @@ msgstr "" "ошибка в программе: у контр. точки пункта события нет управления точкой " "объектауказатель!" -#: editor_mouse.cc:2431 +#: editor_mouse.cc:2436 msgid "start point trim" msgstr "начальная точка обрезки" -#: editor_mouse.cc:2456 +#: editor_mouse.cc:2461 msgid "end point trim" msgstr "конечная точка обрезки" -#: editor_mouse.cc:2508 +#: editor_mouse.cc:2513 msgid "Name for region:" msgstr "Название области: " @@ -6359,121 +6513,121 @@ msgstr "Очистка позиций" msgid "insert region" msgstr "Вставка области" -#: editor_ops.cc:2834 +#: editor_ops.cc:2840 msgid "raise regions" msgstr "Поднятие областей" -#: editor_ops.cc:2836 +#: editor_ops.cc:2842 msgid "raise region" msgstr "Поднятие области" -#: editor_ops.cc:2842 +#: editor_ops.cc:2848 msgid "raise regions to top" msgstr "Поднятие областей наверх" -#: editor_ops.cc:2844 +#: editor_ops.cc:2850 msgid "raise region to top" msgstr "Поднятие области наверх" -#: editor_ops.cc:2850 +#: editor_ops.cc:2856 msgid "lower regions" msgstr "Опускание областей" -#: editor_ops.cc:2852 editor_ops.cc:2860 +#: editor_ops.cc:2858 editor_ops.cc:2866 msgid "lower region" msgstr "Опускание области" -#: editor_ops.cc:2858 +#: editor_ops.cc:2864 msgid "lower regions to bottom" msgstr "Опускание областей вниз" -#: editor_ops.cc:2943 +#: editor_ops.cc:2949 msgid "Rename Region" msgstr "Переименовать область..." -#: editor_ops.cc:2945 processor_box.cc:3420 route_ui.cc:1709 +#: editor_ops.cc:2951 processor_box.cc:3430 route_ui.cc:1712 msgid "New name:" msgstr "Новое название:" -#: editor_ops.cc:2981 +#: editor_ops.cc:2987 msgid "Rename failed. Check for characters such as '/' or ':'" msgstr "" -#: editor_ops.cc:3226 +#: editor_ops.cc:3232 msgid "separate" msgstr "разделение" -#: editor_ops.cc:3363 +#: editor_ops.cc:3369 msgid "separate region under" msgstr "разделение области под курсором" -#: editor_ops.cc:3430 +#: editor_ops.cc:3436 msgid "Crop Regions to Time Selection" msgstr "" -#: editor_ops.cc:3441 +#: editor_ops.cc:3447 msgid "Crop Regions to Edit Range" msgstr "" -#: editor_ops.cc:3595 +#: editor_ops.cc:3601 msgid "set sync point" msgstr "Установка точки синхронизации" -#: editor_ops.cc:3619 +#: editor_ops.cc:3625 msgid "remove region sync" msgstr "Удаление синхронизатора области" -#: editor_ops.cc:3641 +#: editor_ops.cc:3647 msgid "move regions to original position" msgstr "Перемещение областей в исходную позицию" -#: editor_ops.cc:3643 +#: editor_ops.cc:3649 msgid "move region to original position" msgstr "Перемещение области в исходную позицию" -#: editor_ops.cc:3664 +#: editor_ops.cc:3670 msgid "align selection" msgstr "Выравнивание выделения" -#: editor_ops.cc:3738 +#: editor_ops.cc:3744 msgid "align selection (relative)" msgstr "Выравнивание выделения (относительное)" -#: editor_ops.cc:3772 +#: editor_ops.cc:3778 msgid "align region" msgstr "Выравнивание области" -#: editor_ops.cc:3823 +#: editor_ops.cc:3829 msgid "trim front" msgstr "Обрезка впереди" -#: editor_ops.cc:3823 +#: editor_ops.cc:3829 msgid "trim back" msgstr "Обрезка сзади" -#: editor_ops.cc:3851 +#: editor_ops.cc:3857 msgid "trim to loop" msgstr "Обрезка в петлю" -#: editor_ops.cc:3861 +#: editor_ops.cc:3867 msgid "trim to punch" msgstr "Обрезка во врезку" -#: editor_ops.cc:3970 +#: editor_ops.cc:3976 msgid "trim to region" msgstr "Обрезка в область" -#: editor_ops.cc:4026 +#: editor_ops.cc:4032 msgid "" "Transport cannot be stopped, likely due to external timecode sync.\n" "Freezing a track requires the transport to be stopped." msgstr "" -#: editor_ops.cc:4029 editor_ops.cc:4044 +#: editor_ops.cc:4035 editor_ops.cc:4050 msgid "Cannot freeze" msgstr "Невозможно заморозить" -#: editor_ops.cc:4041 +#: editor_ops.cc:4047 msgid "" "This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels " "before reaching the outputs.\n" @@ -6485,7 +6639,7 @@ msgstr "" "Это, как правило, вызвано плагинами, которые генерируют выходной " "стереосигнал из моновхода или наоборот." -#: editor_ops.cc:4050 +#: editor_ops.cc:4056 msgid "" "%1\n" "\n" @@ -6496,23 +6650,23 @@ msgid "" "sidechain." msgstr "" -#: editor_ops.cc:4054 +#: editor_ops.cc:4060 msgid "Freeze anyway" msgstr "Всё равно заморозить" -#: editor_ops.cc:4055 +#: editor_ops.cc:4061 msgid "Don't freeze" msgstr "Не замораживать" -#: editor_ops.cc:4056 +#: editor_ops.cc:4062 msgid "Freeze Limits" msgstr "Пределы заморозки" -#: editor_ops.cc:4071 +#: editor_ops.cc:4077 msgid "Cancel Freeze" msgstr "Отменить замораживание" -#: editor_ops.cc:4104 +#: editor_ops.cc:4115 msgid "" "You can't perform this operation because the processing of the signal will " "cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels " @@ -6526,59 +6680,59 @@ msgstr "" "\n" "Вы можете сделать это без обработки, и это уже другая операция." -#: editor_ops.cc:4108 +#: editor_ops.cc:4119 msgid "Cannot bounce" msgstr "Невозможно выполнить сведение" -#: editor_ops.cc:4127 +#: editor_ops.cc:4131 msgid "Name for Consolidated Region:" msgstr "Название объединенной области:" -#: editor_ops.cc:4141 +#: editor_ops.cc:4145 msgid "Bounced Range will appear in the Source list." msgstr "" -#: editor_ops.cc:4196 +#: editor_ops.cc:4201 msgid "bounce range" msgstr "Сведение области" -#: editor_ops.cc:4278 +#: editor_ops.cc:4283 msgid "delete" msgstr "Удаление" -#: editor_ops.cc:4281 +#: editor_ops.cc:4286 msgid "cut" msgstr "Вырезать" -#: editor_ops.cc:4284 +#: editor_ops.cc:4289 msgid "copy" msgstr "Копировать" -#: editor_ops.cc:4287 +#: editor_ops.cc:4292 msgid "clear" msgstr "Очистить" -#: editor_ops.cc:4337 +#: editor_ops.cc:4336 msgid "objects" msgstr "объекты" -#: editor_ops.cc:4575 editor_ops.cc:4689 +#: editor_ops.cc:4574 editor_ops.cc:4689 msgid "remove region" msgstr "Удаление области" -#: editor_ops.cc:4604 +#: editor_ops.cc:4603 msgid "recover regions" msgstr "" -#: editor_ops.cc:5146 +#: editor_ops.cc:5151 msgid "duplicate range selection" msgstr "повторить диапазон выделения" -#: editor_ops.cc:5241 +#: editor_ops.cc:5246 msgid "nudge track" msgstr "Смещение дорожки" -#: editor_ops.cc:5268 +#: editor_ops.cc:5273 msgid "" "Do you really want to destroy the last capture?\n" "(This is destructive and cannot be undone)" @@ -6586,173 +6740,173 @@ msgstr "" "Последнюю запись будет удалена. Вы уверены?\n" "(отмена операции невозможна)" -#: editor_ops.cc:5271 editor_ops.cc:7826 editor_regions.cc:426 +#: editor_ops.cc:5276 editor_ops.cc:7831 editor_regions.cc:426 #: editor_snapshots.cc:176 editor_sources.cc:707 vca_master_strip.cc:513 msgid "No, do nothing." msgstr "Нет, ничего не делать." -#: editor_ops.cc:5272 +#: editor_ops.cc:5277 msgid "Yes, destroy it." msgstr "Да, уничтожить." -#: editor_ops.cc:5274 +#: editor_ops.cc:5279 msgid "Destroy last capture" msgstr "Уничтожение последней записи" -#: editor_ops.cc:5292 +#: editor_ops.cc:5297 msgid "Tag:" msgstr "" -#: editor_ops.cc:5307 session_archive_dialog.cc:53 session_archive_dialog.cc:54 +#: editor_ops.cc:5312 session_archive_dialog.cc:53 session_archive_dialog.cc:54 #: session_archive_dialog.cc:227 sfdb_ui.cc:1849 sfdb_ui.cc:1956 msgid "Good" msgstr "Хорошее" -#: editor_ops.cc:5462 +#: editor_ops.cc:5467 msgid "normalize" msgstr "нормировка" -#: editor_ops.cc:5606 +#: editor_ops.cc:5611 msgid "reverse regions" msgstr "Разворот областей" -#: editor_ops.cc:5643 +#: editor_ops.cc:5648 msgid "strip silence" msgstr "Удаление тишины" -#: editor_ops.cc:5718 +#: editor_ops.cc:5723 msgid "Fork Region(s)" msgstr "Ответвление областей" -#: editor_ops.cc:5725 +#: editor_ops.cc:5730 msgid "Could not unlink %1" msgstr "Не удалось отсоединить %1" -#: editor_ops.cc:5995 +#: editor_ops.cc:6000 msgid "reset region gain" msgstr "Сброс усиления области" -#: editor_ops.cc:6053 +#: editor_ops.cc:6058 msgid "region gain envelope active" msgstr "Огибающая области активна" -#: editor_ops.cc:6078 +#: editor_ops.cc:6083 msgid "toggle region lock" msgstr "Переключение блокировки области" -#: editor_ops.cc:6102 +#: editor_ops.cc:6107 msgid "Toggle Video Lock" msgstr "Переключить видеоблокировку" -#: editor_ops.cc:6132 +#: editor_ops.cc:6137 msgid "toggle region lock style" msgstr "" -#: editor_ops.cc:6157 +#: editor_ops.cc:6162 msgid "change region opacity" msgstr "Смена прозрачности области" -#: editor_ops.cc:6300 +#: editor_ops.cc:6305 msgid "fade range" msgstr "Диапазон фейда" -#: editor_ops.cc:6338 +#: editor_ops.cc:6343 msgid "set fade in length" msgstr "Установка длины фейда нарастания" -#: editor_ops.cc:6345 +#: editor_ops.cc:6350 msgid "set fade out length" msgstr "Установка длины фейда затухания" -#: editor_ops.cc:6410 +#: editor_ops.cc:6415 msgid "set fade in shape" msgstr "Установка формы фейда нарастания" -#: editor_ops.cc:6445 +#: editor_ops.cc:6450 msgid "set fade out shape" msgstr "Установка формы фейда затухания" -#: editor_ops.cc:6481 +#: editor_ops.cc:6486 msgid "set fade in active" msgstr "Установка активности фейда нарастания" -#: editor_ops.cc:6515 +#: editor_ops.cc:6520 msgid "set fade out active" msgstr "Установка активности фейда затухания" -#: editor_ops.cc:6575 +#: editor_ops.cc:6580 msgid "toggle fade active" msgstr "переключение активности фейда" -#: editor_ops.cc:6740 +#: editor_ops.cc:6745 msgid "set loop range from selection" msgstr "Установка петли из выделения" -#: editor_ops.cc:6754 +#: editor_ops.cc:6759 msgid "set loop range from region" msgstr "Установка петли из области" -#: editor_ops.cc:6772 +#: editor_ops.cc:6777 msgid "set punch range from selection" msgstr "Установка врезки из выделения" -#: editor_ops.cc:6796 +#: editor_ops.cc:6801 msgid "Auto Punch In" msgstr "Начало автоврезки" -#: editor_ops.cc:6803 editor_ops.cc:6807 +#: editor_ops.cc:6808 editor_ops.cc:6812 msgid "Auto Punch In/Out" msgstr "Начало/конец автоврезки" -#: editor_ops.cc:6849 +#: editor_ops.cc:6854 msgid "set session start/end from selection" msgstr "Установка начала/конца сессии из выделения" -#: editor_ops.cc:6884 +#: editor_ops.cc:6889 msgid "set punch start from EP" msgstr "" -#: editor_ops.cc:6909 +#: editor_ops.cc:6914 msgid "set punch end from EP" msgstr "" -#: editor_ops.cc:6939 +#: editor_ops.cc:6944 msgid "set loop start from EP" msgstr "" -#: editor_ops.cc:6964 +#: editor_ops.cc:6969 msgid "set loop end from EP" msgstr "" -#: editor_ops.cc:6975 +#: editor_ops.cc:6980 msgid "set punch range from region" msgstr "Установка врезки из области" -#: editor_ops.cc:7062 +#: editor_ops.cc:7067 msgid "Add new marker" msgstr "Создать пометку" -#: editor_ops.cc:7063 +#: editor_ops.cc:7068 msgid "Set global tempo" msgstr "Установить общий темп" -#: editor_ops.cc:7066 +#: editor_ops.cc:7071 msgid "Define one bar" msgstr "Определение такта" -#: editor_ops.cc:7067 +#: editor_ops.cc:7072 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?" msgstr "Вы хотите установить общий темп или добавить новую пометку темпа?" -#: editor_ops.cc:7093 +#: editor_ops.cc:7098 msgid "set tempo from region" msgstr "Установка темпа из области" -#: editor_ops.cc:7123 +#: editor_ops.cc:7128 msgid "split regions" msgstr "разделение областей" -#: editor_ops.cc:7165 +#: editor_ops.cc:7170 msgid "" "You are about to split\n" "%1\n" @@ -6764,11 +6918,11 @@ msgstr "" "на %2 частей.\n" "Это может занять много времени." -#: editor_ops.cc:7172 +#: editor_ops.cc:7177 msgid "Call for the Ferret!" -msgstr "(?)Призвать Ферре!" +msgstr "Позвать Хорька!" -#: editor_ops.cc:7173 +#: editor_ops.cc:7178 msgid "" "Press OK to continue with this split operation\n" "or ask the Ferret dialog to tune the analysis" @@ -6776,47 +6930,47 @@ msgstr "" "Нажмите OK для выполнения разделения\n" "или попросите Хорька скорректировать анализ." -#: editor_ops.cc:7175 +#: editor_ops.cc:7180 msgid "Press OK to continue with this split operation" msgstr "Нажмите OK для выполнения разделения" -#: editor_ops.cc:7178 +#: editor_ops.cc:7183 msgid "Excessive split?" msgstr "Массовое разделение?" -#: editor_ops.cc:7330 +#: editor_ops.cc:7335 msgid "place transient" msgstr "вставка резкого перехода" -#: editor_ops.cc:7364 +#: editor_ops.cc:7369 msgid "snap regions to grid" msgstr "привязка областей к сетке" -#: editor_ops.cc:7405 +#: editor_ops.cc:7410 msgid "Close Region Gaps" msgstr "Закрытие интервалов между областями" -#: editor_ops.cc:7410 +#: editor_ops.cc:7415 msgid "Crossfade length" msgstr "Длительность кроссфейда" -#: editor_ops.cc:7421 +#: editor_ops.cc:7426 msgid "Pull-back length" msgstr "Растяжка длины назад" -#: editor_ops.cc:7434 +#: editor_ops.cc:7439 msgid "Ok" msgstr "ОК" -#: editor_ops.cc:7453 +#: editor_ops.cc:7458 msgid "close region gaps" msgstr "устранение пробелов области" -#: editor_ops.cc:7756 +#: editor_ops.cc:7761 msgid "That would be bad news ...." msgstr "Это было бы плохой новостью..." -#: editor_ops.cc:7760 +#: editor_ops.cc:7765 msgid "" "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n" "that %1 is not going to allow it.\n" @@ -6832,144 +6986,192 @@ msgstr "" "подобные вещи, в файле ardour.rc измените значение параметра\n" "\"allow-special-bus-removal\" на \"yes\"" -#: editor_ops.cc:7777 +#: editor_ops.cc:7782 msgid "track" msgid_plural "tracks" msgstr[0] "дорожка" msgstr[1] "дорожки" msgstr[2] "дорожек" -#: editor_ops.cc:7778 +#: editor_ops.cc:7783 msgid "bus" msgid_plural "busses" msgstr[0] "шина" msgstr[1] "шины" msgstr[2] "шин" -#: editor_ops.cc:7779 +#: editor_ops.cc:7784 msgid "VCA" msgid_plural "VCAs" msgstr[0] "VCA" msgstr[1] "VCA" msgstr[2] "VCA" -#: editor_ops.cc:7782 +#: editor_ops.cc:7787 msgid "Remove various strips" msgstr "" -#: editor_ops.cc:7783 +#: editor_ops.cc:7788 msgid "Do you really want to remove %1 %2, %3 %4 and %5 %6?" msgstr "Вы действительно хотите удалить %1 %2, %3 %4 и %5 %6?" -#: editor_ops.cc:7787 editor_ops.cc:7792 editor_ops.cc:7797 +#: editor_ops.cc:7792 editor_ops.cc:7797 editor_ops.cc:7802 msgid "Remove %1 and %2" msgstr "Удалить %1 и %2" -#: editor_ops.cc:7788 editor_ops.cc:7793 editor_ops.cc:7798 +#: editor_ops.cc:7793 editor_ops.cc:7798 editor_ops.cc:7803 msgid "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?" msgstr "Вы действительно хотите удалить %1 %2 и %3 %4?" -#: editor_ops.cc:7802 editor_ops.cc:7807 editor_ops.cc:7812 +#: editor_ops.cc:7807 editor_ops.cc:7812 editor_ops.cc:7817 #: vca_master_strip.cc:508 msgid "Remove %1" msgstr "Удалить %1" -#: editor_ops.cc:7803 editor_ops.cc:7808 editor_ops.cc:7813 +#: editor_ops.cc:7808 editor_ops.cc:7813 editor_ops.cc:7818 msgid "Do you really want to remove %1 %2?" msgstr "Вы действительно хотите удалить %1 %2?" -#: editor_ops.cc:7824 +#: editor_ops.cc:7829 msgid "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!" msgstr "Это действие не может быть отменено, файл сессии будет перезаписан!" -#: editor_ops.cc:7828 +#: editor_ops.cc:7833 msgid "Yes, remove them." msgstr "Да, удалить их." -#: editor_ops.cc:7830 editor_snapshots.cc:177 vca_master_strip.cc:514 +#: editor_ops.cc:7835 editor_snapshots.cc:177 vca_master_strip.cc:514 msgid "Yes, remove it." msgstr "Да, удалить" -#: editor_ops.cc:7882 +#: editor_ops.cc:7887 msgid "You must first select some tracks to Insert Time." -msgstr "" +msgstr "Для вставки промежутка времени надо сначала выбрать дорожки." -#: editor_ops.cc:7889 +#: editor_ops.cc:7894 msgid "You cannot insert time in Lock Edit mode." msgstr "" -#: editor_ops.cc:7964 editor_ops.cc:7986 editor_ops.cc:8027 editor_ops.cc:8037 +#: editor_ops.cc:7969 editor_ops.cc:7991 editor_ops.cc:8032 editor_ops.cc:8042 msgid "insert time" msgstr "Вставка времени" -#: editor_ops.cc:8055 +#: editor_ops.cc:8060 msgid "You must first select some tracks to Remove Time." -msgstr "" +msgstr "Для удаления промежутка времени надо сначала выбрать дорожки." -#: editor_ops.cc:8062 +#: editor_ops.cc:8067 msgid "You cannot remove time in Lock Edit mode." msgstr "" -#: editor_ops.cc:8099 +#: editor_ops.cc:8104 msgid "Cannot insert or delete time when in Lock edit." msgstr "Невозможно вставить или удалить время в режиме блокировки." -#: editor_ops.cc:8113 editor_ops.cc:8132 editor_ops.cc:8206 editor_ops.cc:8219 +#: editor_ops.cc:8118 editor_ops.cc:8137 editor_ops.cc:8211 editor_ops.cc:8224 msgid "remove time" msgstr "" -#: editor_ops.cc:8292 +#: editor_ops.cc:8297 msgid "There are too many tracks to fit in the current window" msgstr "Такое количество дорожек в окне не поместится" -#: editor_ops.cc:8354 +#: editor_ops.cc:8359 msgid "Sel" msgstr "Выб." -#: editor_ops.cc:8393 +#: editor_ops.cc:8398 #, c-format msgid "Saved view %u" msgstr "Сохраненный вид %u" -#: editor_ops.cc:8418 +#: editor_ops.cc:8423 msgid "mute regions" msgstr "приглушение областей" -#: editor_ops.cc:8420 +#: editor_ops.cc:8425 msgid "mute region" msgstr "приглушение области" -#: editor_ops.cc:8457 +#: editor_ops.cc:8462 msgid "combine regions" msgstr "Объединение областей" -#: editor_ops.cc:8495 +#: editor_ops.cc:8500 msgid "uncombine regions" msgstr "Разъединение областей" -#: editor_ops.cc:8534 +#: editor_ops.cc:8539 msgid "%1: Locked" msgstr "%1: заблокировано" -#: editor_ops.cc:8542 +#: editor_ops.cc:8547 msgid "Click to unlock" msgstr "Снять замок" -#: editor_ops.cc:8593 +#: editor_ops.cc:8598 msgid "Moving embedded files into session folder" msgstr "Перемещение встроенных файлов в папке сессии" +#: editor_ops.cc:8750 +msgid "New Cue Marker Name" +msgstr "" + +#: editor_ops.cc:8792 +msgid "add cue marker" +msgstr "" + +#: editor_ops.cc:8834 +msgid "remove cue marker" +msgstr "" + +#: editor_ops.cc:8876 +msgid "clear cue markers" +msgstr "" + +#: editor_ops.cc:8928 +msgid "region markers -> global markers" +msgstr "" + +#: editor_ops.cc:8940 +msgid "Smallest gap size to remove (seconds):" +msgstr "" + +#: editor_ops.cc:8949 +msgid "Leave a gap of(seconds):" +msgstr "Оставить интервал (секунд):" + +#: editor_ops.cc:8957 +msgid "Shift global markers too" +msgstr "" + +#: editor_ops.cc:8980 +msgid "The threshold value you entered is not a number" +msgstr "" + +#: editor_ops.cc:8986 editor_ops.cc:9002 +msgid "The threshold value must be larger than or equal to zero" +msgstr "" + +#: editor_ops.cc:8996 +msgid "The leave-gap value you entered is not a number" +msgstr "Значение оставляемого интервала не является числом" + +#: editor_ops.cc:9066 +msgid "remove gaps" +msgstr "" + #: editor_regions.cc:180 editor_sources.cc:164 msgid "Region name" msgstr "Название области" #: editor_regions.cc:181 editor_sources.cc:165 msgid "# Ch" -msgstr "" +msgstr "# К" #: editor_regions.cc:181 msgid "# Channels in the region" -msgstr "" +msgstr "# Каналов в этой области" #: editor_regions.cc:182 editor_sources.cc:168 plugin_selector.cc:103 #: plugin_selector.cc:173 @@ -7175,7 +7377,7 @@ msgstr "Стереть все пометки позиций" #: editor_rulers.cc:222 msgid "Clear all xruns" -msgstr "" +msgstr "Очистить все рассинхронизацмм" #: editor_rulers.cc:223 msgid "Unhide locations" @@ -7243,7 +7445,7 @@ msgstr "Удалить снимок" #: editor_sources.cc:165 msgid "# Channels" -msgstr "" +msgstr "# Каналов" #: editor_sources.cc:166 msgid "Captured For" @@ -7251,7 +7453,7 @@ msgstr "" #: editor_sources.cc:166 msgid "Original Track this was recorded on" -msgstr "" +msgstr "Исходная дорожка, на которой это было записано" #: editor_sources.cc:167 msgid "# Xruns" @@ -7259,7 +7461,7 @@ msgstr "" #: editor_sources.cc:167 msgid "Number of dropouts that occured during recording" -msgstr "" +msgstr "Количество выпаданий, произошедших при записи" #: editor_sources.cc:169 msgid "Take ID" @@ -7267,15 +7469,15 @@ msgstr "ID дубля" #: editor_sources.cc:170 msgid "Orig Pos" -msgstr "" +msgstr "Исх. поз." #: editor_sources.cc:170 msgid "Original Position of the file on timeline, when it was recorded" -msgstr "" +msgstr "Исходная позиция файла на таймлайне, сразу после записи" #: editor_sources.cc:171 msgid "Path (folder) of the file location" -msgstr "" +msgstr "Папка, где находится этот файл" #: editor_sources.cc:423 msgid "(MISSING) " @@ -7383,7 +7585,7 @@ msgstr "Использовать буферизированный ввод-вы msgid "Autostart" msgstr "Автозапуск" -#: engine_dialog.cc:103 engine_dialog.cc:3170 +#: engine_dialog.cc:103 engine_dialog.cc:3165 msgid "Measure" msgstr "Измерить" @@ -7446,7 +7648,7 @@ msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button." msgstr "" "Если результат вас устраивает, нажмите кнопку «Использовать результаты»." -#: engine_dialog.cc:255 engine_dialog.cc:3364 engine_dialog.cc:3374 +#: engine_dialog.cc:255 engine_dialog.cc:3367 engine_dialog.cc:3377 msgid "No measurement results yet" msgstr "Пока нет результатов измерения" @@ -7484,7 +7686,7 @@ msgid "Device:" msgstr "Устройство:" #: engine_dialog.cc:603 engine_dialog.cc:720 export_report.cc:164 -#: export_report.cc:347 sfdb_ui.cc:182 sfdb_ui.cc:418 sfdb_ui.cc:423 +#: export_report.cc:358 sfdb_ui.cc:182 sfdb_ui.cc:418 sfdb_ui.cc:423 msgid "Sample rate:" msgstr "Частота сэмплирования:" @@ -7567,14 +7769,14 @@ msgid "Systemic Latency [samples]" msgstr "" #: engine_dialog.cc:1033 gain_meter.cc:801 io_button.cc:51 mixer_strip.cc:395 -#: mixer_strip.cc:1956 plugin_eq_gui.cc:131 rc_option_editor.cc:2706 +#: mixer_strip.cc:1956 plugin_eq_gui.cc:131 rc_option_editor.cc:2707 msgid "Input" msgstr "Вход" #: engine_dialog.cc:1035 foldback_strip.cc:456 gain_meter.cc:807 #: io_button.cc:51 mixer_strip.cc:399 mixer_strip.cc:1959 #: monitor_section.cc:304 monitor_section.cc:308 plugin_eq_gui.cc:132 -#: rc_option_editor.cc:2710 vca_master_strip.cc:236 +#: rc_option_editor.cc:2711 vca_master_strip.cc:236 msgid "Output" msgstr "Выход" @@ -7582,138 +7784,138 @@ msgstr "Выход" msgid "Calibrate" msgstr "Калибровка" -#: engine_dialog.cc:1181 +#: engine_dialog.cc:1172 msgid "all available channels" msgstr "Все доступные каналы" -#: engine_dialog.cc:1711 +#: engine_dialog.cc:1704 msgid "%1 sample" msgid_plural "%1 samples" msgstr[0] "%1 сэмпл" msgstr[1] "%1 сэмпла" msgstr[2] "%1 сэмплов" -#: engine_dialog.cc:1771 +#: engine_dialog.cc:1764 #, c-format msgid "(%.1f ms)" msgstr "(%.1f мс)" -#: engine_dialog.cc:2525 +#: engine_dialog.cc:2518 msgid "Could not start backend engine %1" msgstr "Не удалось запустить движок бекенда %1" -#: engine_dialog.cc:2557 +#: engine_dialog.cc:2550 msgid "Cannot set driver to %1" msgstr "Невозможно использовать %1 в качестве драйвера." -#: engine_dialog.cc:2562 +#: engine_dialog.cc:2555 msgid "Cannot set input device name to %1" -msgstr "" +msgstr "Не удается поменять имя устройства входа на %1" -#: engine_dialog.cc:2566 +#: engine_dialog.cc:2559 msgid "Cannot set output device name to %1" -msgstr "" +msgstr "Не удается поменять имя устройства выхода на %1" -#: engine_dialog.cc:2571 +#: engine_dialog.cc:2564 msgid "Cannot set device name to %1" msgstr "Невозможно %1 в имени устройства." -#: engine_dialog.cc:2576 +#: engine_dialog.cc:2569 msgid "Cannot set sample rate to %1" msgstr "Невозможно использовать %1 в частоты сэмплирования." -#: engine_dialog.cc:2580 +#: engine_dialog.cc:2573 msgid "Cannot set buffer size to %1" msgstr "Невозможно использовать %1 в размера буфера." -#: engine_dialog.cc:2584 +#: engine_dialog.cc:2577 msgid "Cannot set periods to %1" -msgstr "" +msgstr "Не удается установить период равным %1" -#: engine_dialog.cc:2590 +#: engine_dialog.cc:2583 msgid "Cannot set input channels to %1" msgstr "Не удается установить входные каналы в %1" -#: engine_dialog.cc:2594 +#: engine_dialog.cc:2587 msgid "Cannot set output channels to %1" msgstr "Не удается установить выходные каналы в %1" -#: engine_dialog.cc:2600 +#: engine_dialog.cc:2593 msgid "Cannot set input latency to %1" msgstr "Не удается установить задержку входа в %1" -#: engine_dialog.cc:2604 +#: engine_dialog.cc:2597 msgid "Cannot set output latency to %1" msgstr "Не удается установить задержку выхода в %1" -#: engine_dialog.cc:3021 engine_dialog.cc:3087 +#: engine_dialog.cc:3016 engine_dialog.cc:3082 msgid "No signal detected " msgstr "Сигнал не обнаружен" -#: engine_dialog.cc:3028 +#: engine_dialog.cc:3023 msgid "" "Input signal is > -3dBFS. Lower the signal level (output gain, input gain) " "on the audio-interface." msgstr "" -#: engine_dialog.cc:3041 engine_dialog.cc:3095 port_insert_ui.cc:74 +#: engine_dialog.cc:3036 engine_dialog.cc:3090 port_insert_ui.cc:74 #: port_insert_ui.cc:102 msgid "Disconnected from audio engine" msgstr "Выполнено отсоединение от звукового движка" -#: engine_dialog.cc:3050 engine_dialog.cc:3103 +#: engine_dialog.cc:3045 engine_dialog.cc:3098 msgid "Detected roundtrip latency: " msgstr "Определены следующие задержки:" -#: engine_dialog.cc:3052 engine_dialog.cc:3105 +#: engine_dialog.cc:3047 engine_dialog.cc:3100 msgid "Systemic latency: " -msgstr "Системная задержка:" +msgstr "Системная задержка: " -#: engine_dialog.cc:3059 +#: engine_dialog.cc:3054 msgid "(signal detection error)" msgstr "(ошибка обнаружения сигнала)" -#: engine_dialog.cc:3065 +#: engine_dialog.cc:3060 msgid "(inverted - bad wiring)" msgstr "(инвертировано - плохая проводка)" -#: engine_dialog.cc:3112 +#: engine_dialog.cc:3107 msgid "(averaging)" msgstr "(усреднение)" -#: engine_dialog.cc:3118 +#: engine_dialog.cc:3113 msgid "(too large jitter)" msgstr "(слишком большое дрожание)" -#: engine_dialog.cc:3122 +#: engine_dialog.cc:3117 msgid "(large jitter)" msgstr "(большое дрожание)" -#: engine_dialog.cc:3134 +#: engine_dialog.cc:3129 msgid "Timeout - large MIDI jitter." msgstr "Тайм-аут - большой MIDI джиттер." -#: engine_dialog.cc:3150 port_insert_ui.cc:138 +#: engine_dialog.cc:3145 port_insert_ui.cc:138 msgid "Detecting ..." msgstr "Выполняется определение..." -#: engine_dialog.cc:3288 +#: engine_dialog.cc:3291 msgid "Disconnect from %1" msgstr "Отсоединить от %1" -#: engine_dialog.cc:3293 +#: engine_dialog.cc:3296 msgid "Running" msgstr "Работает" -#: engine_dialog.cc:3295 +#: engine_dialog.cc:3298 msgid "Connected" msgstr "Соединено" -#: engine_dialog.cc:3306 +#: engine_dialog.cc:3309 msgid "Connect to %1" msgstr "Соединить с %1" -#: engine_dialog.cc:3310 +#: engine_dialog.cc:3313 msgid "Stopped" msgstr "Остановлено" @@ -7772,19 +7974,17 @@ msgstr "" msgid "Multiplicity" msgstr "" -#: export_analysis_graphs.cc:460 export_report.cc:443 +#: export_analysis_graphs.cc:460 export_report.cc:454 msgid "" "Not\n" "Available" -msgstr "" -"Не\n" -"доступно" +msgstr "Недоступно" #: export_analysis_graphs.cc:675 export_format_dialog.cc:59 msgid "LUFS" msgstr "LUFS" -#: export_channel_selector.cc:55 export_report.cc:159 export_report.cc:343 +#: export_channel_selector.cc:55 export_report.cc:159 export_report.cc:354 #: sfdb_ui.cc:180 msgid "Channels:" msgstr "Каналов:" @@ -8155,7 +8355,7 @@ msgid "limit to" msgstr "" #: export_format_dialog.cc:117 -msgid "constrain" +msgid "constrain to" msgstr "" #: export_format_dialog.cc:138 @@ -8315,23 +8515,23 @@ msgstr "Вы действительно хотите удалить этот п msgid "Export Report/Analysis" msgstr "Анализ экспортированных файлов" -#: export_report.cc:108 export_report.cc:342 export_video_dialog.cc:82 +#: export_report.cc:108 export_report.cc:353 export_video_dialog.cc:82 msgid "File:" msgstr "Файл:" -#: export_report.cc:147 export_report.cc:346 sfdb_ui.cc:178 +#: export_report.cc:147 export_report.cc:357 sfdb_ui.cc:178 msgid "Format:" msgstr "Формат:" -#: export_report.cc:166 export_report.cc:347 +#: export_report.cc:166 export_report.cc:358 msgid "%1 Hz" msgstr "%1 Гц" -#: export_report.cc:169 export_report.cc:355 transcode_video_dialog.cc:142 +#: export_report.cc:169 export_report.cc:366 transcode_video_dialog.cc:142 msgid "Duration:" msgstr "Длительность:" -#: export_report.cc:177 export_report.cc:353 +#: export_report.cc:177 export_report.cc:364 msgid "Timecode:" msgstr "Тайм-код:" @@ -8339,7 +8539,7 @@ msgstr "Тайм-код:" msgid "Error:" msgstr "Ошибка:" -#: export_report.cc:224 export_report.cc:461 +#: export_report.cc:224 export_report.cc:472 msgid "(too short integration time)" msgstr "" @@ -8347,23 +8547,23 @@ msgstr "" msgid "-888" msgstr "-888" -#: export_report.cc:231 export_report.cc:371 loudness_dialog.cc:71 +#: export_report.cc:231 export_report.cc:382 loudness_dialog.cc:71 msgid "Peak:" msgstr "Пиковые значения:" -#: export_report.cc:232 export_report.cc:378 loudness_dialog.cc:711 +#: export_report.cc:232 export_report.cc:389 loudness_dialog.cc:711 msgid "%1 dBFS" msgstr "%1 dBFS" -#: export_report.cc:233 export_report.cc:387 loudness_dialog.cc:72 +#: export_report.cc:233 export_report.cc:398 loudness_dialog.cc:72 msgid "True Peak:" msgstr "Реал. пиковые значения:" -#: export_report.cc:234 export_report.cc:394 loudness_dialog.cc:712 +#: export_report.cc:234 export_report.cc:405 loudness_dialog.cc:712 msgid "%1 dBTP" msgstr "%1 dBTP" -#: export_report.cc:235 export_report.cc:405 +#: export_report.cc:235 export_report.cc:416 msgid "Normalization Gain:" msgstr "Усиление при нормировке:" @@ -8371,73 +8571,75 @@ msgstr "Усиление при нормировке:" msgid "+888.88 dB" msgstr "+888.88 Дб" -#: export_report.cc:238 export_report.cc:451 export_report.cc:480 +#: export_report.cc:238 export_report.cc:462 export_report.cc:491 #: loudness_dialog.cc:73 msgid "Integrated Loudness:" msgstr "Средняя громкость:" -#: export_report.cc:239 export_report.cc:486 loudness_dialog.cc:713 +#: export_report.cc:239 export_report.cc:497 loudness_dialog.cc:713 #: loudness_dialog.cc:714 loudness_dialog.cc:715 msgid "%1 LUFS" msgstr "%1 LUFS" -#: export_report.cc:240 export_report.cc:492 +#: export_report.cc:240 export_report.cc:503 msgid "Loudness Range:" msgstr "Диапазон громкости:" -#: export_report.cc:241 export_report.cc:498 loudness_dialog.cc:764 +#: export_report.cc:241 export_report.cc:509 loudness_dialog.cc:764 #: loudness_dialog.cc:765 loudness_dialog.cc:766 msgid "%1 LU" msgstr "%1 LU" -#: export_report.cc:242 export_report.cc:467 export_report.cc:504 +#: export_report.cc:242 export_report.cc:478 export_report.cc:515 msgid "Max Short/Momentary:" msgstr "Макс. кратк./мгновен.:" -#: export_report.cc:243 export_report.cc:472 export_report.cc:509 +#: export_report.cc:243 export_report.cc:483 export_report.cc:520 msgid "%1/%2 LUFS" msgstr "%1/%2 LUFS" -#: export_report.cc:412 loudness_dialog.cc:342 loudness_dialog.cc:762 +#: export_report.cc:423 loudness_dialog.cc:342 loudness_dialog.cc:762 #: loudness_dialog.cc:763 loudness_dialog.cc:777 msgid "%1 dB" msgstr "%1 Дб" -#: export_report.cc:456 +#: export_report.cc:467 msgid "Not available" -msgstr "" +msgstr "Недоступно" -#: export_report.cc:545 +#: export_report.cc:557 msgid "Logscale|Lg" msgstr "Лг" -#: export_report.cc:546 +#: export_report.cc:558 msgid "Rectified|Rf" msgstr "" -#: export_report.cc:547 +#: export_report.cc:559 msgid "Logscale" msgstr "" -#: export_report.cc:548 +#: export_report.cc:560 msgid "Rectified" msgstr "" -#: export_report.cc:665 +#: export_report.cc:684 msgid "" "Conformity\n" "Analysis" msgstr "" +"Анализ\n" +"соответствия" -#: export_report.cc:753 +#: export_report.cc:780 msgid "Writing Export Analysis Image: %1." msgstr "Записывается изображение анализа: %1." -#: export_report.cc:850 sfdb_ui.cc:336 sfdb_ui.cc:495 +#: export_report.cc:877 sfdb_ui.cc:336 sfdb_ui.cc:495 msgid "Could not read file: %1 (%2)." msgstr "Не удалось прочитать файл: %1 (%2)" -#: export_report.cc:876 sfdb_ui.cc:544 +#: export_report.cc:903 sfdb_ui.cc:544 msgid "Could not access soundfile: " msgstr "Файл недоступен: " @@ -8449,7 +8651,7 @@ msgstr "Показать время как:" msgid "Realtime Export" msgstr "" -#: export_timespan_selector.cc:58 processor_box.cc:3962 +#: export_timespan_selector.cc:58 processor_box.cc:3972 msgid "Select All" msgstr "Выделить всё" @@ -8504,7 +8706,7 @@ msgstr "" #: foldback_strip.cc:364 foldback_strip.cc:749 foldback_strip.cc:760 #: mixer_strip.cc:125 mixer_strip.cc:163 mixer_strip.cc:400 mixer_strip.cc:961 -#: mixer_strip.cc:972 rc_option_editor.cc:2711 vca_master_strip.cc:237 +#: mixer_strip.cc:972 rc_option_editor.cc:2712 vca_master_strip.cc:237 msgid "Comments" msgstr "Комментарии" @@ -8528,18 +8730,18 @@ msgstr "Уровень: " msgid "Click to add/edit comments" msgstr "Щёлкните, чтобы добавить или изменить комментарий" -#: foldback_strip.cc:778 mixer_strip.cc:1077 route_time_axis.cc:642 -#: track_record_axis.cc:499 vca_master_strip.cc:464 vca_time_axis.cc:453 +#: foldback_strip.cc:778 mixer_strip.cc:1077 route_time_axis.cc:646 +#: track_record_axis.cc:501 vca_master_strip.cc:464 vca_time_axis.cc:453 msgid "Color..." msgstr "Цвет..." -#: foldback_strip.cc:779 mixer_strip.cc:1079 route_time_axis.cc:644 -#: track_record_axis.cc:500 +#: foldback_strip.cc:779 mixer_strip.cc:1079 route_time_axis.cc:648 +#: track_record_axis.cc:502 msgid "Comments..." msgstr "Комментарии..." -#: foldback_strip.cc:781 mixer_strip.cc:1083 route_time_axis.cc:648 -#: track_record_axis.cc:502 +#: foldback_strip.cc:781 mixer_strip.cc:1083 route_time_axis.cc:652 +#: track_record_axis.cc:504 msgid "Outputs..." msgstr "Выходы..." @@ -8548,7 +8750,7 @@ msgid "Save As Template..." msgstr "Сохранить как шаблон..." #: foldback_strip.cc:792 mixer_strip.cc:1115 route_group_dialog.cc:47 -#: route_time_axis.cc:846 +#: route_time_axis.cc:847 msgid "Active" msgstr "Активно" @@ -8569,7 +8771,7 @@ msgid "AFL" msgstr "AFL" #: foldback_strip.cc:1016 mixer_strip.cc:1671 monitor_section.cc:91 -#: recorder_ui.cc:1189 +#: recorder_ui.cc:1212 msgid "PFL" msgstr "PFL" @@ -8585,7 +8787,7 @@ msgstr "getSoundResourceFile: Нет правильного корня в фай msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response" msgstr "getSoundResourceFile: корень = %1, != ответ" -#: sfdb_freesound_mootcher.cc:408 rc_option_editor.cc:3936 +#: sfdb_freesound_mootcher.cc:408 rc_option_editor.cc:3945 msgid "%1" msgstr "%1" @@ -8623,7 +8825,7 @@ msgstr "К" #: gain_meter.cc:788 msgid "Latch|L" -msgstr "" +msgstr "З" #: gain_meter.cc:790 msgid "Write|W" @@ -8639,7 +8841,7 @@ msgstr "Послефейдер" #: generic_pluginui.cc:89 msgid "MIDI Keyboard (audition only)" -msgstr "" +msgstr "MIDI-клавиатура (только прослушивание)" #: generic_pluginui.cc:124 patch_change_widget.cc:67 msgid "Channel:" @@ -8653,48 +8855,48 @@ msgstr "Сила нажатия:" msgid "All Automation" msgstr "Вся автоматизация" -#: generic_pluginui.cc:343 +#: generic_pluginui.cc:334 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1" msgstr "Редактор плагинов: невозможно создать управляющий элемент для порта %1" -#: generic_pluginui.cc:376 +#: generic_pluginui.cc:358 msgid "Plugin Editor: no control for property %1" msgstr "Редактор плагинов: нет регулятора для свойства %1" -#: generic_pluginui.cc:382 +#: generic_pluginui.cc:364 msgid "Plugin Editor: could not build control element for property %1" msgstr "" -"Редаткор плагина: не удалось создать контрольный элемент для свойства %1" +"Редактор плагина: не удалось создать контрольный элемент для свойства %1" -#: generic_pluginui.cc:471 +#: generic_pluginui.cc:451 msgid "Switches" msgstr "Переключатели" -#: generic_pluginui.cc:481 generic_pluginui.cc:587 processor_box.cc:3932 +#: generic_pluginui.cc:461 generic_pluginui.cc:567 processor_box.cc:3942 msgid "Controls" msgstr "Управление" -#: generic_pluginui.cc:622 +#: generic_pluginui.cc:602 msgid "Meters" msgstr "Индикаторы уровня" -#: generic_pluginui.cc:672 +#: generic_pluginui.cc:632 msgid "MIDI Programs (sent to track)" -msgstr "" +msgstr "MIDI-программы (посылается дорожке)" -#: generic_pluginui.cc:674 +#: generic_pluginui.cc:634 msgid "MIDI Programs (volatile)" msgstr "" -#: generic_pluginui.cc:751 +#: generic_pluginui.cc:711 msgid "--Unset--" msgstr "" -#: generic_pluginui.cc:809 +#: generic_pluginui.cc:769 msgid "Automation control" msgstr "Контроль автоматизации" -#: generic_pluginui.cc:1043 +#: generic_pluginui.cc:1003 msgid "This control cannot be automated" msgstr "Этот параметр нельзя автоматизировать" @@ -8707,7 +8909,7 @@ msgid "MIDI Connection Manager" msgstr "Управление MIDI-соединениями" #: global_port_matrix.cc:203 io_button.cc:202 io_selector.cc:216 -#: monitor_section.cc:1356 monitor_selector.cc:190 plugin_pin_dialog.cc:1815 +#: monitor_section.cc:1356 monitor_selector.cc:190 plugin_pin_dialog.cc:1814 msgid "Disconnect" msgstr "Отсоединить" @@ -8791,43 +8993,37 @@ msgstr "Включить все группы" msgid "Disable All Groups" msgstr "Отключить все группы" -#: idleometer.cc:42 +#: idleometer.cc:33 msgid "Idle O Meter" msgstr "" -#: idleometer.cc:45 +#: idleometer.cc:36 msgid "GUI Idle Timing Statistics" msgstr "" -#: idleometer.cc:52 latency_gui.cc:92 panner_ui.cc:415 plugin_pin_dialog.cc:116 -#: plugin_selector.cc:279 plugin_ui.cc:519 plugin_dspload_ui.cc:37 -#: rc_option_editor.cc:765 -msgid "Reset" -msgstr "Сбросить" - -#: idleometer.cc:67 +#: idleometer.cc:58 msgid "Current:" msgstr "Сейчас:" -#: idleometer.cc:70 region_peak_cursor.cc:116 +#: idleometer.cc:61 region_peak_cursor.cc:116 msgid "Min:" msgstr "Мин:" -#: idleometer.cc:73 region_peak_cursor.cc:114 +#: idleometer.cc:64 region_peak_cursor.cc:114 msgid "Max:" msgstr "Макс:" -#: idleometer.cc:76 +#: idleometer.cc:67 msgid "Mean:" msgstr "" -#: idleometer.cc:79 +#: idleometer.cc:70 msgid "σ:" msgstr "σ:" -#: idleometer.cc:82 +#: idleometer.cc:73 msgid "Elapsed:" -msgstr "" +msgstr "Прошло:" #: input_port_monitor.cc:68 msgid "5 second history waveform" @@ -8851,7 +9047,7 @@ msgstr "" #: insert_remove_time_dialog.cc:68 msgid "Time to remove:" -msgstr "" +msgstr "Удаляемый промежуток времени:" #: insert_remove_time_dialog.cc:68 msgid "Time to insert:" @@ -8923,7 +9119,7 @@ msgstr "" #: instrument_selector.cc:144 instrument_selector.cc:154 msgid "%1 outs" -msgstr "" +msgstr "%1 вых." #: instrument_selector.cc:157 msgid "stereo" @@ -8946,7 +9142,7 @@ msgid "Add %1 port" msgstr "Добавить %1-порт" #: io_button.cc:302 io_button.cc:304 monitor_section.cc:1392 -#: plugin_pin_dialog.cc:1847 +#: plugin_pin_dialog.cc:1846 msgid "Routing Grid" msgstr "Матрица маршрутизации" @@ -8958,7 +9154,7 @@ msgstr "ВХОД в %1" msgid "OUTPUT from %1" msgstr "ВЫХОД из %1" -#: io_button.cc:461 monitor_section.cc:1524 rc_option_editor.cc:1430 +#: io_button.cc:461 monitor_section.cc:1524 rc_option_editor.cc:1431 #: transport_masters_dialog.cc:394 msgid "Disconnected" msgstr "Нет соединения" @@ -9025,7 +9221,7 @@ msgstr "Вернуть исходные клавиатурные комбина #: keyeditor.cc:128 msgid "Print Bindings (to your web browser)" -msgstr "" +msgstr "Напечатать справку по горячим клавишам" #: keyeditor.cc:246 lua_script_manager.cc:54 msgid "Action" @@ -9043,10 +9239,6 @@ msgstr "Список областей" msgid "sample" msgstr "сэмпл" -#: latency_gui.cc:48 -msgid "msec" -msgstr "мс" - #: latency_gui.cc:49 msgid "period" msgstr "Период" @@ -9113,7 +9305,7 @@ msgstr "Установить время пометки по месту восп #: location_ui.cc:744 msgid "New Marker" -msgstr "Создать маркер" +msgstr "Вставить маркер" #: location_ui.cc:761 msgid "Loop/Punch Ranges" @@ -9167,7 +9359,7 @@ msgstr "Отчет об анализе" msgid "Custom Amplifier Position" msgstr "Другая позиция усилителя" -#: loudness_dialog.cc:174 rc_option_editor.cc:1202 export_video_dialog.cc:172 +#: loudness_dialog.cc:174 rc_option_editor.cc:1203 export_video_dialog.cc:172 msgid "Preset:" msgstr "Профиль:" @@ -9230,6 +9422,8 @@ msgid "" "Loudness measurement returned no results. Likely because the analyzed range " "is to short." msgstr "" +"Анализатор громкости не предоставил результаты исследования. Скорее всего, " +"анализируемая область была слишком короткой." #: loudness_dialog.cc:516 msgid "Export Loudness Report" @@ -9320,7 +9514,7 @@ msgstr "Скрипты сессии" msgid "Action %1" msgstr "Действие %1" -#: lua_script_manager.cc:225 lua_script_manager.cc:307 +#: lua_script_manager.cc:225 lua_script_manager.cc:307 rc_option_editor.cc:4405 msgid "Unset" msgstr "" @@ -9344,47 +9538,47 @@ msgstr "Меню перенаправления" msgid "ProcessorMenu" msgstr "Меню обработчика" -#: luainstance.cc:1352 +#: luainstance.cc:1355 msgid "Loading user ui scripts file %1" msgstr "" -#: luainstance.cc:1355 +#: luainstance.cc:1358 msgid "cannot read ui scripts file \"%1\"" msgstr "" -#: luainstance.cc:1360 +#: luainstance.cc:1363 msgid "user ui scripts file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "" -#: luainstance.cc:1385 +#: luainstance.cc:1388 msgid "UI script file %1 not saved" msgstr "" -#: luainstance.cc:1535 +#: luainstance.cc:1538 msgid "Add Shortcut or Lua Script" msgstr "" -#: luainstance.cc:1539 +#: luainstance.cc:1542 msgid "Add Lua Callback Hook" msgstr "" -#: luainstance.cc:1546 +#: luainstance.cc:1549 msgid "Add Lua Session Script" msgstr "" -#: luainstance.cc:1569 +#: luainstance.cc:1572 msgid "Cannot read script '%1': %2" msgstr "Не удалось прочитать скрипт '%1': %2" -#: luainstance.cc:1586 +#: luainstance.cc:1589 msgid "Set Script Parameters" msgstr "Установить параметры скрипта" -#: luainstance.cc:1611 +#: luainstance.cc:1614 msgid "Session script '%1' instantiation failed: %2" msgstr "Не удалось инициализовать скрипт сеанса '%1': %2" -#: luainstance.cc:1615 luainstance.cc:1619 +#: luainstance.cc:1618 luainstance.cc:1622 msgid "Loading Session script '%1' failed: %2" msgstr "Не удалось загрузить скрипт сеанса '%1': %2" @@ -9410,7 +9604,7 @@ msgstr "Lua" #: luawindow.cc:299 luawindow.cc:323 msgid "LuaException: %1" -msgstr "" +msgstr "Нештатная ситуация Lua: %1" #: luawindow.cc:301 luawindow.cc:325 msgid "Glib Exception: %1" @@ -9418,7 +9612,7 @@ msgstr "" #: luawindow.cc:303 luawindow.cc:305 luawindow.cc:327 luawindow.cc:329 msgid "C++ Exception: %1" -msgstr "" +msgstr "Нештатаная ситуация для C++: %1" #: luawindow.cc:380 msgid "Deleted %1" @@ -9547,7 +9741,8 @@ msgstr "Даже не для КОММЕРЦИИ или ПРИГОДНОСТИ К #: main.cc:335 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it " -msgstr "Это свободное программное обеспечение, Вы можете распространять его" +msgstr "" +"Это свободное программное обеспечение, мы приветствуем его распространение" #: main.cc:336 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions." @@ -9603,12 +9798,12 @@ msgstr "Вставить новый темп" msgid "Insert Meter Change" msgstr "Вставить новый размер" -#: marker.cc:288 tempo_curve.cc:80 tempo_curve.cc:81 +#: marker.cc:296 tempo_curve.cc:80 tempo_curve.cc:81 msgid "MarkerText" msgstr "" #: midi_channel_selector.cc:164 midi_channel_selector.cc:396 -#: midi_channel_selector.cc:435 rc_option_editor.cc:2589 recorder_ui.cc:76 +#: midi_channel_selector.cc:435 rc_option_editor.cc:2590 recorder_ui.cc:76 #: session_archive_dialog.cc:46 session_archive_dialog.cc:51 #: session_archive_dialog.cc:199 session_archive_dialog.cc:210 #: session_archive_dialog.cc:224 sfdb_ui.cc:756 @@ -9828,43 +10023,43 @@ msgstr "Удаление выделения" msgid "delete note" msgstr "Удаление ноты" -#: midi_region_view.cc:2690 +#: midi_region_view.cc:2724 msgid "move notes" msgstr "Перемещение ноты" -#: midi_region_view.cc:2728 +#: midi_region_view.cc:2762 msgid "copy notes" msgstr "" -#: midi_region_view.cc:3291 +#: midi_region_view.cc:3325 msgid "change velocities" msgstr "Смена силы нажатия" -#: midi_region_view.cc:3357 +#: midi_region_view.cc:3391 msgid "transpose" msgstr "Транспозиция" -#: midi_region_view.cc:3385 +#: midi_region_view.cc:3419 msgid "change note lengths" msgstr "Смена длительности нот" -#: midi_region_view.cc:3451 +#: midi_region_view.cc:3485 msgid "nudge" msgstr "Толчок" -#: midi_region_view.cc:3466 +#: midi_region_view.cc:3500 msgid "change channel" msgstr "Смена канала" -#: midi_region_view.cc:3514 +#: midi_region_view.cc:3548 msgid "Bank " -msgstr "Банк" +msgstr "Банк " -#: midi_region_view.cc:3516 +#: midi_region_view.cc:3550 msgid "Channel " -msgstr "Канал" +msgstr "Канал " -#: midi_region_view.cc:3717 +#: midi_region_view.cc:3751 msgid "paste" msgstr "Вставка" @@ -9880,118 +10075,120 @@ msgstr "пытаться показать MIDI-область без модел msgid "failed to create MIDI region" msgstr "Не удалось создать MIDI-область" -#: midi_time_axis.cc:258 +#: midi_time_axis.cc:256 msgid "External MIDI Device" msgstr "Внешнее MIDI-устройство" -#: midi_time_axis.cc:259 +#: midi_time_axis.cc:257 msgid "External Device Mode" msgstr "Режим внешнего устройства" -#: midi_time_axis.cc:372 midi_time_axis.cc:378 midi_time_axis.cc:394 -#: midi_time_axis.cc:476 +#: midi_time_axis.cc:370 midi_time_axis.cc:376 midi_time_axis.cc:392 +#: midi_time_axis.cc:474 msgid "Plugin Provided" msgstr "" -#: midi_time_axis.cc:623 +#: midi_time_axis.cc:621 msgid "Show Full Range" msgstr "Показать все октавы" -#: midi_time_axis.cc:628 +#: midi_time_axis.cc:626 msgid "Fit Contents" msgstr "Уместить содержимое" -#: midi_time_axis.cc:632 +#: midi_time_axis.cc:630 msgid "Note Range" msgstr "Нотный диапазон" -#: midi_time_axis.cc:633 +#: midi_time_axis.cc:631 msgid "Note Mode" msgstr "Режим представления нот" -#: midi_time_axis.cc:634 +#: midi_time_axis.cc:632 msgid "Channel Selector..." msgstr "Выбор каналов…" -#: midi_time_axis.cc:637 mixer_strip.cc:1149 route_time_axis.cc:801 +#: midi_time_axis.cc:635 mixer_strip.cc:1149 route_time_axis.cc:802 msgid "Patch Selector..." msgstr "Выбор патчей…" -#: midi_time_axis.cc:640 +#: midi_time_axis.cc:638 msgid "Color Mode" msgstr "Режим раскрашивания" -#: midi_time_axis.cc:697 +#: midi_time_axis.cc:695 msgid "Bender" msgstr "Высота тона" -#: midi_time_axis.cc:700 +#: midi_time_axis.cc:698 msgid "Pressure" msgstr "Сила нажатия" -#: midi_time_axis.cc:709 midi_time_axis.cc:1024 +#: midi_time_axis.cc:707 midi_time_axis.cc:1022 msgid "Controllers" msgstr "Контроллеры" -#: midi_time_axis.cc:711 +#: midi_time_axis.cc:709 msgid "Polyphonic Pressure" -msgstr "" +msgstr "Полифоническая сила нажатия" -#: midi_time_axis.cc:716 +#: midi_time_axis.cc:714 msgid "No MIDI Channels selected" msgstr "Нет выбранных каналов MIDI" -#: midi_time_axis.cc:773 midi_time_axis.cc:901 +#: midi_time_axis.cc:771 midi_time_axis.cc:899 msgid "Hide all channels" msgstr "Скрыть все каналы" -#: midi_time_axis.cc:777 midi_time_axis.cc:905 +#: midi_time_axis.cc:775 midi_time_axis.cc:903 msgid "Show all channels" msgstr "Показать все каналы" -#: midi_time_axis.cc:788 midi_time_axis.cc:916 +#: midi_time_axis.cc:786 midi_time_axis.cc:914 msgid "Channel %1" msgstr "Канал %1" -#: midi_time_axis.cc:1062 midi_time_axis.cc:1065 +#: midi_time_axis.cc:1060 midi_time_axis.cc:1063 msgid "Controller %1" msgstr "Контроллер %1" -#: midi_time_axis.cc:1074 midi_time_axis.cc:1077 +#: midi_time_axis.cc:1072 midi_time_axis.cc:1075 msgid "Controllers %1-%2" msgstr "Контроллеры %1-%2" -#: midi_time_axis.cc:1095 +#: midi_time_axis.cc:1093 msgid "Sustained" msgstr "Хроматические" -#: midi_time_axis.cc:1102 +#: midi_time_axis.cc:1100 msgid "Percussive" msgstr "Перкуссия" -#: midi_time_axis.cc:1122 +#: midi_time_axis.cc:1120 msgid "Meter Colors" msgstr "Цвета силы нажатия" -#: midi_time_axis.cc:1129 +#: midi_time_axis.cc:1127 msgid "Channel Colors" msgstr "Цвета канала" -#: midi_time_axis.cc:1136 +#: midi_time_axis.cc:1134 msgid "Track Color" msgstr "Цвет дорожки" -#: midi_time_axis.cc:1207 +#: midi_time_axis.cc:1205 msgid "" "Are you sure you want to\n" "show all MIDI automation lanes?" msgstr "" +"Вы уверены., что хотите показать\n" +"все полосы автоматизации MIDI?" -#: midi_time_axis.cc:1209 route_time_axis.cc:565 vca_time_axis.cc:483 +#: midi_time_axis.cc:1207 route_time_axis.cc:566 vca_time_axis.cc:481 msgid "Show All Automation" msgstr "Показать всю автоматизацию" -#: midi_time_axis.cc:1211 +#: midi_time_axis.cc:1209 msgid "" "There are a total of 16 MIDI channels times 128 Control-Change parameters, " "not including other MIDI controls. Showing all will add more than 2000 " @@ -9999,27 +10196,27 @@ msgid "" "also slow down the GUI signficantly." msgstr "" -#: midi_tracer.cc:51 +#: midi_tracer.cc:54 msgid "Line history: " msgstr "Запоминать строк:" -#: midi_tracer.cc:58 +#: midi_tracer.cc:61 msgid "Auto-Scroll" msgstr "Автопрокрутка" -#: midi_tracer.cc:59 +#: midi_tracer.cc:62 msgid "Decimal" msgstr "Десятичный" -#: midi_tracer.cc:60 +#: midi_tracer.cc:63 msgid "Enabled" msgstr "Включено" -#: midi_tracer.cc:61 +#: midi_tracer.cc:64 msgid "Delta times" msgstr "Разница во времени" -#: midi_tracer.cc:73 +#: midi_tracer.cc:79 msgid "Port:" msgstr "Порт:" @@ -10035,19 +10232,19 @@ msgid "" "defined by the primary clock." msgstr "" -#: mini_timeline.cc:678 rc_option_editor.cc:1154 +#: mini_timeline.cc:678 rc_option_editor.cc:1155 msgid "30 sec" msgstr "30 с" -#: mini_timeline.cc:679 rc_option_editor.cc:1155 +#: mini_timeline.cc:679 rc_option_editor.cc:1156 msgid "1 min" msgstr "1 мин" -#: mini_timeline.cc:680 rc_option_editor.cc:1156 +#: mini_timeline.cc:680 rc_option_editor.cc:1157 msgid "2 mins" msgstr "2 мин" -#: mini_timeline.cc:681 rc_option_editor.cc:1159 +#: mini_timeline.cc:681 rc_option_editor.cc:1160 msgid "5 mins" msgstr "5 мин" @@ -10114,10 +10311,10 @@ msgstr "Выберите дополнительную папку:" #: missing_filesource_dialog.cc:33 msgid "Missing Source Files" -msgstr "" +msgstr "Отсутствуют файлы источников" #: missing_filesource_dialog.cc:40 missing_plugin_dialog.cc:39 -#: playlist_selector.cc:68 transcode_video_dialog.cc:63 +#: transcode_video_dialog.cc:63 msgid "OK" msgstr "ОК" @@ -10214,19 +10411,19 @@ msgstr "Группа микса" msgid "Trim: " msgstr "Усиление: " -#: mixer_strip.cc:396 rc_option_editor.cc:2707 +#: mixer_strip.cc:396 rc_option_editor.cc:2708 msgid "Phase Invert" msgstr "Инверсия фазы" -#: mixer_strip.cc:397 rc_option_editor.cc:2708 +#: mixer_strip.cc:397 rc_option_editor.cc:2709 msgid "Record & Monitor" msgstr "Запись и монитор" -#: mixer_strip.cc:398 rc_option_editor.cc:2709 +#: mixer_strip.cc:398 rc_option_editor.cc:2710 msgid "Solo Iso / Lock" msgstr "Соло Iso / Блок" -#: mixer_strip.cc:401 rc_option_editor.cc:2712 +#: mixer_strip.cc:401 rc_option_editor.cc:2713 msgid "VCA Assigns" msgstr "Привязка к VCA" @@ -10262,7 +10459,7 @@ msgstr "Грп" msgid "~G" msgstr "нГр" -#: mixer_strip.cc:1081 route_time_axis.cc:646 track_record_axis.cc:501 +#: mixer_strip.cc:1081 route_time_axis.cc:650 track_record_axis.cc:503 msgid "Inputs..." msgstr "Входы..." @@ -10286,7 +10483,7 @@ msgstr "" msgid "Disk I/O..." msgstr "I/O диска…" -#: mixer_strip.cc:1145 processor_box.cc:3977 +#: mixer_strip.cc:1145 processor_box.cc:3987 msgid "Pin Connections..." msgstr "Порты плагина..." @@ -10298,11 +10495,11 @@ msgstr "Раскидать по шинам" msgid "Fan out to Tracks" msgstr "Раскидать по дорожкам" -#: mixer_strip.cc:1177 route_time_axis.cc:862 +#: mixer_strip.cc:1177 route_time_axis.cc:863 msgid "Duplicate..." msgstr "Продублировать..." -#: mixer_strip.cc:1336 processor_box.cc:3987 +#: mixer_strip.cc:1336 processor_box.cc:3997 msgid "Custom LAN Amp Position" msgstr "Другое положение усилителя LAN" @@ -10334,7 +10531,7 @@ msgstr "Вых" msgid "Meter|C" msgstr "З" -#: mixer_strip.cc:1653 route_ui.cc:233 track_record_axis.cc:262 +#: mixer_strip.cc:1653 route_ui.cc:236 track_record_axis.cc:264 msgid "Disk" msgstr "Диск" @@ -10342,15 +10539,15 @@ msgstr "Диск" msgid "Mon" msgstr "Мон" -#: mixer_strip.cc:1686 meter_strip.cc:395 track_record_axis.cc:258 +#: mixer_strip.cc:1686 meter_strip.cc:395 track_record_axis.cc:260 msgid "MonitorInput|I" msgstr "Вх" -#: mixer_strip.cc:1687 meter_strip.cc:396 track_record_axis.cc:259 +#: mixer_strip.cc:1687 meter_strip.cc:396 track_record_axis.cc:261 msgid "MonitorDisk|D" msgstr "Д" -#: mixer_strip.cc:1702 meter_strip.cc:387 route_time_axis.cc:2367 +#: mixer_strip.cc:1702 meter_strip.cc:387 route_time_axis.cc:2429 #: vca_master_strip.cc:217 vca_time_axis.cc:273 msgid "AfterFader|A" msgstr "П" @@ -10379,7 +10576,7 @@ msgstr "Поменять все на %1" msgid "Change same track-type to %1" msgstr "Поменять дорожки одного типа на %1" -#: mixer_ui.cc:191 route_time_axis.cc:278 route_time_axis.cc:822 +#: mixer_ui.cc:191 route_time_axis.cc:279 route_time_axis.cc:823 msgid "Group" msgstr "Группа" @@ -10561,7 +10758,7 @@ msgstr "Переключить мониторинг входа" msgid "Reset Peak" msgstr "Сброс пик" -#: meter_strip.cc:390 route_time_axis.cc:2371 vca_master_strip.cc:221 +#: meter_strip.cc:390 route_time_axis.cc:2433 vca_master_strip.cc:221 #: vca_time_axis.cc:277 msgid "PreFader|P" msgstr "Д" @@ -10700,7 +10897,7 @@ msgstr "Обработчики" #: monitor_section.cc:193 msgid "Allow one to add monitor effect processors" -msgstr "" +msgstr "Допускать создание обработчиков эффектов в мониторе" #: monitor_section.cc:208 monitor_section.cc:211 msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)" @@ -10776,7 +10973,7 @@ msgstr "-30 Дб" msgid "Inv" msgstr "Инв." -#: monitor_section.cc:402 port_group.cc:615 +#: monitor_section.cc:402 port_group.cc:614 msgid "Monitor" msgstr "Монитор" @@ -10984,8 +11181,8 @@ msgstr "" "Это впоследствии можно поменять в диалоге «Параметры» на странице " "«Внешний вид»." -#: new_user_wizard.cc:159 new_user_wizard.cc:163 rc_option_editor.cc:1113 -#: rc_option_editor.cc:3018 +#: new_user_wizard.cc:159 new_user_wizard.cc:163 rc_option_editor.cc:1114 +#: rc_option_editor.cc:3027 msgid "100%" msgstr "100%" @@ -11146,6 +11343,8 @@ msgid "" "Ardour is a multichannel hard disk recorder (HDR) and digital audio " "workstation (DAW)." msgstr "" +"Ardour — многоканальный рекордер звука (HDR) и цифровая студия звукозаписи " +"(DAW)." #: opts.cc:71 msgid "Options:\n" @@ -11327,27 +11526,23 @@ msgstr "Пгм-%1" msgid "Select Patch for \"%1\"" msgstr "Выбрать патч для \"%1\"" -#: playlist_selector.cc:46 -msgid "Playlists" -msgstr "Списки воспроизведения" - -#: playlist_selector.cc:57 +#: playlist_selector.cc:64 msgid "Playlists grouped by track" -msgstr "Списки, сгруппированные по дорожке" +msgstr "Плейлисты, сгруппированные по дорожке" -#: playlist_selector.cc:106 +#: playlist_selector.cc:65 +msgid "Playlist Group" +msgstr "Группа плейлистов" + +#: playlist_selector.cc:158 msgid "Playlist for %1" msgstr "Список воспроизведения для %1" -#: playlist_selector.cc:119 -msgid "Other tracks" -msgstr "Другие дорожки" - -#: playlist_selector.cc:136 +#: playlist_selector.cc:184 msgid "unassigned" msgstr "Не назначен" -#: playlist_selector.cc:191 +#: playlist_selector.cc:252 msgid "Imported" msgstr "Импортировано" @@ -11428,7 +11623,7 @@ msgstr "Добавить вход боковой цепи" #: plugin_pin_dialog.cc:316 msgid "Cannot perform operation while actively recording." -msgstr "" +msgstr "Невозможно выполнять операции во время записи." #: plugin_pin_dialog.cc:353 msgid "Manual" @@ -11436,7 +11631,7 @@ msgstr "Вручную" #: plugin_pin_dialog.cc:498 plugin_pin_dialog.cc:502 plugin_pin_dialog.cc:506 #: plugin_setup_dialog.cc:122 plugin_setup_dialog.cc:215 -#: rc_option_editor.cc:2513 +#: rc_option_editor.cc:2514 msgid "Automatic" msgstr "Автоматически" @@ -11469,7 +11664,7 @@ msgstr "Экземпляр #%1" #: plugin_pin_dialog.cc:1573 msgid "Failed to toggle sidechain." -msgstr "" +msgstr "Не удалось включить или выключить боковую цепь." #: plugin_pin_dialog.cc:1603 msgid "Failed to reset plugin configuration." @@ -11491,15 +11686,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to alter plugin input configuration." msgstr "" -#: plugin_pin_dialog.cc:1753 processor_box.cc:2755 +#: plugin_pin_dialog.cc:1752 processor_box.cc:2765 msgid "Cannot set up new send: %1" msgstr "Невозможно настроить новый посыл: %1" -#: plugin_pin_dialog.cc:1760 +#: plugin_pin_dialog.cc:1759 msgid "SC %1 (%2)" msgstr "БЦ %1 (%2)" -#: plugin_pin_dialog.cc:2023 plugin_pin_dialog.cc:2032 +#: plugin_pin_dialog.cc:2022 plugin_pin_dialog.cc:2031 msgid "Pin Configuration: %1" msgstr "Порты плагина: %1" @@ -11514,7 +11709,7 @@ msgstr "Тип/Категория" #: plugin_presets_ui.cc:122 plugin_presets_ui.cc:123 plugin_presets_ui.cc:158 #: plugin_presets_ui.cc:182 plugin_presets_ui.cc:221 plugin_presets_ui.cc:234 msgid "-All-" -msgstr "" +msgstr "-Все-" #: plugin_presets_ui.cc:125 plugin_presets_ui.cc:126 plugin_presets_ui.cc:224 msgid "-User-" @@ -11522,7 +11717,7 @@ msgstr "" #: plugin_presets_ui.cc:307 msgid "(user preset)" -msgstr "" +msgstr "(свой пресет)" #: plugin_scan_dialog.cc:45 msgid "Scanning for plugins" @@ -11534,7 +11729,7 @@ msgstr "Тайм-аут остановки" #: plugin_scan_dialog.cc:47 msgid "Cancel Plugin Scan" -msgstr "" +msgstr "Отменить сканирование плагинов" #: plugin_scan_dialog.cc:69 msgid "Scan Timeout" @@ -11709,15 +11904,15 @@ msgstr "По меткам" #: plugin_selector.cc:1233 msgid "Scan VST2/3 and AudioUnit plugins now?" -msgstr "" +msgstr "Просканировать плагины VST2/3 и AudioUnit?" #: plugin_selector.cc:1235 msgid "Scan VST2/3 Plugins now?" -msgstr "" +msgstr "Просканировать плагины VST2/3?" #: plugin_selector.cc:1240 msgid "Discover VST/AU Plugins?" -msgstr "" +msgstr "Искать новые плагины VST/AU?" #: plugin_selector.cc:1241 msgid "" @@ -11729,7 +11924,7 @@ msgstr "" #: plugin_selector.cc:1243 msgid "Discover VST Plugins?" -msgstr "" +msgstr "Искать новые плагины VST?" #: plugin_selector.cc:1244 msgid "" @@ -11786,7 +11981,7 @@ msgstr "Просмотр профилей" #: plugin_ui.cc:521 msgid "Pinout" -msgstr "" +msgstr "Вывод" #: plugin_ui.cc:523 msgid "Plugin analysis" @@ -11868,7 +12063,7 @@ msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts" msgstr "" "Щёлкните, чтобы переключиться на обычное использование горячих клавиш %1" -#: plugin_ui.cc:977 recorder_ui.cc:1216 recorder_ui.cc:1371 +#: plugin_ui.cc:977 recorder_ui.cc:1239 recorder_ui.cc:1394 msgid "(none)" msgstr "(нет)" @@ -11957,7 +12152,7 @@ msgstr "MIDI clock out" msgid "MMC out" msgstr "MMC out" -#: port_group.cc:652 +#: port_group.cc:649 msgid "Scene " msgstr "Сцена" @@ -12137,15 +12332,15 @@ msgid "" "not match the configuration of this track." msgstr "" -#: processor_box.cc:2690 processor_box.cc:3216 +#: processor_box.cc:2700 processor_box.cc:3226 msgid "Plugin Incompatibility" msgstr "Несовместимость плагинов" -#: processor_box.cc:2693 +#: processor_box.cc:2703 msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n" msgstr "Вы пытались добавить плагин \"%1\" в слот %2.\n" -#: processor_box.cc:2699 +#: processor_box.cc:2709 msgid "" "\n" "This plugin has:\n" @@ -12153,21 +12348,21 @@ msgstr "" "\n" "У этого плагина:\n" -#: processor_box.cc:2702 +#: processor_box.cc:2712 msgid "\t%1 MIDI input\n" msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n" msgstr[0] "\t%1 MIDI-вход\n" msgstr[1] "\t%1 MIDI-входа\n" msgstr[2] "\t%1 MIDI-входов\n" -#: processor_box.cc:2706 +#: processor_box.cc:2716 msgid "\t%1 audio input\n" msgid_plural "\t%1 audio inputs\n" msgstr[0] "\t%1 звуковой вход\n" msgstr[1] "\t%1 звуковых входа\n" msgstr[2] "\t%1 звуковых входов\n" -#: processor_box.cc:2709 +#: processor_box.cc:2719 msgid "" "\n" "but at the insertion point, there are:\n" @@ -12175,21 +12370,21 @@ msgstr "" "\n" "но в точке вставки сейчас:\n" -#: processor_box.cc:2712 +#: processor_box.cc:2722 msgid "\t%1 MIDI channel\n" msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n" msgstr[0] "\t%1 MIDI-канал\n" msgstr[1] "\t%1 MIDI-канала\n" msgstr[2] "\t%1 MIDI-каналов\n" -#: processor_box.cc:2716 +#: processor_box.cc:2726 msgid "\t%1 audio channel\n" msgid_plural "\t%1 audio channels\n" msgstr[0] "\t%1 звуковой канал\n" msgstr[1] "\t%1 звуковых канала\n" msgstr[2] "\t%1 звуковых каналов\n" -#: processor_box.cc:2719 +#: processor_box.cc:2729 msgid "" "\n" "%1 is unable to insert this plugin here.\n" @@ -12197,7 +12392,7 @@ msgstr "" "\n" "%1 не может вставить сюда этот плагин.\n" -#: processor_box.cc:3219 +#: processor_box.cc:3229 msgid "" "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n" "in that way because the inputs and\n" @@ -12207,20 +12402,20 @@ msgstr "" "посылы и возвраты подобным образом, поскольку \n" "входы и выходы перестанут корректно работать." -#: processor_box.cc:3419 +#: processor_box.cc:3429 msgid "Rename Processor" msgstr "Переименовать обработчик" -#: processor_box.cc:3450 +#: processor_box.cc:3460 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed" msgstr "" "Существует по крайней мере 100 объектов IO с именем, как %1 - имя не изменено" -#: processor_box.cc:3630 +#: processor_box.cc:3640 msgid "plugin insert constructor failed" msgstr "Сбой конструктора вставки плагина" -#: processor_box.cc:3641 +#: processor_box.cc:3651 msgid "" "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n" "probably because the I/O configuration of the plugins\n" @@ -12230,7 +12425,7 @@ msgstr "" "буфер обмена. Вероятно, конфигурация входа и выхода\n" "плагинов не совпала с конфигурацией этой дорожки." -#: processor_box.cc:3701 +#: processor_box.cc:3711 msgid "" "Do you really want to remove all processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -12239,15 +12434,15 @@ msgstr "" "обработчики из \"%1\" ?\n" "(отмена невозможна)" -#: processor_box.cc:3705 processor_box.cc:3730 +#: processor_box.cc:3715 processor_box.cc:3740 msgid "Yes, remove them all" msgstr "Да, удалить их все" -#: processor_box.cc:3707 processor_box.cc:3732 +#: processor_box.cc:3717 processor_box.cc:3742 msgid "Remove processors" msgstr "Удалить обработчики" -#: processor_box.cc:3722 +#: processor_box.cc:3732 msgid "" "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -12256,7 +12451,7 @@ msgstr "" "предфейдерные обработчики из \"%1\" ?\n" "(отмена невозможна)" -#: processor_box.cc:3725 +#: processor_box.cc:3735 msgid "" "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -12265,79 +12460,79 @@ msgstr "" "послефейдерные обработчики из \"%1\" ?\n" "(отмена невозможна)" -#: processor_box.cc:3918 +#: processor_box.cc:3928 msgid "New Plugin" msgstr "Добавить плагин" -#: processor_box.cc:3921 +#: processor_box.cc:3931 msgid "New Insert" msgstr "Добавить возврат" -#: processor_box.cc:3924 +#: processor_box.cc:3934 msgid "New External Send ..." msgstr "Добавить внешний посыл с портом JACK..." -#: processor_box.cc:3928 +#: processor_box.cc:3938 msgid "New Aux Send ..." msgstr "Добавить внешний посыл без порта JACK..." -#: processor_box.cc:3929 +#: processor_box.cc:3939 msgid "New Foldback Send ..." msgstr "Добавить посыл сценического монитора…" -#: processor_box.cc:3930 +#: processor_box.cc:3940 msgid "Remove Foldback Send ..." msgstr "Удалить посыл сценического монитора…" -#: processor_box.cc:3933 +#: processor_box.cc:3943 msgid "Send Options" msgstr "Параметры отправки" -#: processor_box.cc:3935 +#: processor_box.cc:3945 msgid "Clear (all)" msgstr "Очистить (всё)" -#: processor_box.cc:3937 +#: processor_box.cc:3947 msgid "Clear (pre-fader)" msgstr "Очистить (до фейдера)" -#: processor_box.cc:3939 +#: processor_box.cc:3949 msgid "Clear (post-fader)" msgstr "Очистить (после фейдера)" -#: processor_box.cc:3969 +#: processor_box.cc:3979 msgid "Activate All" msgstr "Активировать все" -#: processor_box.cc:3971 +#: processor_box.cc:3981 msgid "Deactivate All" msgstr "Деактивировать все" -#: processor_box.cc:3973 +#: processor_box.cc:3983 msgid "A/B Plugins" msgstr "Отключить все" -#: processor_box.cc:3981 +#: processor_box.cc:3991 msgid "Disk I/O ..." msgstr "I/O диска…" -#: processor_box.cc:3982 +#: processor_box.cc:3992 msgid "Pre-Fader" msgstr "Предфейдер" -#: processor_box.cc:3983 +#: processor_box.cc:3993 msgid "Post-Fader" msgstr "Постфейдер" -#: processor_box.cc:3995 +#: processor_box.cc:4005 msgid "Edit with generic controls..." msgstr "Изменить с интерфейсом хоста..." -#: processor_box.cc:4369 +#: processor_box.cc:4379 msgid "%1: %2 (by %3) [%4]" msgstr "%1: %2 (автор %3) [%4]" -#: processor_box.cc:4371 +#: processor_box.cc:4381 msgid "%1 (by %2) [%3]" msgstr "%1 (автор %2) [%3]" @@ -12359,11 +12554,11 @@ msgstr "Программа" #: patch_change_dialog.cc:110 msgid "Bank MSB" -msgstr "" +msgstr "Банк MSB" #: patch_change_dialog.cc:115 msgid "Bank LSB" -msgstr "" +msgstr "Банк LSB" #: pt_import_selector.cc:42 msgid "Import PT Session" @@ -12422,164 +12617,167 @@ msgstr "Начало привязки ноты" msgid "Snap note end" msgstr "Конец привязки ноты" -#: rc_option_editor.cc:97 rc_option_editor.cc:98 rc_option_editor.cc:1697 +#: rc_option_editor.cc:98 rc_option_editor.cc:99 rc_option_editor.cc:1698 msgid "Browse..." msgstr "Просмотр..." -#: rc_option_editor.cc:105 +#: rc_option_editor.cc:106 msgid "Emphasis on first beat" msgstr "Акцент на первой доле" -#: rc_option_editor.cc:112 +#: rc_option_editor.cc:113 msgid "Use built-in default sounds" msgstr "Использовать встроенные звуки" -#: rc_option_editor.cc:119 +#: rc_option_editor.cc:120 msgid "Audio file:" msgstr "Звуковой файл:" -#: rc_option_editor.cc:127 +#: rc_option_editor.cc:128 msgid "Emphasis audio file:" msgstr "Звуковой файл сильной доли" -#: rc_option_editor.cc:137 +#: rc_option_editor.cc:138 msgid "Gain level" msgstr "Уровень усиления" -#: rc_option_editor.cc:184 +#: rc_option_editor.cc:185 msgid "Choose Click" msgstr "Выберите щелчок метронома" -#: rc_option_editor.cc:207 +#: rc_option_editor.cc:208 msgid "Choose Click Emphasis" msgstr "Выберите акцентирующий щелчок метронома" -#: rc_option_editor.cc:269 +#: rc_option_editor.cc:270 msgid "Limit undo history to" msgstr "Ограничивать историю действий" -#: rc_option_editor.cc:270 +#: rc_option_editor.cc:271 msgid "Save undo history of" msgstr "Ограничивать сохранение истории действий" -#: rc_option_editor.cc:340 rc_option_editor.cc:348 +#: rc_option_editor.cc:341 rc_option_editor.cc:349 msgid "commands" msgstr "командами" -#: rc_option_editor.cc:428 +#: rc_option_editor.cc:429 msgid "" "\n" "Changes to this setting will only persist after your project has been saved." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:439 rc_option_editor.cc:494 +#: rc_option_editor.cc:440 rc_option_editor.cc:495 msgid "Recommended Setting: %1 + button 3 (right mouse button)%2" msgstr "Рекомендуется: %1 + клавиша 3 (правая клавиша мыши)%2" -#: rc_option_editor.cc:446 +#: rc_option_editor.cc:447 msgid "Select Keyboard layout:" msgstr "Раскладка клавиатуры:" -#: rc_option_editor.cc:465 +#: rc_option_editor.cc:466 msgid "When Clicking:" msgstr "При щелчке:" -#: rc_option_editor.cc:473 +#: rc_option_editor.cc:474 msgid "Edit using:" msgstr "Редактировать с:" -#: rc_option_editor.cc:479 rc_option_editor.cc:502 rc_option_editor.cc:525 +#: rc_option_editor.cc:480 rc_option_editor.cc:503 rc_option_editor.cc:526 msgid "+ button" msgstr "+ клавиша" -#: rc_option_editor.cc:496 +#: rc_option_editor.cc:497 msgid "Delete using:" msgstr "Удалять с:" -#: rc_option_editor.cc:517 +#: rc_option_editor.cc:518 msgid "Recommended Setting: %1 + button 1 (left mouse button)%2" msgstr "Рекомендуется: %1 + клавиша 1 (левая клавиша мыши)%2" -#: rc_option_editor.cc:519 +#: rc_option_editor.cc:520 msgid "Insert note using:" msgstr "Вставлять ноты с:" -#: rc_option_editor.cc:536 +#: rc_option_editor.cc:537 msgid "When Beginning a Drag:" msgstr "В начале перетаскивания:" -#: rc_option_editor.cc:548 rc_option_editor.cc:569 rc_option_editor.cc:592 -#: rc_option_editor.cc:614 rc_option_editor.cc:631 rc_option_editor.cc:662 -#: rc_option_editor.cc:690 rc_option_editor.cc:710 rc_option_editor.cc:733 -#: rc_option_editor.cc:757 +#: rc_option_editor.cc:549 rc_option_editor.cc:585 rc_option_editor.cc:608 +#: rc_option_editor.cc:632 rc_option_editor.cc:663 rc_option_editor.cc:691 +#: rc_option_editor.cc:711 rc_option_editor.cc:734 rc_option_editor.cc:758 msgid "Recommended Setting: %1%2" msgstr "Рекомендуется: %1%2" -#: rc_option_editor.cc:556 +#: rc_option_editor.cc:557 msgid "Copy items using:" msgstr "Копировать объекты с:" -#: rc_option_editor.cc:577 +#: rc_option_editor.cc:570 +msgid "Recommended Setting: %1-%2%3" +msgstr "Рекомендуемые настройки: %1-%2%3" + +#: rc_option_editor.cc:572 +msgid "Slip Contents using:" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:593 msgid "Constrain drag using:" msgstr "Ограничить перемещение с:" -#: rc_option_editor.cc:594 +#: rc_option_editor.cc:610 msgid "Push points using:" msgstr "Нажатие точек с:" -#: rc_option_editor.cc:602 +#: rc_option_editor.cc:618 msgid "When Beginning a Trim:" msgstr "В начале обрезки:" -#: rc_option_editor.cc:616 -msgid "Trim contents using:" -msgstr "Обрезка содержимого с:" - -#: rc_option_editor.cc:633 +#: rc_option_editor.cc:634 msgid "Anchored trim using:" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:664 +#: rc_option_editor.cc:665 msgid "Resize notes relatively using:" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:673 +#: rc_option_editor.cc:674 msgid "While Dragging:" msgstr "При перетаскивании:" -#: rc_option_editor.cc:692 +#: rc_option_editor.cc:693 msgid "Ignore snap using:" msgstr "Игнорировать привязку с:" -#: rc_option_editor.cc:712 +#: rc_option_editor.cc:713 msgid "Snap relatively using:" msgstr "Относительная привязка с:" -#: rc_option_editor.cc:720 +#: rc_option_editor.cc:721 msgid "While Trimming:" msgstr "При обрезке:" -#: rc_option_editor.cc:735 +#: rc_option_editor.cc:736 msgid "Resize overlapped regions using:" msgstr "Изменение размера перекрывающихся областей с:" -#: rc_option_editor.cc:743 +#: rc_option_editor.cc:744 msgid "While Dragging Control Points:" msgstr "При перетаскивании контрольных точек:" -#: rc_option_editor.cc:759 +#: rc_option_editor.cc:760 msgid "Fine adjust using:" msgstr "Точная корректировка с:" -#: rc_option_editor.cc:768 +#: rc_option_editor.cc:769 msgid "Reset to recommended defaults" msgstr "Сбросить до исходных значений" -#: rc_option_editor.cc:1107 +#: rc_option_editor.cc:1108 msgid "GUI and Font scaling" msgstr "Масштаб интерфейса и шрифта" -#: rc_option_editor.cc:1130 +#: rc_option_editor.cc:1131 msgid "" "Adjusting the scale requires an application restart for fully accurate re-" "layout." @@ -12587,23 +12785,23 @@ msgstr "" "Коррекция масштаба требует перезапуска приложения для корректной перерисовки " "окна." -#: rc_option_editor.cc:1145 +#: rc_option_editor.cc:1146 msgid "Scan Time Out" msgstr "Таймаут сканирования" -#: rc_option_editor.cc:1153 +#: rc_option_editor.cc:1154 msgid "∞" msgstr "∞" -#: rc_option_editor.cc:1157 +#: rc_option_editor.cc:1158 msgid "3 mins" msgstr "3 мин" -#: rc_option_editor.cc:1158 +#: rc_option_editor.cc:1159 msgid "4 mins" msgstr "4 мин" -#: rc_option_editor.cc:1162 +#: rc_option_editor.cc:1163 msgid "" "Specify the default timeout for plugin instantiation. Plugins that require " "more time to load will be blacklisted. A value of 0 disables the timeout." @@ -12612,85 +12810,87 @@ msgstr "" "Плагины, которым нужно больше времени, заносятся в черный список. Значение 0 " "отключает минимальное время." -#: rc_option_editor.cc:1171 +#: rc_option_editor.cc:1172 msgid "Waveform Clip Level (dBFS):" msgstr "Уровень обрезки волновой формы (dBFS):" -#: rc_option_editor.cc:1203 +#: rc_option_editor.cc:1204 msgid "Playback (seconds of buffering)" msgstr "Воспроизведение (секунд буферизации)" -#: rc_option_editor.cc:1207 +#: rc_option_editor.cc:1208 msgid "Recording (seconds of buffering)" msgstr "Запись (секунд буферизации)" -#: rc_option_editor.cc:1216 +#: rc_option_editor.cc:1217 msgid "Small sessions (4-16 tracks)" msgstr "Небольшие сессии (4—16 дорожек)" -#: rc_option_editor.cc:1217 +#: rc_option_editor.cc:1218 msgid "Medium sessions (16-64 tracks)" msgstr "Средние сессии (16—64 дорожек)" -#: rc_option_editor.cc:1218 +#: rc_option_editor.cc:1219 msgid "Large sessions (64+ tracks)" msgstr "Большие сессии (от 64 дорожек и больше)" -#: rc_option_editor.cc:1219 +#: rc_option_editor.cc:1220 msgid "Custom (set by sliders below)" msgstr "Заказной (используя ползунки ниже)" -#: rc_option_editor.cc:1297 +#: rc_option_editor.cc:1298 msgid "programming error: unknown buffering preset string, index = %1" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1315 +#: rc_option_editor.cc:1316 msgid "LTC Output Port:" msgstr "Порт выхода LTC:" -#: rc_option_editor.cc:1322 +#: rc_option_editor.cc:1323 msgid "" "The LTC generator output will be auto-connected to this port when a session " "is loaded." msgstr "" +"Выход генератора LTC будет автоматически соединён с этим портом при загрузке " +"сессии." -#: rc_option_editor.cc:1504 +#: rc_option_editor.cc:1505 msgid "Enable" msgstr "Включить" -#: rc_option_editor.cc:1505 +#: rc_option_editor.cc:1506 msgid "Control Surface Protocol" msgstr "Устройства управления" -#: rc_option_editor.cc:1514 +#: rc_option_editor.cc:1515 msgid "Edit the settings for selected protocol (it must be ENABLED first):" msgstr "Изменить параметры выбранного протокола (сначала надо его включить):" -#: rc_option_editor.cc:1518 +#: rc_option_editor.cc:1519 msgid "Show Protocol Settings" msgstr "Показать параметры протокола" -#: rc_option_editor.cc:1643 +#: rc_option_editor.cc:1644 msgid "Configuration" msgstr "Настройка" -#: rc_option_editor.cc:1650 +#: rc_option_editor.cc:1651 msgid "Control Protocol Settings" msgstr "Параметры протокола управления" -#: rc_option_editor.cc:1694 +#: rc_option_editor.cc:1695 msgid "Show Video Export Info before export" msgstr "Показывать диалог со справкой об экспорте видео" -#: rc_option_editor.cc:1695 +#: rc_option_editor.cc:1696 msgid "Show Video Server Startup Dialog" msgstr "Показывать диалог с параметрами видеосервера" -#: rc_option_editor.cc:1696 +#: rc_option_editor.cc:1697 msgid "Advanced Setup (remote video server)" msgstr "Дополнительные параметры удалённого видеосервера" -#: rc_option_editor.cc:1705 +#: rc_option_editor.cc:1706 msgid "" "When enabled an information window with details is displayed before " "the video-export dialog." @@ -12698,7 +12898,7 @@ msgstr "" "Когда включено, перед экспортом видео показывается окно со справочной " "информацией" -#: rc_option_editor.cc:1711 +#: rc_option_editor.cc:1712 msgid "" "When enabled the video server is never launched automatically without " "confirmation" @@ -12706,17 +12906,17 @@ msgstr "" "Если включено, видеосервер никогда автоматически не запускается без " "подтверждения" -#: rc_option_editor.cc:1717 +#: rc_option_editor.cc:1718 msgid "" "When enabled you can specify a custom video-server URL and docroot. - " "Do not enable this option unless you know what you are doing." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1720 +#: rc_option_editor.cc:1721 msgid "Video Server URL:" msgstr "URL видеосервера:" -#: rc_option_editor.cc:1725 +#: rc_option_editor.cc:1726 msgid "" "Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://" "hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when " @@ -12726,11 +12926,11 @@ msgstr "" "example.org: 1554/' и по умолчанию 'http://localhost:1554/', когда " "видеосервер работает локально" -#: rc_option_editor.cc:1728 +#: rc_option_editor.cc:1729 msgid "Video Folder:" msgstr "Папка с видео:" -#: rc_option_editor.cc:1733 +#: rc_option_editor.cc:1734 msgid "" "Local path to the video-server document-root. Only files below this " "directory will be accessible by the video-server. If the server run on a " @@ -12739,13 +12939,13 @@ msgid "" "video-monitor and file-browsing when opening/adding a video file." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1746 +#: rc_option_editor.cc:1747 msgid "Custom Path to Video Monitor (%1) - leave empty for default:" msgstr "" "Другой каталог с приложением видеомониторинга (%1) — не заполнять, если всё " "и так работает:" -#: rc_option_editor.cc:1760 +#: rc_option_editor.cc:1761 msgid "" "Set a custom path to the Video Monitor Executable, changing this requires a " "restart." @@ -12753,260 +12953,260 @@ msgstr "" "Установить пользовательский путь к исполняемому видеомонитору. Это изменение " "требует перезапуска." -#: rc_option_editor.cc:1806 +#: rc_option_editor.cc:1807 msgid "Set Video Monitor Executable" msgstr "Сделать видеомонитор исполняемым" -#: rc_option_editor.cc:1879 +#: rc_option_editor.cc:1880 msgid "Column %1 (Actions %2 + %3)" msgstr "Столбец %1 (Действия %2 + %3)" -#: rc_option_editor.cc:1999 +#: rc_option_editor.cc:2000 msgid "MIDI Inputs" msgstr "MIDI-входы" -#: rc_option_editor.cc:2000 +#: rc_option_editor.cc:2001 msgid "MIDI Outputs" msgstr "MIDI-выходы" -#: rc_option_editor.cc:2125 +#: rc_option_editor.cc:2126 msgid "Name (click twice to edit)" msgstr "Название (двойной щелчок для редактирования)" -#: rc_option_editor.cc:2129 +#: rc_option_editor.cc:2130 msgid "Music Data" msgstr "Муз. данные" -#: rc_option_editor.cc:2130 +#: rc_option_editor.cc:2131 msgid "" "If ticked, %1 will consider this port to be a source of music performance " "data." msgstr "Когда влкючено, %1 считает этот порт источником музыкальных данных." -#: rc_option_editor.cc:2137 +#: rc_option_editor.cc:2138 msgid "Control Data" msgstr "Упр. данные" -#: rc_option_editor.cc:2138 +#: rc_option_editor.cc:2139 msgid "If ticked, %1 will consider this port to be a source of control data." msgstr "Когда влкючено, %1 считает этот порт источником управляющих данных." -#: rc_option_editor.cc:2144 rc_option_editor.cc:2146 +#: rc_option_editor.cc:2145 rc_option_editor.cc:2147 msgid "Follow Selection" msgstr "Следовать выделению" -#: rc_option_editor.cc:2147 +#: rc_option_editor.cc:2148 msgid "" "If ticked, and \"MIDI input follows selection\" is enabled,\n" "%1 will automatically connect the first selected MIDI track to this port.\n" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2304 rc_option_editor.cc:2306 rc_option_editor.cc:2318 -#: rc_option_editor.cc:2320 rc_option_editor.cc:2322 rc_option_editor.cc:2324 -#: rc_option_editor.cc:2332 rc_option_editor.cc:2334 rc_option_editor.cc:2342 -#: rc_option_editor.cc:2349 rc_option_editor.cc:2358 rc_option_editor.cc:2360 -#: rc_option_editor.cc:2368 rc_option_editor.cc:2370 rc_option_editor.cc:2378 -#: rc_option_editor.cc:2520 rc_option_editor.cc:3323 rc_option_editor.cc:3639 -#: rc_option_editor.cc:4489 +#: rc_option_editor.cc:2305 rc_option_editor.cc:2307 rc_option_editor.cc:2319 +#: rc_option_editor.cc:2321 rc_option_editor.cc:2323 rc_option_editor.cc:2325 +#: rc_option_editor.cc:2333 rc_option_editor.cc:2335 rc_option_editor.cc:2343 +#: rc_option_editor.cc:2350 rc_option_editor.cc:2359 rc_option_editor.cc:2361 +#: rc_option_editor.cc:2369 rc_option_editor.cc:2371 rc_option_editor.cc:2379 +#: rc_option_editor.cc:2521 rc_option_editor.cc:3332 rc_option_editor.cc:3648 +#: rc_option_editor.cc:4552 msgid "General" msgstr "Общие" -#: rc_option_editor.cc:2307 +#: rc_option_editor.cc:2308 msgid "Show Audio/MIDI Setup Window" msgstr "Открыть окно настройки звука/MIDI" -#: rc_option_editor.cc:2312 +#: rc_option_editor.cc:2313 msgid "Try to auto-launch audio/midi engine" msgstr "Попытаться автоматически запустить аудио/MIDI-движок" -#: rc_option_editor.cc:2317 +#: rc_option_editor.cc:2318 msgid "" "When opening an existing session, if the most recent audio engine is " "available and can open the session's sample rate, the audio engine dialog " "may be skipped." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2320 +#: rc_option_editor.cc:2321 msgid "Options|Editor Undo" msgstr "Отмена действий в редакторе" -#: rc_option_editor.cc:2327 +#: rc_option_editor.cc:2328 msgid "Verify removal of last capture" msgstr "Проверять удаление последней записи" -#: rc_option_editor.cc:2332 +#: rc_option_editor.cc:2333 msgid "Session Management" msgstr "Управление сессиями" -#: rc_option_editor.cc:2337 +#: rc_option_editor.cc:2338 msgid "Make periodic backups of the session file" msgstr "Периодически создавать резервные копии файла сессии" -#: rc_option_editor.cc:2344 +#: rc_option_editor.cc:2345 msgid "Default folder for new sessions:" msgstr "Папка для новых сессий по умолчанию:" -#: rc_option_editor.cc:2352 +#: rc_option_editor.cc:2353 msgid "Maximum number of recent sessions" msgstr "Максимальное число недавних сессий" -#: rc_option_editor.cc:2363 +#: rc_option_editor.cc:2364 msgid "Drag and drop import always copies files to session" msgstr "При перетаскивании снаружи файлы всегда копируются в сессию" -#: rc_option_editor.cc:2373 +#: rc_option_editor.cc:2374 msgid "Save loudness analysis as image file after export" msgstr "Сохранять анализ громкости как файл изображения после экспорта" -#: rc_option_editor.cc:2381 +#: rc_option_editor.cc:2382 msgid "Save Mixer screenshot after export" msgstr "Сохранять снимок экрана с микшером после экспорта" -#: rc_option_editor.cc:2389 +#: rc_option_editor.cc:2390 msgid "GUI Lock" msgstr "Блокировка интерфейса" -#: rc_option_editor.cc:2393 +#: rc_option_editor.cc:2394 msgid "Lock timeout (seconds)" msgstr "Тайм-аут блокировки (секунды)" -#: rc_option_editor.cc:2401 +#: rc_option_editor.cc:2402 msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)" msgstr "" "Блокировка GUI после этого количества секунд простоя\n" "(0 - никогда не блокировать)" -#: rc_option_editor.cc:2406 +#: rc_option_editor.cc:2407 msgid "System Screensaver Mode" msgstr "Обход системного хранителя экрана" -#: rc_option_editor.cc:2411 +#: rc_option_editor.cc:2412 msgid "Never Inhibit" msgstr "Никогда не подавлять" -#: rc_option_editor.cc:2412 +#: rc_option_editor.cc:2413 msgid "Inhibit while Recording" msgstr "Подавлять при записи" -#: rc_option_editor.cc:2413 +#: rc_option_editor.cc:2414 msgid "Inhibit while %1 is running" msgstr "Подавлять при работе %1" -#: rc_option_editor.cc:2420 +#: rc_option_editor.cc:2421 msgid "Theme" msgstr "Тема" -#: rc_option_editor.cc:2424 +#: rc_option_editor.cc:2425 msgid "Draw \"flat\" buttons" msgstr "Рисовать кнопки плоскими" -#: rc_option_editor.cc:2431 +#: rc_option_editor.cc:2432 msgid "Draw \"boxy\" buttons" msgstr "Не скруглять углы кнопок" -#: rc_option_editor.cc:2438 +#: rc_option_editor.cc:2439 msgid "LED meter style" msgstr "Индикатор в стиле LED" -#: rc_option_editor.cc:2447 +#: rc_option_editor.cc:2448 msgid "Icon Set" msgstr "Набор значков" -#: rc_option_editor.cc:2458 +#: rc_option_editor.cc:2459 msgid "Graphical User Interface" msgstr "Пользовательский интерфейс" -#: rc_option_editor.cc:2463 +#: rc_option_editor.cc:2464 msgid "Highlight widgets on mouseover" msgstr "Подсвечивать элементы интерфейса под указателем мыши" -#: rc_option_editor.cc:2471 +#: rc_option_editor.cc:2472 msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control" msgstr "Показывать всплывающие подсказки к элементам интерфейса" -#: rc_option_editor.cc:2478 +#: rc_option_editor.cc:2479 msgid "Update clocks at TC Frame rate" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2483 +#: rc_option_editor.cc:2484 msgid "" "When enabled clock displays are updated every Timecode Frame (fps).\n" "\n" "When disabled clock displays are updated only every 100ms." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2491 +#: rc_option_editor.cc:2492 msgid "Blink Rec-Arm buttons" msgstr "Мерцать кнопками готовности к записи" -#: rc_option_editor.cc:2499 +#: rc_option_editor.cc:2500 msgid "Blink Alert Indicators" msgstr "Мерцать индикаторами предупреждения" -#: rc_option_editor.cc:2504 rc_option_editor.cc:2517 +#: rc_option_editor.cc:2505 rc_option_editor.cc:2518 msgid "Appearance/Recorder" msgstr "Внешний вид/Рекордер" -#: rc_option_editor.cc:2504 rc_option_editor.cc:2508 +#: rc_option_editor.cc:2505 rc_option_editor.cc:2509 msgid "Input Meter Layout" msgstr "Расположение индикаторов входного сигнала" -#: rc_option_editor.cc:2514 +#: rc_option_editor.cc:2515 msgid "Horizontal" msgstr "Горизонтальное" -#: rc_option_editor.cc:2515 +#: rc_option_editor.cc:2516 msgid "Vertical" msgstr "Вертикальное" -#: rc_option_editor.cc:2520 rc_option_editor.cc:2521 rc_option_editor.cc:2529 -#: rc_option_editor.cc:2537 rc_option_editor.cc:2557 rc_option_editor.cc:2568 -#: rc_option_editor.cc:2581 rc_option_editor.cc:2592 rc_option_editor.cc:2594 -#: rc_option_editor.cc:2597 rc_option_editor.cc:2606 rc_option_editor.cc:2614 -#: rc_option_editor.cc:2622 rc_option_editor.cc:2634 rc_option_editor.cc:2646 -#: rc_option_editor.cc:2648 rc_option_editor.cc:2650 rc_option_editor.cc:2658 -#: rc_option_editor.cc:2666 rc_option_editor.cc:2668 rc_option_editor.cc:2676 -#: rc_option_editor.cc:2685 rc_option_editor.cc:2693 rc_option_editor.cc:2701 +#: rc_option_editor.cc:2521 rc_option_editor.cc:2522 rc_option_editor.cc:2530 +#: rc_option_editor.cc:2538 rc_option_editor.cc:2558 rc_option_editor.cc:2569 +#: rc_option_editor.cc:2582 rc_option_editor.cc:2593 rc_option_editor.cc:2595 +#: rc_option_editor.cc:2598 rc_option_editor.cc:2607 rc_option_editor.cc:2615 +#: rc_option_editor.cc:2623 rc_option_editor.cc:2635 rc_option_editor.cc:2647 +#: rc_option_editor.cc:2649 rc_option_editor.cc:2651 rc_option_editor.cc:2659 +#: rc_option_editor.cc:2667 rc_option_editor.cc:2669 rc_option_editor.cc:2677 +#: rc_option_editor.cc:2686 rc_option_editor.cc:2694 rc_option_editor.cc:2702 msgid "Appearance/Editor" msgstr "Внешний вид/Редактор" -#: rc_option_editor.cc:2524 +#: rc_option_editor.cc:2525 msgid "Use name highlight bars in region displays (requires a restart)" msgstr "Подсвечивать названия областей (требует перезапуска)" -#: rc_option_editor.cc:2532 +#: rc_option_editor.cc:2533 msgid "Region color follows track color" msgstr "Использовать цвет дорожки для цвета области" -#: rc_option_editor.cc:2540 +#: rc_option_editor.cc:2541 msgid "Show Region Names" msgstr "Показывать названия областей" -#: rc_option_editor.cc:2551 +#: rc_option_editor.cc:2552 msgid "Waveforms color gradient depth" msgstr "Глубина градиента волновой формы сигнала" -#: rc_option_editor.cc:2562 +#: rc_option_editor.cc:2563 msgid "Timeline item gradient depth" msgstr "Глубина градиента объектов на таймлайне" -#: rc_option_editor.cc:2572 +#: rc_option_editor.cc:2573 msgid "Track name ellipsize mode" msgstr "Режим пропуска букв в названиях дорожек" -#: rc_option_editor.cc:2576 +#: rc_option_editor.cc:2577 msgid "Ellipsize start of name" msgstr "Сокращать начало названия" -#: rc_option_editor.cc:2577 +#: rc_option_editor.cc:2578 msgid "Ellipsize middle of name" msgstr "Сокращать середину названия" -#: rc_option_editor.cc:2578 +#: rc_option_editor.cc:2579 msgid "Ellipsize end of name" msgstr "Сокращать конец названия" -#: rc_option_editor.cc:2580 +#: rc_option_editor.cc:2581 msgid "" "Choose which part of long track names are hidden in the editor's track " "headers" @@ -13017,183 +13217,183 @@ msgstr "" # # Пути: # rc_option_editor.cc:3972 -#: rc_option_editor.cc:2585 +#: rc_option_editor.cc:2586 msgid "Add a visual gap below Audio Regions" msgstr "Величина интервала под звуковыми областями" -#: rc_option_editor.cc:2594 +#: rc_option_editor.cc:2595 msgid "Waveforms" msgstr "Волновая форма сигнала" -#: rc_option_editor.cc:2600 +#: rc_option_editor.cc:2601 msgid "Show waveforms in regions" msgstr "Показывать форму сигнала в областях" -#: rc_option_editor.cc:2609 +#: rc_option_editor.cc:2610 msgid "Show waveforms while recording" msgstr "Показывать форму сигнала при записи" -#: rc_option_editor.cc:2617 +#: rc_option_editor.cc:2618 msgid "Show waveform clipping" msgstr "Показывать клиппинг волновой формы" -#: rc_option_editor.cc:2626 +#: rc_option_editor.cc:2627 msgid "Waveform scale" msgstr "Масштаб сигнала" -#: rc_option_editor.cc:2631 +#: rc_option_editor.cc:2632 msgid "linear" msgstr "Линейный" -#: rc_option_editor.cc:2632 +#: rc_option_editor.cc:2633 msgid "logarithmic" msgstr "Логарифмический" -#: rc_option_editor.cc:2638 +#: rc_option_editor.cc:2639 msgid "Waveform shape" msgstr "Форма сигнала" -#: rc_option_editor.cc:2643 +#: rc_option_editor.cc:2644 msgid "traditional" msgstr "Обычная" -#: rc_option_editor.cc:2644 +#: rc_option_editor.cc:2645 msgid "rectified" msgstr "От низа" -#: rc_option_editor.cc:2648 +#: rc_option_editor.cc:2649 msgid "Editor Meters" msgstr "Индикаторы в редакторе" -#: rc_option_editor.cc:2653 +#: rc_option_editor.cc:2654 msgid "Show meters in track headers" msgstr "Показывать индикаторы уровня в заголовках дорожек" -#: rc_option_editor.cc:2661 +#: rc_option_editor.cc:2662 msgid "Limit track header meters to stereo" msgstr "Ограничить количество индикаторов в дорожках двумя" -#: rc_option_editor.cc:2666 +#: rc_option_editor.cc:2667 msgid "MIDI Regions" msgstr "MIDI-области" -#: rc_option_editor.cc:2671 +#: rc_option_editor.cc:2672 msgid "Display first MIDI bank/program as 0" msgstr "Показывать первый банк/программу MIDI как 0" -#: rc_option_editor.cc:2679 +#: rc_option_editor.cc:2680 msgid "Don't display periodic (MTC, MMC) SysEx messages in MIDI Regions" msgstr "Не показывать периодические (MTC, MMC) сообщения SysEx в MIDI-областях" -#: rc_option_editor.cc:2688 +#: rc_option_editor.cc:2689 msgid "Show velocity horizontally inside notes" msgstr "Показывать силу нажатия горизонтальной линией внутри нот" -#: rc_option_editor.cc:2696 +#: rc_option_editor.cc:2697 msgid "Use colors to show note velocity" msgstr "Использовать цветовую маркировку для силы нажатия" -#: rc_option_editor.cc:2715 rc_option_editor.cc:2724 rc_option_editor.cc:2728 -#: rc_option_editor.cc:2748 rc_option_editor.cc:2750 +#: rc_option_editor.cc:2716 rc_option_editor.cc:2725 rc_option_editor.cc:2729 +#: rc_option_editor.cc:2749 rc_option_editor.cc:2751 msgid "Appearance/Mixer" msgstr "Внешний вид/Микшер" -#: rc_option_editor.cc:2717 rc_option_editor.cc:2724 +#: rc_option_editor.cc:2718 rc_option_editor.cc:2725 msgid "Mixer Strip" msgstr "Полоса микшера" -#: rc_option_editor.cc:2731 +#: rc_option_editor.cc:2732 msgid "Use narrow strips in the mixer for new strips by default" msgstr "Использовать узкие полоски микшера по умолчанию" -#: rc_option_editor.cc:2739 +#: rc_option_editor.cc:2740 msgid "Limit inline-mixer-strip controls per plugin" msgstr "Ограничить число регуляторов внутри канала микшера на плагин" -#: rc_option_editor.cc:2743 rc_option_editor.cc:4460 +#: rc_option_editor.cc:2744 rc_option_editor.cc:4523 msgid "Unlimited" msgstr "Без ограничений" -#: rc_option_editor.cc:2744 +#: rc_option_editor.cc:2745 msgid "16 parameters" msgstr "16 параметров" -#: rc_option_editor.cc:2745 +#: rc_option_editor.cc:2746 msgid "32 parameters" msgstr "32 параметра" -#: rc_option_editor.cc:2746 rc_option_editor.cc:4461 +#: rc_option_editor.cc:2747 rc_option_editor.cc:4524 msgid "64 parameters" msgstr "64 параметра" -#: rc_option_editor.cc:2747 rc_option_editor.cc:4462 +#: rc_option_editor.cc:2748 rc_option_editor.cc:4525 msgid "128 parameters" msgstr "128 параметров" -#: rc_option_editor.cc:2752 rc_option_editor.cc:2754 rc_option_editor.cc:2762 -#: rc_option_editor.cc:2771 rc_option_editor.cc:2780 rc_option_editor.cc:2788 -#: rc_option_editor.cc:2796 rc_option_editor.cc:2804 rc_option_editor.cc:2812 -#: rc_option_editor.cc:2819 +#: rc_option_editor.cc:2753 rc_option_editor.cc:2755 rc_option_editor.cc:2763 +#: rc_option_editor.cc:2772 rc_option_editor.cc:2781 rc_option_editor.cc:2789 +#: rc_option_editor.cc:2797 rc_option_editor.cc:2805 rc_option_editor.cc:2813 +#: rc_option_editor.cc:2820 msgid "Appearance/Toolbar" msgstr "Внешний вид/Панель управления" -#: rc_option_editor.cc:2752 +#: rc_option_editor.cc:2753 msgid "Main Transport Toolbar Items" msgstr "Основные элементы панели транспорта" -#: rc_option_editor.cc:2757 +#: rc_option_editor.cc:2758 msgid "Display Record/Punch Options" msgstr "Показывать параметры записи и врезки" -#: rc_option_editor.cc:2765 +#: rc_option_editor.cc:2766 msgid "Display Latency Compensation Info" msgstr "Показывать данные о компенсации задержки" -#: rc_option_editor.cc:2774 +#: rc_option_editor.cc:2775 msgid "Display Secondary Clock" msgstr "Показывать вспомогательный счётчик" -#: rc_option_editor.cc:2783 +#: rc_option_editor.cc:2784 msgid "Display Selection Clock" msgstr "Показывать время выделения" -#: rc_option_editor.cc:2791 +#: rc_option_editor.cc:2792 msgid "Display Monitor Section Info" msgstr "Показывать данные секции мониторинга" -#: rc_option_editor.cc:2799 +#: rc_option_editor.cc:2800 msgid "Display Navigation Timeline" msgstr "Показывать шкалу навигации" -#: rc_option_editor.cc:2807 +#: rc_option_editor.cc:2808 msgid "Display Master Level Meter" msgstr "Показывать индикатор уровня в мастер-шине" -#: rc_option_editor.cc:2814 +#: rc_option_editor.cc:2815 msgid "Display Action-Buttons" msgstr "Показывать кнопки действий" -#: rc_option_editor.cc:2824 rc_option_editor.cc:2829 +#: rc_option_editor.cc:2825 rc_option_editor.cc:2830 msgid "Appearance/Size and Scale" msgstr "Внешний вид/Размер и масштаб" -#: rc_option_editor.cc:2824 +#: rc_option_editor.cc:2825 msgid "User Interface Size and Scale" msgstr "Размер и масштаб пользовтельского интерфейса" -#: rc_option_editor.cc:2832 rc_option_editor.cc:2833 rc_option_editor.cc:2834 +#: rc_option_editor.cc:2833 rc_option_editor.cc:2834 rc_option_editor.cc:2835 msgid "Appearance/Colors" msgstr "Внешний вид/Цвета" -#: rc_option_editor.cc:2832 +#: rc_option_editor.cc:2833 msgid "Colors" msgstr "Цвета" -#: rc_option_editor.cc:2838 +#: rc_option_editor.cc:2839 msgid "Various Workarounds for Windowing Systems" msgstr "Обходные маневры для разных оконных систем" -#: rc_option_editor.cc:2840 +#: rc_option_editor.cc:2841 msgid "" "Rules for closing, minimizing, maximizing, and stay-on-top can vary with " "each version of your OS, and the preferences that you've set in your OS.\n" @@ -13213,61 +13413,61 @@ msgstr "" "\n" "Эти настройки вступят в силу только после перезапуска %1." -#: rc_option_editor.cc:2846 rc_option_editor.cc:2856 rc_option_editor.cc:2867 -#: rc_option_editor.cc:2877 rc_option_editor.cc:2889 rc_option_editor.cc:2892 +#: rc_option_editor.cc:2847 rc_option_editor.cc:2857 rc_option_editor.cc:2868 +#: rc_option_editor.cc:2878 rc_option_editor.cc:2890 rc_option_editor.cc:2893 msgid "Appearance/Quirks" msgstr "Внешний вид/Костыли" -#: rc_option_editor.cc:2850 +#: rc_option_editor.cc:2851 msgid "Use visibility information provided by your Window Manager/Desktop" msgstr "Использовать данные о видимости, передаваемые оконным менеджером" -#: rc_option_editor.cc:2855 +#: rc_option_editor.cc:2856 msgid "" "If you have trouble toggling between hidden Editor and Mixer windows, try " "changing this setting." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2861 +#: rc_option_editor.cc:2862 msgid "All floating windows are dialogs" msgstr "Все плавающие окна являются диалогами" -#: rc_option_editor.cc:2866 +#: rc_option_editor.cc:2867 msgid "" "Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility" "\" for some.\n" "This may help with some window managers." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2871 +#: rc_option_editor.cc:2872 msgid "Transient windows follow front window." msgstr "Временные окна следуют за получающим фокус основным окном" -#: rc_option_editor.cc:2876 +#: rc_option_editor.cc:2877 msgid "" "Make transient windows follow the front window when toggling between the " "editor and mixer." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2883 +#: rc_option_editor.cc:2884 msgid "Float detached monitor-section window" msgstr "Делать плавающим открепленное окно секции мониторинга" -#: rc_option_editor.cc:2888 +#: rc_option_editor.cc:2889 msgid "" "When detaching the monitoring section, mark it as \"Utility\" window to stay " "in front." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2894 +#: rc_option_editor.cc:2895 msgid "Graphics Acceleration" msgstr "Ускорение графики" -#: rc_option_editor.cc:2900 +#: rc_option_editor.cc:2901 msgid "Disable Graphics Hardware Acceleration (requires restart)" msgstr "Отключить аппаратное ускорение графики (требует перезапуска)" -#: rc_option_editor.cc:2906 +#: rc_option_editor.cc:2907 msgid "" "Render large parts of the application user-interface in software, instead of " "using 2D-graphics acceleration.\n" @@ -13277,30 +13477,30 @@ msgstr "" "\n" "Требует перезапуска %1 для учёта изменений." -#: rc_option_editor.cc:2913 +#: rc_option_editor.cc:2914 msgid "Possibly improve slow graphical performance (requires restart)" msgstr "Возможное улучшение медленной отрисовки (требует перезапуска)" -#: rc_option_editor.cc:2918 +#: rc_option_editor.cc:2919 msgid "" "Disables hardware gradient rendering on buggy video drivers (\"buggy " "gradients patch\").\n" "This requires restarting %1 before having an effect" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2924 rc_option_editor.cc:2935 +#: rc_option_editor.cc:2925 rc_option_editor.cc:2936 msgid "Appearance/Translation" msgstr "Внешний вид/Локализация" -#: rc_option_editor.cc:2924 +#: rc_option_editor.cc:2925 msgid "Internationalization" msgstr "Локализация" -#: rc_option_editor.cc:2928 +#: rc_option_editor.cc:2929 msgid "Use translations" msgstr "Использовать локализованный интерфейс" -#: rc_option_editor.cc:2933 +#: rc_option_editor.cc:2934 msgid "" "These settings will only take effect after %1 is restarted (if available for " "your language preferences)." @@ -13308,122 +13508,126 @@ msgstr "" "Интерфейс на другом языке станет доступен лишь при следующем запуске %1 " "(если перевод на нужный язык существует)." -#: rc_option_editor.cc:2943 +#: rc_option_editor.cc:2944 msgid "Region Information" msgstr "Информация об области" -#: rc_option_editor.cc:2948 +#: rc_option_editor.cc:2949 msgid "Show xrun markers in regions" msgstr "Показывать маркеры xrun в областях" -#: rc_option_editor.cc:2956 +#: rc_option_editor.cc:2957 +msgid "Show cue markers in regions" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:2965 msgid "Show gain envelopes in audio regions" msgstr "Показывать огибающие усиления" -#: rc_option_editor.cc:2957 +#: rc_option_editor.cc:2966 msgid "in all modes" msgstr "Во всех режимах" -#: rc_option_editor.cc:2958 +#: rc_option_editor.cc:2967 msgid "only in Draw and Internal Edit modes" msgstr "Только в режимах рисования и правки содержимого" -#: rc_option_editor.cc:2963 +#: rc_option_editor.cc:2972 msgid "Scroll and Zoom Behaviors" msgstr "Поведение при прокрутке и масштабировании" -#: rc_option_editor.cc:2970 +#: rc_option_editor.cc:2979 msgid "Zoom to mouse position when zooming with scroll wheel" msgstr "Масштабировать вокруг указателя мыши при прокручивании колеса" -#: rc_option_editor.cc:2979 +#: rc_option_editor.cc:2988 msgid "Zoom with vertical drag in rulers" msgstr "Масштабировать вертикальным перетаскиванием в линейках" -#: rc_option_editor.cc:2987 +#: rc_option_editor.cc:2996 msgid "Double click zooms to selection" msgstr "Двойной щелчок масштабирует в выделение" -#: rc_option_editor.cc:2995 +#: rc_option_editor.cc:3004 msgid "Update editor window during drags of the summary" msgstr "Обновлять окно редактора при изменениях в панели сводки" -#: rc_option_editor.cc:3003 +#: rc_option_editor.cc:3012 msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges" msgstr "" "Автоматически прокручивать окно редактора при перетаскивании близко к краям" -#: rc_option_editor.cc:3010 +#: rc_option_editor.cc:3019 msgid "Auto-scroll speed when dragging playhead" msgstr "Скорость автопрокрутки при перетаскивании указателя воспроизведения" -#: rc_option_editor.cc:3014 +#: rc_option_editor.cc:3023 msgid "5%" msgstr "5%" -#: rc_option_editor.cc:3015 +#: rc_option_editor.cc:3024 msgid "10%" msgstr "10%" -#: rc_option_editor.cc:3016 +#: rc_option_editor.cc:3025 msgid "25%" msgstr "25%" -#: rc_option_editor.cc:3017 +#: rc_option_editor.cc:3026 msgid "50%" msgstr "50%" -#: rc_option_editor.cc:3024 +#: rc_option_editor.cc:3033 msgid "Limit zoom & summary view beyond session extents to" msgstr "Ограничить масштаб и обзор сводки за пределами сеанса" -#: rc_option_editor.cc:3028 +#: rc_option_editor.cc:3037 msgid "1 minute" msgstr "1 минута" -#: rc_option_editor.cc:3029 +#: rc_option_editor.cc:3038 msgid "2 minutes" msgstr "2 минуты" -#: rc_option_editor.cc:3030 +#: rc_option_editor.cc:3039 msgid "20 minutes" msgstr "20 минут" -#: rc_option_editor.cc:3031 +#: rc_option_editor.cc:3040 msgid "1 hour" msgstr "1 час" -#: rc_option_editor.cc:3032 +#: rc_option_editor.cc:3041 msgid "2 hours" msgstr "2 часа" -#: rc_option_editor.cc:3033 +#: rc_option_editor.cc:3042 msgid "24 hours" msgstr "24 часа" -#: rc_option_editor.cc:3036 +#: rc_option_editor.cc:3045 msgid "Editor Behavior" msgstr "Поведение редактора" -#: rc_option_editor.cc:3041 +#: rc_option_editor.cc:3050 msgid "Move relevant automation when audio regions are moved" msgstr "Перемещать автоматизацию вместе с областями" -#: rc_option_editor.cc:3048 +#: rc_option_editor.cc:3057 msgid "Ignore Y-axis when adding new automation-points" msgstr "Игнорировать ось Y при добавлении новых точек автоматизации" -#: rc_option_editor.cc:3054 +#: rc_option_editor.cc:3063 msgid "" "When enabled new points drawn in any automation lane will be placed " "on the existing line, regardless of mouse y-axis position." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3058 +#: rc_option_editor.cc:3067 msgid "Automation edit cancels auto hide" msgstr "Правка автоматизации отменяет автоскрытие" -#: rc_option_editor.cc:3064 +#: rc_option_editor.cc:3073 msgid "" "When enabled automatically displayed automation lanes remain visible " "if events are added to the lane.\n" @@ -13438,152 +13642,152 @@ msgstr "" "Этот параметр действует только в том случае, если используется опция " "«Показывать полосу автоматизации при касании»." -#: rc_option_editor.cc:3071 +#: rc_option_editor.cc:3080 msgid "Default fade shape" msgstr "Форма фейда по умолчанию" -#: rc_option_editor.cc:3090 +#: rc_option_editor.cc:3099 msgid "Regions in edit groups are edited together" msgstr "Области в группах редактирования меняются вместе" -#: rc_option_editor.cc:3095 +#: rc_option_editor.cc:3104 msgid "whenever they overlap in time" msgstr "Когда пересекаются по времени" -#: rc_option_editor.cc:3096 +#: rc_option_editor.cc:3105 msgid "if either encloses the other" msgstr "Когда один загораживает другой" -#: rc_option_editor.cc:3097 +#: rc_option_editor.cc:3106 msgid "if they have identical length, position and origin" msgstr "Когда одинаковы длительность, позиция и происхождение" -#: rc_option_editor.cc:3098 +#: rc_option_editor.cc:3107 msgid "if they have identical length, position and layer" msgstr "Когда одинаковы длительность, позиция и слой" -#: rc_option_editor.cc:3105 +#: rc_option_editor.cc:3114 msgid "Layering model" msgstr "Способ наслаивания" -#: rc_option_editor.cc:3110 +#: rc_option_editor.cc:3119 msgid "later is higher" msgstr "Более поздние — сверху" -#: rc_option_editor.cc:3111 +#: rc_option_editor.cc:3120 msgid "manual layering" msgstr "Наслаивание вручную" -#: rc_option_editor.cc:3118 +#: rc_option_editor.cc:3127 msgid "After a Separate operation, in Range mode" msgstr "После разделения, в режиме диапазонов" -#: rc_option_editor.cc:3122 +#: rc_option_editor.cc:3131 msgid "Clear the Range Selection" msgstr "Очистить выделение диапазонов" -#: rc_option_editor.cc:3123 +#: rc_option_editor.cc:3132 msgid "Preserve the Range Selection" msgstr "Сохранить выделение диапазонов" -#: rc_option_editor.cc:3124 +#: rc_option_editor.cc:3133 msgid "Select the regions under the range." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3130 +#: rc_option_editor.cc:3139 msgid "After a Split operation, in Object mode" msgstr "После разделения, в режиме объектов" -#: rc_option_editor.cc:3135 +#: rc_option_editor.cc:3144 msgid "Clear the Region Selection" msgstr "Очистить выделение областей" -#: rc_option_editor.cc:3136 +#: rc_option_editor.cc:3145 msgid "Select the newly-created regions BEFORE the split point" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3137 +#: rc_option_editor.cc:3146 msgid "Select only the newly-created regions AFTER the split point" msgstr "Выбрать только новые области ПОСЛЕ точки разделения" -#: rc_option_editor.cc:3138 +#: rc_option_editor.cc:3147 msgid "Select the newly-created regions" msgstr "Выбрать новые области" -#: rc_option_editor.cc:3140 +#: rc_option_editor.cc:3149 msgid "unmodified regions in the existing selection" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3141 +#: rc_option_editor.cc:3150 msgid "existing selection and newly-created regions before the split" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3142 +#: rc_option_editor.cc:3151 msgid "existing selection and newly-created regions after the split" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3144 +#: rc_option_editor.cc:3153 msgid "Preserve existing selection, and select newly-created regions" -msgstr "" +msgstr "Сохранять существующее выделение, выбирать свежесозданные области" -#: rc_option_editor.cc:3149 +#: rc_option_editor.cc:3158 msgid "General Snap options:" msgstr "Общие параметры прилипания:" -#: rc_option_editor.cc:3154 +#: rc_option_editor.cc:3163 msgid "Snap Threshold (pixels)" msgstr "Порог прилипания в пикселях" -#: rc_option_editor.cc:3164 +#: rc_option_editor.cc:3173 msgid "Approximate Grid/Ruler granularity (pixels)" msgstr "Примерная детализация сетки/линейки в пикселях" -#: rc_option_editor.cc:3174 +#: rc_option_editor.cc:3183 msgid "Show \"snapped cursor\"" msgstr "Показывать «липнущий» курсор" -#: rc_option_editor.cc:3182 +#: rc_option_editor.cc:3191 msgid "Snap rubberband selection to grid" msgstr "Прилипать к сетке при прямоугольном выделении" -#: rc_option_editor.cc:3190 +#: rc_option_editor.cc:3199 msgid "Grid switches to alternate selection for Internal Edit tools" msgstr "" "Сетка переключается в другой режим при выборе инструментов правки содержимого" -#: rc_option_editor.cc:3198 +#: rc_option_editor.cc:3207 msgid "Rulers automatically change to follow the Grid mode selection" msgstr "Линейки автоматически меняются вслед за сменой единицы прилипания" -#: rc_option_editor.cc:3203 +#: rc_option_editor.cc:3212 msgid "When \"Snap\" is enabled, snap to:" msgstr "К чему прилипать при включенном прилипании:" -#: rc_option_editor.cc:3217 +#: rc_option_editor.cc:3226 msgid "Region Sync Points" msgstr "Точки синхронизации областей" -#: rc_option_editor.cc:3225 +#: rc_option_editor.cc:3234 msgid "Region Starts" msgstr "Начала областей" -#: rc_option_editor.cc:3233 +#: rc_option_editor.cc:3242 msgid "Region Ends" msgstr "Концы областей" -#: rc_option_editor.cc:3246 rc_option_editor.cc:3247 rc_option_editor.cc:3248 +#: rc_option_editor.cc:3255 rc_option_editor.cc:3256 rc_option_editor.cc:3257 msgid "Editor/Modifiers" msgstr "Редактор/Модификаторы" -#: rc_option_editor.cc:3246 +#: rc_option_editor.cc:3255 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "Клавиатурные модификаторы" -#: rc_option_editor.cc:3257 +#: rc_option_editor.cc:3266 msgid "Allow non quarter-note pulse" msgstr "Допускать пульс не из четвертных нот" -#: rc_option_editor.cc:3262 +#: rc_option_editor.cc:3271 msgid "" "When enabled %1 will allow tempo to be expressed in divisions per " "minute\n" @@ -13591,63 +13795,63 @@ msgid "" "notes per minute" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3270 +#: rc_option_editor.cc:3279 msgid "Initial program change" msgstr "Исходная смена программы" -#: rc_option_editor.cc:3281 +#: rc_option_editor.cc:3290 msgid "Sound MIDI notes as they are selected in the editor" msgstr "Воспроизводить выбираемые в редакторе ноты MIDI" -#: rc_option_editor.cc:3290 +#: rc_option_editor.cc:3299 msgid "Virtual Keyboard Layout" msgstr "Раскладка виртуальной клавиатуры" -#: rc_option_editor.cc:3295 +#: rc_option_editor.cc:3304 msgid "Mouse-only (no keyboard)" msgstr "Только мышь (без клавиатуры)" -#: rc_option_editor.cc:3296 +#: rc_option_editor.cc:3305 msgid "QWERTY" msgstr "QWERTY" -#: rc_option_editor.cc:3297 +#: rc_option_editor.cc:3306 msgid "QWERTZ" msgstr "QWERTZ" -#: rc_option_editor.cc:3298 +#: rc_option_editor.cc:3307 msgid "AZERTY" msgstr "AZERTY" -#: rc_option_editor.cc:3299 +#: rc_option_editor.cc:3308 msgid "DVORAK" msgstr "Дворак" -#: rc_option_editor.cc:3300 +#: rc_option_editor.cc:3309 msgid "QWERTY Single" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3301 +#: rc_option_editor.cc:3310 msgid "QWERTZ Single" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3306 +#: rc_option_editor.cc:3315 msgid "MIDI Port Options" msgstr "Параметры MIDI-портов" -#: rc_option_editor.cc:3311 +#: rc_option_editor.cc:3320 msgid "MIDI input follows MIDI track selection" msgstr "Вход MIDI учитывает выбор MIDI-дорожек" -#: rc_option_editor.cc:3316 rc_option_editor.cc:3317 +#: rc_option_editor.cc:3325 rc_option_editor.cc:3326 msgid "MIDI/MIDI Port Config" msgstr "MIDI/Настройка портов" -#: rc_option_editor.cc:3327 +#: rc_option_editor.cc:3336 msgid "Prompt for new marker names" msgstr "Запрашивать текст новых пометок" -#: rc_option_editor.cc:3332 +#: rc_option_editor.cc:3341 msgid "" "If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to " "be set as it is created.\n" @@ -13655,11 +13859,11 @@ msgid "" "You can always rename markers by right-clicking on them." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3337 +#: rc_option_editor.cc:3346 msgid "Stop at the end of the session" msgstr "Останавливаться в конце сессии" -#: rc_option_editor.cc:3342 +#: rc_option_editor.cc:3351 msgid "" "When enabled if %1 is not recording, it will stop the " "transport when it reaches the current session end marker\n" @@ -13672,11 +13876,11 @@ msgstr "" "\n" "Когда выключено, %1 будет воспроизводить дальше маркера конца сессии." -#: rc_option_editor.cc:3351 +#: rc_option_editor.cc:3360 msgid "Keep record-enable engaged on stop" msgstr "Готовность к записи сохраняется после остановки" -#: rc_option_editor.cc:3357 +#: rc_option_editor.cc:3366 msgid "" "When enabled master record will remain engaged when the transport " "transitions to stop.\n" @@ -13684,11 +13888,11 @@ msgid "" "transitions to stop." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3361 +#: rc_option_editor.cc:3370 msgid "Reset default speed on stop" msgstr "Восстанавливать скорость по умолчанию при остановке" -#: rc_option_editor.cc:3367 +#: rc_option_editor.cc:3376 msgid "" "When enabled, stopping the transport will reset the default speed to " "normal.\n" @@ -13696,32 +13900,32 @@ msgid "" "transport stops." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3371 +#: rc_option_editor.cc:3380 msgid "Disable per-track record disarm while rolling" msgstr "Сделать невозможным отключение готовности к записи при захвате" -#: rc_option_editor.cc:3375 +#: rc_option_editor.cc:3384 msgid "" "When enabled this will prevent you from accidentally stopping " "specific tracks recording during a take." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3380 +#: rc_option_editor.cc:3389 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind" msgstr "Приглушение громкости на 12Дб при перемотке" -#: rc_option_editor.cc:3385 +#: rc_option_editor.cc:3394 msgid "" "When enabled this will reduce the unpleasant increase in perceived " "volume that occurs when fast-forwarding or rewinding through some kinds of " "audio" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3392 -msgid "Rewind/Fast-forward like a tape deck" -msgstr "Перематывать вперёд/назад как на кассетнике" +#: rc_option_editor.cc:3401 +msgid "Rewind/Fast-forward buttons change direction immediately" +msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3397 +#: rc_option_editor.cc:3406 msgid "" "When enabled rewind/ffwd controls will immediately change playback " "direction when appropriate.\n" @@ -13730,11 +13934,11 @@ msgid "" "playback" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3404 +#: rc_option_editor.cc:3413 msgid "Allow auto-return after rewind/ffwd operations" msgstr "Разрешить автовозврат после перемотки" -#: rc_option_editor.cc:3409 +#: rc_option_editor.cc:3418 msgid "" "When enabled if auto-return is enabled, the playhead will auto-return " "after rewind/ffwd operations\n" @@ -13743,11 +13947,11 @@ msgid "" "operations" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3417 +#: rc_option_editor.cc:3426 msgid "Preroll" msgstr "Предпуск" -#: rc_option_editor.cc:3422 +#: rc_option_editor.cc:3431 msgid "" "The amount of preroll to apply when Play with Preroll or Record " "with Prerollis initiated.\n" @@ -13756,51 +13960,51 @@ msgid "" "position when a region is selected or trimmed." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3424 +#: rc_option_editor.cc:3433 msgid "4 Bars" msgstr "4 такта" -#: rc_option_editor.cc:3425 +#: rc_option_editor.cc:3434 msgid "2 Bars" msgstr "2 такта" -#: rc_option_editor.cc:3426 +#: rc_option_editor.cc:3435 msgid "1 Bar" msgstr "1 такт" -#: rc_option_editor.cc:3427 +#: rc_option_editor.cc:3436 msgid "0 (no pre-roll)" msgstr "0 (без подката)" -#: rc_option_editor.cc:3428 +#: rc_option_editor.cc:3437 msgid "0.1 second" msgstr "0,1 с" -#: rc_option_editor.cc:3429 +#: rc_option_editor.cc:3438 msgid "0.25 second" msgstr "0,25 с" -#: rc_option_editor.cc:3430 +#: rc_option_editor.cc:3439 msgid "0.5 second" msgstr "0,5 с" -#: rc_option_editor.cc:3431 +#: rc_option_editor.cc:3440 msgid "1.0 second" msgstr "1 с" -#: rc_option_editor.cc:3432 +#: rc_option_editor.cc:3441 msgid "2.0 seconds" msgstr "2 с" -#: rc_option_editor.cc:3436 +#: rc_option_editor.cc:3445 msgid "Looping" msgstr "Воспроизведение в цикле" -#: rc_option_editor.cc:3440 +#: rc_option_editor.cc:3449 msgid "Play loop is a transport mode" msgstr "Петля воспроизведения как режим транспорта" -#: rc_option_editor.cc:3445 +#: rc_option_editor.cc:3454 msgid "" "When enabled the loop button does not start playback but forces " "playback to always play the loop\n" @@ -13814,39 +14018,39 @@ msgstr "" "Когда выключено, кнопка петли запускает воспроизведение, но при " "остановке режим циклического воспроизведения отключается." -#: rc_option_editor.cc:3454 +#: rc_option_editor.cc:3463 msgid "Loop Fades" msgstr "Фейды петли" -#: rc_option_editor.cc:3458 +#: rc_option_editor.cc:3467 msgid "No fades at loop boundaries" msgstr "Без фейдов по краям" -#: rc_option_editor.cc:3459 +#: rc_option_editor.cc:3468 msgid "Fade out at loop end" msgstr "Затухание в конце петли" -#: rc_option_editor.cc:3460 +#: rc_option_editor.cc:3469 msgid "Fade in at loop start & Fade out at loop end" msgstr "Нарастание в начале и затухание в конце" -#: rc_option_editor.cc:3461 +#: rc_option_editor.cc:3470 msgid "Cross-fade loop end and start" msgstr "Кросс-фейды в конце и начале" -#: rc_option_editor.cc:3463 +#: rc_option_editor.cc:3472 msgid "Options for fades/crossfades at loop boundaries" msgstr "Варианты фейдов и кросс-фейдов по краям петли" -#: rc_option_editor.cc:3465 +#: rc_option_editor.cc:3474 msgid "Dropout (xrun) Handling" msgstr "Обработка рассинхронизации (xrun)" -#: rc_option_editor.cc:3468 +#: rc_option_editor.cc:3477 msgid "Stop recording when an xrun occurs" msgstr "Останавливать запись при рассинхронизации" -#: rc_option_editor.cc:3473 +#: rc_option_editor.cc:3482 msgid "" "When enabled %1 will stop recording if an over- or underrun is " "detected by the audio engine" @@ -13854,40 +14058,40 @@ msgstr "" "Когда включено, %1 остановит запись, если звуковым движком обнаружено " "переполнение или опустошение буфера" -#: rc_option_editor.cc:3479 +#: rc_option_editor.cc:3488 msgid "Create markers where xruns occur" msgstr "Помечать точки рассинхронизации" -#: rc_option_editor.cc:3487 +#: rc_option_editor.cc:3496 msgid "Reset xrun counter when starting to record" msgstr "Сбрасывать счетчик рассинхронихзаций в начале записи" -#: rc_option_editor.cc:3493 rc_option_editor.cc:3495 rc_option_editor.cc:3503 -#: rc_option_editor.cc:3512 rc_option_editor.cc:3514 rc_option_editor.cc:3531 +#: rc_option_editor.cc:3502 rc_option_editor.cc:3504 rc_option_editor.cc:3512 +#: rc_option_editor.cc:3521 rc_option_editor.cc:3523 rc_option_editor.cc:3540 msgid "Transport/Chase" msgstr "Транспорт/Слежение" -#: rc_option_editor.cc:3493 rc_option_editor.cc:3589 +#: rc_option_editor.cc:3502 rc_option_editor.cc:3598 msgid "MIDI Machine Control (MMC)" msgstr "MIDI Machine Control (MMC)" -#: rc_option_editor.cc:3498 +#: rc_option_editor.cc:3507 msgid "Respond to MMC commands" msgstr "Отвечать на команды MMC" -#: rc_option_editor.cc:3506 +#: rc_option_editor.cc:3515 msgid "Inbound MMC device ID" msgstr "Идентификатор входящего устройства MMC" -#: rc_option_editor.cc:3515 +#: rc_option_editor.cc:3524 msgid "Show Transport Masters Window" msgstr "Показать окно «Ведущие транспорта»" -#: rc_option_editor.cc:3520 +#: rc_option_editor.cc:3529 msgid "Match session video frame rate to external timecode" msgstr "Адаптировать частоту кадров видео в сессии к внешнему тайм-коду" -#: rc_option_editor.cc:3526 +#: rc_option_editor.cc:3535 msgid "" "This option controls the value of the video frame rate while chasing " "an external timecode source.\n" @@ -13910,27 +14114,27 @@ msgstr "" "этого индикатор частоты кадров в основном счётчике будет мерцать красным, а " "%1 будет конвертировать внешний тайм-код в тайм-код сессии." -#: rc_option_editor.cc:3533 rc_option_editor.cc:3535 rc_option_editor.cc:3552 -#: rc_option_editor.cc:3564 rc_option_editor.cc:3566 rc_option_editor.cc:3568 -#: rc_option_editor.cc:3570 rc_option_editor.cc:3587 rc_option_editor.cc:3589 -#: rc_option_editor.cc:3591 rc_option_editor.cc:3599 rc_option_editor.cc:3608 -#: rc_option_editor.cc:3610 +#: rc_option_editor.cc:3542 rc_option_editor.cc:3544 rc_option_editor.cc:3561 +#: rc_option_editor.cc:3573 rc_option_editor.cc:3575 rc_option_editor.cc:3577 +#: rc_option_editor.cc:3579 rc_option_editor.cc:3596 rc_option_editor.cc:3598 +#: rc_option_editor.cc:3600 rc_option_editor.cc:3608 rc_option_editor.cc:3617 +#: rc_option_editor.cc:3619 msgid "Transport/Generate" msgstr "Транспорт/Генераторы" -#: rc_option_editor.cc:3533 +#: rc_option_editor.cc:3542 msgid "Linear Timecode (LTC) Generator" msgstr "Генератор линейного таймкода (LTC)" -#: rc_option_editor.cc:3538 +#: rc_option_editor.cc:3547 msgid "Enable LTC generator" msgstr "Включить генератор LTC" -#: rc_option_editor.cc:3545 +#: rc_option_editor.cc:3554 msgid "Send LTC while stopped" msgstr "Отправлять LTC в остановленном состоянии" -#: rc_option_editor.cc:3551 +#: rc_option_editor.cc:3560 msgid "" "When enabled %1 will continue to send LTC information even when the " "transport (playhead) is not moving" @@ -13938,11 +14142,11 @@ msgstr "" "Когда включено, %1 продолжит передавать LTC даже когда транспорт " "(воспроизведение) не движется" -#: rc_option_editor.cc:3554 +#: rc_option_editor.cc:3563 msgid "LTC generator level [dBFS]" msgstr "Уровень генератора LYTC (dBFS)" -#: rc_option_editor.cc:3562 +#: rc_option_editor.cc:3571 msgid "" "Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dBFS. A good value " "is 0dBu ^= -18dBFS in an EBU calibrated system" @@ -13950,68 +14154,68 @@ msgstr "" "Укажите пиковую громкость генерируемого сигнала LTC в dbFS. Хорошее значение " "— это 0dBu ^ =-18dbFS в калиброванной системе EBU" -#: rc_option_editor.cc:3568 +#: rc_option_editor.cc:3577 msgid "MIDI Time Code (MTC) Generator" msgstr "Генератор MIDI-таймкода (MTC)" -#: rc_option_editor.cc:3573 +#: rc_option_editor.cc:3582 msgid "Enable MTC Generator" msgstr "Включить генератор MTC" -#: rc_option_editor.cc:3581 +#: rc_option_editor.cc:3590 msgid "Max MTC varispeed (%)" msgstr "Максимальная вариативность скорости MTC (%)" -#: rc_option_editor.cc:3586 +#: rc_option_editor.cc:3595 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3594 +#: rc_option_editor.cc:3603 msgid "Send MMC commands" msgstr "Передавать команды MMC" -#: rc_option_editor.cc:3602 +#: rc_option_editor.cc:3611 msgid "Outbound MMC device ID" msgstr "Идентификатор выходящего устройства MMC" -#: rc_option_editor.cc:3608 +#: rc_option_editor.cc:3617 msgid "MIDI Beat Clock (Mclk) Generator" msgstr "Генератор MIDI Beat Clock (Mclk)" -#: rc_option_editor.cc:3613 +#: rc_option_editor.cc:3622 msgid "Enable Mclk generator" msgstr "Включить генератор Mclk" -#: rc_option_editor.cc:3621 +#: rc_option_editor.cc:3630 msgid "Silence plugins when the transport is stopped" msgstr "Приглушать плагины при остановке транспорта" -#: rc_option_editor.cc:3627 +#: rc_option_editor.cc:3636 msgid "" "When enabled plugins will be reset at transport stop. When disabled " "plugins will be left unchanged at transport stop.\n" "\n" "This mostly affects plugins with a \"tail\" like Reverbs." msgstr "" -"Если включено, состояние плагинов будет сброшено при остановке " -"воспроизведения. Если выключено, плагины останутся неизменны после остановки " +"Когда включено, состояние плагинов сбрасывается при остановке " +"воспроизведения. Когда выключено, плагины остаются неизменны после остановки " "транспорта.\n" "\n" "По большей части это влияет на эффекты с «хвостом» вроде ревербераторов." -#: rc_option_editor.cc:3632 +#: rc_option_editor.cc:3641 msgid "Scan/Discover" msgstr "Сканирование и обнаружение" -#: rc_option_editor.cc:3634 rc_option_editor.cc:3667 rc_option_editor.cc:3812 +#: rc_option_editor.cc:3643 rc_option_editor.cc:3676 rc_option_editor.cc:3821 msgid "Scan for Plugins" msgstr "Просканировать плагины" -#: rc_option_editor.cc:3644 +#: rc_option_editor.cc:3653 msgid "Always Display Plugin Scan Progress" msgstr "Всегда показывать прогресс сканирования плагинов" -#: rc_option_editor.cc:3650 +#: rc_option_editor.cc:3659 msgid "" "When enabled a popup window showing plugin scan progress is displayed " "for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)" @@ -14019,41 +14223,43 @@ msgstr "" "Когда включено, всплывающее окно показывает прогресс поиска и " "индексации звуковых плагинов в системе" -#: rc_option_editor.cc:3655 +#: rc_option_editor.cc:3664 msgid "Make new plugins active" msgstr "Делать новые плагины активными" -#: rc_option_editor.cc:3661 +#: rc_option_editor.cc:3670 msgid "" "When enabled plugins will be activated when they are added to tracks/" "busses. When disabled plugins will be left inactive when they are added to " "tracks/busses" msgstr "" +"Когда включено, плагины будут активированы при добавлении в дорожки/" +"шины. Когда выключено, при добавлении плагины деактивируются" -#: rc_option_editor.cc:3664 rc_option_editor.cc:3666 rc_option_editor.cc:3678 -#: rc_option_editor.cc:3687 rc_option_editor.cc:3699 rc_option_editor.cc:3704 -#: rc_option_editor.cc:3707 rc_option_editor.cc:3709 rc_option_editor.cc:3714 -#: rc_option_editor.cc:3722 rc_option_editor.cc:3732 rc_option_editor.cc:3741 -#: rc_option_editor.cc:3751 rc_option_editor.cc:3760 rc_option_editor.cc:3761 -#: rc_option_editor.cc:3766 rc_option_editor.cc:3784 rc_option_editor.cc:3787 -#: rc_option_editor.cc:3796 rc_option_editor.cc:3797 +#: rc_option_editor.cc:3673 rc_option_editor.cc:3675 rc_option_editor.cc:3687 +#: rc_option_editor.cc:3696 rc_option_editor.cc:3708 rc_option_editor.cc:3713 +#: rc_option_editor.cc:3716 rc_option_editor.cc:3718 rc_option_editor.cc:3723 +#: rc_option_editor.cc:3731 rc_option_editor.cc:3741 rc_option_editor.cc:3750 +#: rc_option_editor.cc:3760 rc_option_editor.cc:3769 rc_option_editor.cc:3770 +#: rc_option_editor.cc:3775 rc_option_editor.cc:3793 rc_option_editor.cc:3796 +#: rc_option_editor.cc:3805 rc_option_editor.cc:3806 msgid "Plugins/VST" msgstr "Плагины/VST" -#: rc_option_editor.cc:3664 +#: rc_option_editor.cc:3673 msgid "VST" msgstr "VST" -#: rc_option_editor.cc:3674 +#: rc_option_editor.cc:3683 msgid "Enable Mac VST support (requires restart or re-scan)" msgstr "" "Включить поддержку Mac VST (нужен перезапуск или повторное скнаирование)" -#: rc_option_editor.cc:3683 +#: rc_option_editor.cc:3692 msgid "Scan for [new] VST Plugins on Application Start" msgstr "Искать новые плагины VST при запуске приложения" -#: rc_option_editor.cc:3689 +#: rc_option_editor.cc:3698 msgid "" "When enabled new VST plugins are searched, tested and added to the " "cache index on application start. When disabled new plugins will only be " @@ -14063,11 +14269,11 @@ msgstr "" "тестирование и добавление новых плагинов VST в индекс кэша. Когда отключено, " "новые плагины становятся доступными лишь после запуска сканирования вручную." -#: rc_option_editor.cc:3695 +#: rc_option_editor.cc:3704 msgid "Verbose Plugin Scan" msgstr "Подробное сканирование плагинов" -#: rc_option_editor.cc:3701 +#: rc_option_editor.cc:3710 msgid "" "When enabled additional information for every plugin is added to the " "Log Window." @@ -14075,59 +14281,59 @@ msgstr "" "Когда включено, дополнительная информация о каждом плагине выводится " "в окно журнала." -#: rc_option_editor.cc:3707 +#: rc_option_editor.cc:3716 msgid "VST 2.x" msgstr "VST 2.x" -#: rc_option_editor.cc:3712 +#: rc_option_editor.cc:3721 msgid "VST 2 Cache:" msgstr "Кэш VST 2:" -#: rc_option_editor.cc:3717 +#: rc_option_editor.cc:3726 msgid "VST 2 Blacklist:" msgstr "Черный список VST 2:" -#: rc_option_editor.cc:3725 +#: rc_option_editor.cc:3734 msgid "Set Linux VST2 Search Path" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3730 +#: rc_option_editor.cc:3739 msgid "Linux VST2 Path:" msgstr "Путь к Linux VST2:" -#: rc_option_editor.cc:3735 rc_option_editor.cc:3754 +#: rc_option_editor.cc:3744 rc_option_editor.cc:3763 msgid "Path:" msgstr "Расположение:" -#: rc_option_editor.cc:3744 +#: rc_option_editor.cc:3753 msgid "Set Windows VST2 Search Path" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3749 +#: rc_option_editor.cc:3758 msgid "Windows VST2 Path:" msgstr "Путь к Windows VST2:" -#: rc_option_editor.cc:3760 +#: rc_option_editor.cc:3769 msgid "VST 3" msgstr "VST 3" -#: rc_option_editor.cc:3764 +#: rc_option_editor.cc:3773 msgid "VST 3 Cache:" msgstr "Кэш VST 3:" -#: rc_option_editor.cc:3769 +#: rc_option_editor.cc:3778 msgid "VST 3 Blacklist:" msgstr "Черный список VST 3:" -#: rc_option_editor.cc:3774 +#: rc_option_editor.cc:3783 msgid "Set Additional VST3 Search Path" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3779 +#: rc_option_editor.cc:3788 msgid "Additional VST3 Path:" msgstr "Дополнительное расположение VST3:" -#: rc_option_editor.cc:3781 +#: rc_option_editor.cc:3790 msgid "" "Customizing VST3 paths is discouraged. Note that default VST3 paths as per " "спецификации всегда ищутся, и их не нужно указывать " "явно." -#: rc_option_editor.cc:3790 +#: rc_option_editor.cc:3799 msgid "Automatically show 'Micro Edit' tagged controls on the mixer-strip" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3796 +#: rc_option_editor.cc:3805 msgid "VST2/VST3" msgstr "VST2/VST3" -#: rc_option_editor.cc:3800 +#: rc_option_editor.cc:3809 msgid "Conceal VST2 Plugin if matching VST3 exists" msgstr "Скрывать плагины VST2, когда есть аналогичные VST3" -#: rc_option_editor.cc:3809 rc_option_editor.cc:3811 rc_option_editor.cc:3822 -#: rc_option_editor.cc:3826 rc_option_editor.cc:3831 +#: rc_option_editor.cc:3818 rc_option_editor.cc:3820 rc_option_editor.cc:3831 +#: rc_option_editor.cc:3835 rc_option_editor.cc:3840 msgid "Plugins/Audio Unit" msgstr "Плагины/Audio Unit" -#: rc_option_editor.cc:3809 +#: rc_option_editor.cc:3818 msgid "Audio Unit" msgstr "Audio Unit" -#: rc_option_editor.cc:3818 +#: rc_option_editor.cc:3827 msgid "Scan for [new] AudioUnit Plugins on Application Start" msgstr "Искать новые плагины AudioUnit при старте программы" -#: rc_option_editor.cc:3824 +#: rc_option_editor.cc:3833 msgid "" "When enabled Audio Unit Plugins are discovered on application start. " "When disabled AU plugins will only be available after triggering a 'Scan' " @@ -14176,35 +14382,35 @@ msgstr "" "включено автоматическое сканирование плагинов AU. При любом падении " "программы во время сканирования автоматическое сканирование будет отключено." -#: rc_option_editor.cc:3829 +#: rc_option_editor.cc:3838 msgid "AU Cache:" msgstr "Кэш AU:" -#: rc_option_editor.cc:3834 +#: rc_option_editor.cc:3843 msgid "AU Blacklist:" msgstr "Чёрный список AU:" -#: rc_option_editor.cc:3837 +#: rc_option_editor.cc:3846 msgid "LV1/LV2" msgstr "LV1/LV2" -#: rc_option_editor.cc:3841 +#: rc_option_editor.cc:3850 msgid "Conceal LADSPA (LV1) Plugins if matching LV2 exists" msgstr "Скрывать плагины LADSPA (LV1), если доступны их версии в LV2" -#: rc_option_editor.cc:3846 +#: rc_option_editor.cc:3855 msgid "Plugin GUI" msgstr "Интерфейс плагинов" -#: rc_option_editor.cc:3850 +#: rc_option_editor.cc:3859 msgid "Automatically open the plugin GUI when adding a new plugin" msgstr "Автоматически открывать окно плагина после его добавления" -#: rc_option_editor.cc:3859 +#: rc_option_editor.cc:3868 msgid "Show Plugin Inline Display on Mixerstrip by default" msgstr "Показывать встраиваемый интерфейс плагинов в микшере по умолчанию" -#: rc_option_editor.cc:3866 +#: rc_option_editor.cc:3875 msgid "" "Don't automatically open the plugin GUI when the plugin has an inline " "display mode" @@ -14212,57 +14418,57 @@ msgstr "" "Не открывать GUI плагина автоматически, если у плагина есть встраиваемый " "интерфейс" -#: rc_option_editor.cc:3873 +#: rc_option_editor.cc:3882 msgid "Instrument" msgstr "Виртуальные инструменты" -#: rc_option_editor.cc:3877 +#: rc_option_editor.cc:3886 msgid "Ask to replace existing instrument plugin" msgstr "Спрашивать о замене уже добавленного плагина виртуального инструмента" -#: rc_option_editor.cc:3885 +#: rc_option_editor.cc:3894 msgid "Interactively configure instrument plugins on insert" msgstr "Запрашивать параметры виртуальных инструментов на возврате" -#: rc_option_editor.cc:3891 +#: rc_option_editor.cc:3900 msgid "" "When enabled show a dialog to select instrument channel configuration " "before adding a multichannel plugin." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3893 +#: rc_option_editor.cc:3902 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" -#: rc_option_editor.cc:3896 +#: rc_option_editor.cc:3905 msgid "Reset Statistics" msgstr "Обнулить статистику" -#: rc_option_editor.cc:3902 +#: rc_option_editor.cc:3911 msgid "Plugin chart (use-count) length" msgstr "Позиций в чарте популярных плагинов" -#: rc_option_editor.cc:3911 +#: rc_option_editor.cc:3920 msgid "Plugin recent list length" msgstr "Длина списка недавних плагинов" -#: rc_option_editor.cc:3925 +#: rc_option_editor.cc:3934 msgid "Record monitoring handled by" msgstr "Мониторинг записи выполняется" -#: rc_option_editor.cc:3931 +#: rc_option_editor.cc:3940 msgid "via Audio Driver" msgstr "Через аудиодрайвер" -#: rc_option_editor.cc:3937 +#: rc_option_editor.cc:3946 msgid "audio hardware" msgstr "Аппаратным обеспечением" -#: rc_option_editor.cc:3943 +#: rc_option_editor.cc:3952 msgid "Auto Input does 'talkback'" msgstr "Всегда мониторить входы" -#: rc_option_editor.cc:3949 +#: rc_option_editor.cc:3958 msgid "" "When enabled, and Transport->Auto-Input is enabled, %1 will always " "monitor audio inputs when transport is stopped, even if tracks aren't armed." @@ -14271,117 +14477,117 @@ msgstr "" "будет мониторить звуковые входы при остановленном транспорте, даже если для " "дорожек не включен режим готовности к записи." -#: rc_option_editor.cc:3956 +#: rc_option_editor.cc:3965 msgid "Solo controls are Listen controls" msgstr "Управление солированием работает как управление прослушиванием" -#: rc_option_editor.cc:3966 +#: rc_option_editor.cc:3975 msgid "Exclusive solo" msgstr "Эксклюзивное солирование" -#: rc_option_editor.cc:3974 +#: rc_option_editor.cc:3983 msgid "Show solo muting" msgstr "Показывать приглушение при солировании" -#: rc_option_editor.cc:3982 +#: rc_option_editor.cc:3991 msgid "Soloing overrides muting" msgstr "Солирование приоритетнее приглушения" -#: rc_option_editor.cc:3990 +#: rc_option_editor.cc:3999 msgid "Solo-in-place mute cut (dB)" msgstr "Приглушение сигнала при солировании (dB)" -#: rc_option_editor.cc:3997 +#: rc_option_editor.cc:4006 msgid "Listen Position" msgstr "Положение прослушивания" -#: rc_option_editor.cc:4002 +#: rc_option_editor.cc:4011 msgid "after-fader (AFL)" msgstr "После фейдера (AFL)" -#: rc_option_editor.cc:4003 +#: rc_option_editor.cc:4012 msgid "pre-fader (PFL)" msgstr "До фейдера (PFL)" -#: rc_option_editor.cc:4009 +#: rc_option_editor.cc:4018 msgid "PFL signals come from" msgstr "Источник сигнала PFL" -#: rc_option_editor.cc:4014 +#: rc_option_editor.cc:4023 msgid "before pre-fader processors" msgstr "До послефейдерных обработчиков" -#: rc_option_editor.cc:4015 +#: rc_option_editor.cc:4024 msgid "pre-fader but after pre-fader processors" msgstr "До фейдера, но после предфейдерных обработчиков" -#: rc_option_editor.cc:4021 +#: rc_option_editor.cc:4030 msgid "AFL signals come from" msgstr "Источник сигнала AFL" -#: rc_option_editor.cc:4026 +#: rc_option_editor.cc:4035 msgid "immediately post-fader" msgstr "Сразу после фейдера" -#: rc_option_editor.cc:4027 +#: rc_option_editor.cc:4036 msgid "after post-fader processors (before pan)" msgstr "За послефейдерными обработчиками и до панорамирования" -#: rc_option_editor.cc:4033 +#: rc_option_editor.cc:4042 msgid "Master" msgstr "Мастер-шина" -#: rc_option_editor.cc:4037 +#: rc_option_editor.cc:4046 msgid "Enable master-bus output gain control" msgstr "Включить управление выходным усилением мастер-шины" -#: rc_option_editor.cc:4042 +#: rc_option_editor.cc:4051 msgid "Default Track / Bus Muting Options" msgstr "Параметры приглушения дорожек/шин по умолчанию" -#: rc_option_editor.cc:4047 +#: rc_option_editor.cc:4056 msgid "Mute affects pre-fader sends" msgstr "Предфейдерные посылы" -#: rc_option_editor.cc:4055 +#: rc_option_editor.cc:4064 msgid "Mute affects post-fader sends" msgstr "Послефейдерные посылы" -#: rc_option_editor.cc:4063 +#: rc_option_editor.cc:4072 msgid "Mute affects control outputs" msgstr "Выходы мониторинга" -#: rc_option_editor.cc:4071 +#: rc_option_editor.cc:4080 msgid "Mute affects main outputs" msgstr "Приглушение затрагивает основные выходы" -#: rc_option_editor.cc:4077 +#: rc_option_editor.cc:4086 msgid "Send Routing" msgstr "Маршрутизация посылов" -#: rc_option_editor.cc:4081 +#: rc_option_editor.cc:4090 msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default" msgstr "По умолчанию связывать внешние посылы с основным регулятором панорамы" -#: rc_option_editor.cc:4086 +#: rc_option_editor.cc:4095 msgid "Audio Regions" msgstr "Звуковые области" -#: rc_option_editor.cc:4091 +#: rc_option_editor.cc:4100 msgid "Replicate missing region channels" msgstr "Воссоздавать отсутствующие каналы области" -#: rc_option_editor.cc:4098 +#: rc_option_editor.cc:4107 msgid "Track and Bus Connections" msgstr "Соединения дорожек и шин" -#: rc_option_editor.cc:4102 +#: rc_option_editor.cc:4111 msgid "Auto-connect main output (master or monitor) bus to physical ports" msgstr "" "Автоматически соединить основную шину выхода (мастер или монитор) с " "физическими портами" -#: rc_option_editor.cc:4108 +#: rc_option_editor.cc:4117 msgid "" "When enabled the main output bus is auto-connected to the first N " "physical ports. If the session has a monitor-section, the monitor-bus output " @@ -14389,121 +14595,121 @@ msgid "" "is directly used for playback." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4114 +#: rc_option_editor.cc:4123 msgid "Connect track inputs" msgstr "Соединять входы дорожек" -#: rc_option_editor.cc:4119 +#: rc_option_editor.cc:4128 msgid "automatically to physical inputs" msgstr "Автоматически с физическими входами" -#: rc_option_editor.cc:4120 rc_option_editor.cc:4133 +#: rc_option_editor.cc:4129 rc_option_editor.cc:4142 msgid "manually" msgstr "Вручную" -#: rc_option_editor.cc:4126 +#: rc_option_editor.cc:4135 msgid "Connect track and bus outputs" msgstr "Соединять выходы дорожек и шин" -#: rc_option_editor.cc:4131 +#: rc_option_editor.cc:4140 msgid "automatically to physical outputs" msgstr "Автоматически с физическими выходами" -#: rc_option_editor.cc:4132 +#: rc_option_editor.cc:4141 msgid "automatically to master bus" msgstr "Автоматически с общей шиной" -#: rc_option_editor.cc:4139 +#: rc_option_editor.cc:4148 msgid "Use 'Strict-I/O' for new tracks or busses" msgstr "Использовать строгий I/O для новых дорожек и шин" -#: rc_option_editor.cc:4159 +#: rc_option_editor.cc:4168 msgid "Enable metronome only while recording" msgstr "Включать метроном только при записи" -#: rc_option_editor.cc:4165 +#: rc_option_editor.cc:4174 msgid "" "When enabled the metronome will remain silent if %1 is not " "recording." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4179 rc_option_editor.cc:4181 rc_option_editor.cc:4196 -#: rc_option_editor.cc:4213 rc_option_editor.cc:4229 rc_option_editor.cc:4245 -#: rc_option_editor.cc:4259 rc_option_editor.cc:4272 rc_option_editor.cc:4277 -#: rc_option_editor.cc:4294 rc_option_editor.cc:4311 rc_option_editor.cc:4322 -#: rc_option_editor.cc:4324 rc_option_editor.cc:4326 +#: rc_option_editor.cc:4188 rc_option_editor.cc:4190 rc_option_editor.cc:4205 +#: rc_option_editor.cc:4222 rc_option_editor.cc:4238 rc_option_editor.cc:4254 +#: rc_option_editor.cc:4268 rc_option_editor.cc:4281 rc_option_editor.cc:4286 +#: rc_option_editor.cc:4303 rc_option_editor.cc:4320 rc_option_editor.cc:4331 +#: rc_option_editor.cc:4333 rc_option_editor.cc:4335 msgid "Preferences|Metering" msgstr "Замер" -#: rc_option_editor.cc:4179 +#: rc_option_editor.cc:4188 msgid "Meterbridge meters" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4186 +#: rc_option_editor.cc:4195 msgid "Peak hold time" msgstr "Удерживание пика" -#: rc_option_editor.cc:4192 +#: rc_option_editor.cc:4201 msgid "short" msgstr "Короткое" -#: rc_option_editor.cc:4193 +#: rc_option_editor.cc:4202 msgid "medium" msgstr "Среднее" -#: rc_option_editor.cc:4194 +#: rc_option_editor.cc:4203 msgid "long" msgstr "Долгое" -#: rc_option_editor.cc:4200 +#: rc_option_editor.cc:4209 msgid "DPM fall-off" msgstr "Скорость спадания" -#: rc_option_editor.cc:4206 +#: rc_option_editor.cc:4215 msgid "slowest [6.6dB/sec]" msgstr "Самое медленное [6,6 Дб/с]" -#: rc_option_editor.cc:4207 +#: rc_option_editor.cc:4216 msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)" msgstr "Медленное [8,6 Дб/с] (BBC PPM, EBU PPM)" -#: rc_option_editor.cc:4208 +#: rc_option_editor.cc:4217 msgid "moderate [12.0dB/sec] (DIN)" msgstr "Умеренное [12 Дб/с] (DIN)" -#: rc_option_editor.cc:4209 +#: rc_option_editor.cc:4218 msgid "medium [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" msgstr "Среднее [13,3 Дб/с] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" -#: rc_option_editor.cc:4210 +#: rc_option_editor.cc:4219 msgid "fast [20dB/sec]" msgstr "Быстрое [20 Дб/с]" -#: rc_option_editor.cc:4211 +#: rc_option_editor.cc:4220 msgid "very fast [32dB/sec]" msgstr "Очень быстрое [32 Дб/с]" -#: rc_option_editor.cc:4217 +#: rc_option_editor.cc:4226 msgid "Meter line-up level; 0dBu" msgstr "Точка выравнивания; 0dBu" -#: rc_option_editor.cc:4222 rc_option_editor.cc:4238 +#: rc_option_editor.cc:4231 rc_option_editor.cc:4247 msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)" msgstr "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)" -#: rc_option_editor.cc:4223 rc_option_editor.cc:4239 +#: rc_option_editor.cc:4232 rc_option_editor.cc:4248 msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)" msgstr "-20dBFS (SMPTE RP.0155)" -#: rc_option_editor.cc:4224 rc_option_editor.cc:4240 +#: rc_option_editor.cc:4233 rc_option_editor.cc:4249 msgid "-18dBFS (EBU, BBC)" msgstr "-18dBFS (EBU, BBC)" -#: rc_option_editor.cc:4225 rc_option_editor.cc:4241 +#: rc_option_editor.cc:4234 rc_option_editor.cc:4250 msgid "-15dBFS (DIN)" msgstr "-15dBFS (DIN)" -#: rc_option_editor.cc:4227 +#: rc_option_editor.cc:4236 msgid "" "Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference " "level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter." @@ -14511,39 +14717,39 @@ msgstr "" "Настройка измер. маркеров и цвета точки узла для dBFS масштабирования шкалы " "DPM, установка эталонного уровня для IEC1/Nordic, PPM и VU-метра." -#: rc_option_editor.cc:4233 +#: rc_option_editor.cc:4242 msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu" msgstr "Точка выравнивания IEC1/DIN; 0dBu" -#: rc_option_editor.cc:4243 +#: rc_option_editor.cc:4252 msgid "Reference level for IEC1/DIN meter." msgstr "Референсный уровень индикатора IEC1/DIN" -#: rc_option_editor.cc:4249 +#: rc_option_editor.cc:4258 msgid "VU Meter standard" msgstr "Стандарт индикатора VU" -#: rc_option_editor.cc:4254 +#: rc_option_editor.cc:4263 msgid "0VU = -2dBu (France)" msgstr "0VU = -2dBu (Франция)" -#: rc_option_editor.cc:4255 +#: rc_option_editor.cc:4264 msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)" msgstr "0VU = 0dBu (Северная Америка, Австралия)" -#: rc_option_editor.cc:4256 +#: rc_option_editor.cc:4265 msgid "0VU = +4dBu (standard)" msgstr "0VU = +4dBu (стандарт)" -#: rc_option_editor.cc:4257 +#: rc_option_editor.cc:4266 msgid "0VU = +8dBu" msgstr "0VU = +8dBu" -#: rc_option_editor.cc:4262 +#: rc_option_editor.cc:4271 msgid "Peak indicator threshold [dBFS]" msgstr "Порог индикатора пика [dBFS]" -#: rc_option_editor.cc:4270 +#: rc_option_editor.cc:4279 msgid "" "Specify the audio signal level in dBFS at and above which the meter-peak " "indicator will flash red." @@ -14551,11 +14757,11 @@ msgstr "" "Укажите номинальный и пиковый уровень звукового сигнала в в dbFS, когда " "индикатор мигает красным цветом." -#: rc_option_editor.cc:4274 +#: rc_option_editor.cc:4283 msgid "Default Meter Types" msgstr "Индикаторы по умолчанию" -#: rc_option_editor.cc:4275 +#: rc_option_editor.cc:4284 msgid "" "These settings apply to newly created tracks and busses. For the Master bus, " "this will be when a new session is created." @@ -14563,140 +14769,163 @@ msgstr "" "Эти параметры влияют на вновь созданные дорожки и шины. Изменение для мастер-" "шины вступит в силу после создания новой сессии." -#: rc_option_editor.cc:4281 +#: rc_option_editor.cc:4290 msgid "Default Meter Type for Master Bus" msgstr "Индикатор для мастер-шины" -#: rc_option_editor.cc:4298 +#: rc_option_editor.cc:4307 msgid "Default meter type for busses" msgstr "Индикатор для шин" -#: rc_option_editor.cc:4315 +#: rc_option_editor.cc:4324 msgid "Default meter type for tracks" msgstr "Индикатор для дорожек" -#: rc_option_editor.cc:4324 +#: rc_option_editor.cc:4333 msgid "Region Analysis" msgstr "Анализ области" -#: rc_option_editor.cc:4329 +#: rc_option_editor.cc:4338 msgid "Enable automatic analysis of audio" msgstr "Включить автоматический анализ звука" -#: rc_option_editor.cc:4340 rc_option_editor.cc:4358 rc_option_editor.cc:4361 -#: rc_option_editor.cc:4363 rc_option_editor.cc:4410 rc_option_editor.cc:4413 -#: rc_option_editor.cc:4415 rc_option_editor.cc:4418 rc_option_editor.cc:4430 -#: rc_option_editor.cc:4432 rc_option_editor.cc:4434 rc_option_editor.cc:4443 -#: rc_option_editor.cc:4452 rc_option_editor.cc:4466 +#: rc_option_editor.cc:4349 rc_option_editor.cc:4367 rc_option_editor.cc:4418 +#: rc_option_editor.cc:4424 rc_option_editor.cc:4426 rc_option_editor.cc:4473 +#: rc_option_editor.cc:4476 rc_option_editor.cc:4478 rc_option_editor.cc:4481 +#: rc_option_editor.cc:4493 rc_option_editor.cc:4495 rc_option_editor.cc:4497 +#: rc_option_editor.cc:4506 rc_option_editor.cc:4515 rc_option_editor.cc:4529 msgid "Performance" msgstr "Производительность" -#: rc_option_editor.cc:4340 +#: rc_option_editor.cc:4349 msgid "DSP CPU Utilization" msgstr "Использование ЦП" -#: rc_option_editor.cc:4344 +#: rc_option_editor.cc:4353 msgid "Signal processing uses" msgstr "При обработке используются" -#: rc_option_editor.cc:4349 +#: rc_option_editor.cc:4358 msgid "all but one processor" msgstr "Все процессоры кроме одного" -#: rc_option_editor.cc:4350 +#: rc_option_editor.cc:4359 msgid "all available processors" msgstr "Все доступные процессоры" -#: rc_option_editor.cc:4353 +#: rc_option_editor.cc:4362 msgid "%1 processor" msgid_plural "%1 processors" msgstr[0] "%1 процессор" msgstr[1] "%1 процессора" msgstr[2] "%1 процессоров" -#: rc_option_editor.cc:4356 +#: rc_option_editor.cc:4365 msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted." msgstr "Это изменение вступит в силу при следующем запуске %1." -#: rc_option_editor.cc:4361 +#: rc_option_editor.cc:4375 +msgid "Power Management, CPU DMA latency:" +msgstr "Управление питанием, задержка CPU DMA:" + +#: rc_option_editor.cc:4406 +msgid "Lowest (prevent CPU sleep states)" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:4409 +msgid "%1 usec" +msgstr "%1 мкс" + +#: rc_option_editor.cc:4412 +msgid "" +"This setting sets the maximum tolerable CPU DMA latency. This prevents the " +"CPU from entering power-save states which can be beneficial for reliable low " +"latency." +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:4415 +msgid "This setting requires write access to `/dev/cpu_dma_latency'." +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:4424 msgid "CPU/FPU Denormals" msgstr "Денормализованные числа CPU/FPU" -#: rc_option_editor.cc:4366 +#: rc_option_editor.cc:4429 msgid "Use DC bias to protect against denormals" msgstr "Использовать смещение для защиты от денормировки" -#: rc_option_editor.cc:4373 +#: rc_option_editor.cc:4436 msgid "Processor handling" msgstr "Что делать с обработчиками" -#: rc_option_editor.cc:4379 +#: rc_option_editor.cc:4442 msgid "no processor handling" msgstr "Ничего не делать" -#: rc_option_editor.cc:4385 +#: rc_option_editor.cc:4448 msgid "use FlushToZero" msgstr "Использовать FlushToZero" -#: rc_option_editor.cc:4392 +#: rc_option_editor.cc:4455 msgid "use DenormalsAreZero" msgstr "Использовать DenormalsAreZero" -#: rc_option_editor.cc:4399 +#: rc_option_editor.cc:4462 msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero" msgstr "Использовать FlushToZero и DenormalsAreZero" -#: rc_option_editor.cc:4408 +#: rc_option_editor.cc:4471 msgid "Changes may not be effective until audio-engine restart." msgstr "Изменения могут не вступить в силу до перезапуска звукового движка." -#: rc_option_editor.cc:4413 +#: rc_option_editor.cc:4476 msgid "Disk I/O Buffering" msgstr "Буферизация чтения/записи диска" -#: rc_option_editor.cc:4418 +#: rc_option_editor.cc:4481 msgid "Memory Usage" msgstr "Использование памяти" -#: rc_option_editor.cc:4421 +#: rc_option_editor.cc:4484 msgid "Waveform image cache size (megabytes)" msgstr "Размер кэша для графики волновой формы (МБ)" -#: rc_option_editor.cc:4429 +#: rc_option_editor.cc:4492 msgid "" "Increasing the cache size uses more memory to store waveform images, which " "can improve graphical performance." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4437 +#: rc_option_editor.cc:4500 msgid "Thinning factor (larger value => less data)" msgstr "Фактор разведения (большее значение => меньше данных)" -#: rc_option_editor.cc:4446 +#: rc_option_editor.cc:4509 msgid "Automation sampling interval (milliseconds)" msgstr "Интервал сэмплирования для автоматизации (мс)" -#: rc_option_editor.cc:4452 +#: rc_option_editor.cc:4515 msgid "Automatables" msgstr "Автоматизируемые параметры" -#: rc_option_editor.cc:4456 +#: rc_option_editor.cc:4519 msgid "Limit automatable parameters per plugin" msgstr "Ограничить число автоматизируемых параметров на плагин " -#: rc_option_editor.cc:4463 +#: rc_option_editor.cc:4526 msgid "256 parameters" msgstr "256 параметров" -#: rc_option_editor.cc:4464 +#: rc_option_editor.cc:4527 msgid "512 parameters" msgstr "512 параметров" -#: rc_option_editor.cc:4465 +#: rc_option_editor.cc:4528 msgid "999 parameters" msgstr "999 параметров" -#: rc_option_editor.cc:4468 +#: rc_option_editor.cc:4531 msgid "" "Some Plugins expose an unreasonable amount of control-inputs. This option " "limits the number of parameters that can are listed as automatable without " @@ -14709,11 +14938,11 @@ msgid "" "session-reload. Already automated parameters are retained." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4471 +#: rc_option_editor.cc:4534 msgid "Video Server" msgstr "Видеосервер" -#: rc_option_editor.cc:4597 +#: rc_option_editor.cc:4660 msgid "Re-scan Plugins now?" msgstr "Просканировать плагины заново прямо сейчас?" @@ -14730,126 +14959,143 @@ msgid "Reset Peak Hold" msgstr "Сбросить все пики" #: recorder_ui.cc:81 +msgid "New Playlist for All Tracks" +msgstr "Создать плейлист для всех дорожек" + +#: recorder_ui.cc:82 +msgid "New Playlist for Rec-Armed" +msgstr "Создать плейлист для готовых к записи" + +#: recorder_ui.cc:83 msgid "Auto-Input" msgstr "Автовход" -#: recorder_ui.cc:111 +#: recorder_ui.cc:113 msgid "Arm Tracks:" msgstr "Готовность к записи:" -#: recorder_ui.cc:220 +#: recorder_ui.cc:239 msgid "Record enable all tracks" -msgstr "" +msgstr "Сделать все дорожки готовыми к записи" -#: recorder_ui.cc:221 +#: recorder_ui.cc:240 msgid "Disable recording of all tracks" -msgstr "" +msgstr "Отключить запись для всех дорожек" -#: recorder_ui.cc:222 +#: recorder_ui.cc:241 msgid "Reset peak-hold indicator of all input meters" msgstr "" +"Сбросить удерживаемые уровни пика во всех индикаторах громкости на входе" -#: recorder_ui.cc:223 +#: recorder_ui.cc:242 msgid "Track Input Monitoring automatically follows transport state" msgstr "" -#: recorder_ui.cc:224 +#: recorder_ui.cc:243 msgid "" "Force all tracks to monitor Input, unless they are explicitly set to monitor " "Disk" msgstr "" -#: recorder_ui.cc:225 +#: recorder_ui.cc:244 msgid "" "Force all tracks to monitor Disk playback, unless they are explicitly set to " "Input" msgstr "" -#: recorder_ui.cc:226 +#: recorder_ui.cc:245 +msgid "Create a new playlist for all selected tracks" +msgstr "Создать новый плейлист" + +#: recorder_ui.cc:246 +msgid "Create a new playlist for all rec-armed tracks" +msgstr "" + +#: recorder_ui.cc:247 msgid "" "X-runs: Soundcard buffer under- or over-run occurrences in the last " "recording take" msgstr "" -#: recorder_ui.cc:227 +#: recorder_ui.cc:248 msgid "" "Remaining Time: Recording time available on the current disk with currently " "armed tracks" msgstr "" -#: recorder_ui.cc:228 +#: recorder_ui.cc:249 msgid "Duration: Length of the most recent (or current) recording take" msgstr "" -#: recorder_ui.cc:229 +#: recorder_ui.cc:250 msgid "Delete the region AND the audio files of the last recording take" msgstr "" -#: recorder_ui.cc:359 +#: recorder_ui.cc:382 msgid "Reset Input Peak Hold" msgstr "" -#: recorder_ui.cc:360 +#: recorder_ui.cc:383 msgid "Record Arm All Tracks" msgstr "" -#: recorder_ui.cc:361 +#: recorder_ui.cc:384 msgid "Disable Record Arm of All Tracks" msgstr "" -#: recorder_ui.cc:439 recorder_ui.cc:444 +#: recorder_ui.cc:462 recorder_ui.cc:467 msgid "Window|Recorder" msgstr "Рекордер" -#: recorder_ui.cc:641 +#: recorder_ui.cc:664 msgid "Audio Input %1" msgstr "Аудиовход %1" -#: recorder_ui.cc:644 +#: recorder_ui.cc:667 msgid "MIDI Input %1" msgstr "MIDI-вход %1" -#: recorder_ui.cc:1049 +#: recorder_ui.cc:1072 msgid "Create track for input" msgstr "Создать дорожку для входа" -#: recorder_ui.cc:1072 +#: recorder_ui.cc:1095 msgid "Create new track connected to port '%1'" msgstr "Создать дорожку, подсоединенную к порту '%1'" -#: recorder_ui.cc:1076 +#: recorder_ui.cc:1099 msgid "Track name:" msgstr "Имя дорожки:" -#: recorder_ui.cc:1091 +#: recorder_ui.cc:1114 msgid "Strict I/O:" msgstr "Строгий I/O:" -#: recorder_ui.cc:1223 +#: recorder_ui.cc:1246 msgid "Solo/Listen to this input" msgstr "" -#: recorder_ui.cc:1228 +#: recorder_ui.cc:1251 msgid "Add a track for this input port" -msgstr "" +msgstr "Добавить дорожку к этому порту входа" -#: recorder_ui.cc:1369 +#: recorder_ui.cc:1392 msgid "This port feeds %1 tracks. Click to show them" msgstr "" -#: recorder_ui.cc:1373 +#: recorder_ui.cc:1396 msgid "This port is not feeding any tracks" msgstr "" -#: recorder_ui.cc:1390 +#: recorder_ui.cc:1413 msgid "Set or edit the custom name for input port '%1'" msgstr "" -#: recorder_ui.cc:1403 +#: recorder_ui.cc:1426 msgid "Customize port name" msgstr "Изменить имя порта" -#: recorder_ui.cc:1404 +#: recorder_ui.cc:1427 msgid "Port name" msgstr "Имя порта" @@ -14921,34 +15167,34 @@ msgstr "Дорожка:" msgid "Choose Top Region" msgstr "Выбрать верхнюю область" -#: region_view.cc:311 +#: region_view.cc:337 msgid "SilenceText" msgstr "Текст без сведений" -#: region_view.cc:326 region_view.cc:345 +#: region_view.cc:352 region_view.cc:371 msgid "minutes" msgstr "минут" -#: region_view.cc:329 region_view.cc:348 +#: region_view.cc:355 region_view.cc:374 msgid "msecs" msgstr "мс" -#: region_view.cc:332 region_view.cc:351 +#: region_view.cc:358 region_view.cc:377 msgid "secs" msgstr "с" -#: region_view.cc:335 +#: region_view.cc:361 msgid "%1 silent segment" msgid_plural "%1 silent segments" msgstr[0] "%1 тихий сегмент" msgstr[1] "%1 тихих сегмента" msgstr[2] "%1 тихих сегментов" -#: region_view.cc:337 +#: region_view.cc:363 msgid "shortest = %1 %2" msgstr "кратчайший = %1 %2" -#: region_view.cc:354 +#: region_view.cc:380 msgid "" "\n" " (shortest audible segment = %1 %2)" @@ -15120,7 +15366,7 @@ msgstr "Нет выбранных дорожек или шин" msgid "RTAV|G" msgstr "Г" -#: route_time_axis.cc:116 track_record_axis.cc:87 +#: route_time_axis.cc:116 track_record_axis.cc:89 msgid "RTAV|P" msgstr "П" @@ -15128,203 +15374,212 @@ msgstr "П" msgid "RTAV|A" msgstr "А" -#: route_time_axis.cc:204 +#: route_time_axis.cc:205 msgid "Record (Right-click for Step Edit)" msgstr "Запись (правая клавиша мыши активирует пошаговый ввод)" -#: route_time_axis.cc:207 track_record_axis.cc:173 +#: route_time_axis.cc:208 track_record_axis.cc:175 msgid "Record" msgstr "Запись" -#: route_time_axis.cc:288 +#: route_time_axis.cc:289 msgid "MIDI Controllers and Automation" msgstr "MIDI-контроллеры и автоматизация" -#: route_time_axis.cc:568 vca_time_axis.cc:486 +#: route_time_axis.cc:569 vca_time_axis.cc:484 msgid "Show Existing Automation" msgstr "Показать существующую автоматизацию" -#: route_time_axis.cc:571 vca_time_axis.cc:489 +#: route_time_axis.cc:572 vca_time_axis.cc:487 msgid "Hide All Automation" msgstr "Скрыть всю автоматизацию" -#: route_time_axis.cc:582 +#: route_time_axis.cc:583 msgid "Processor automation" msgstr "Автоматизация обработчика" -#: route_time_axis.cc:589 vca_time_axis.cc:493 +#: route_time_axis.cc:590 vca_time_axis.cc:491 msgid "Fader" msgstr "Фейдер" -#: route_time_axis.cc:616 +#: route_time_axis.cc:617 msgid "Pan" msgstr "Панорама" -#: route_time_axis.cc:678 +#: route_time_axis.cc:679 msgid "Overlaid" msgstr "Перекрывают друг друга" -#: route_time_axis.cc:684 +#: route_time_axis.cc:685 msgid "Stacked" msgstr "В стопке" -#: route_time_axis.cc:692 +#: route_time_axis.cc:693 msgid "Layers" msgstr "Слои" -#: route_time_axis.cc:755 +#: route_time_axis.cc:756 msgid "Automatic (based on I/O connections)" msgstr "Автоматическое (по соединениям входа-выхода)" -#: route_time_axis.cc:764 +#: route_time_axis.cc:765 msgid "(Currently: Existing Material)" msgstr "(Сейчас: с записанным материалом)" -#: route_time_axis.cc:767 +#: route_time_axis.cc:768 msgid "(Currently: Capture Time)" msgstr "(Сейчас: по времени захвата)" -#: route_time_axis.cc:775 +#: route_time_axis.cc:776 msgid "Align With Existing Material" msgstr "С записанным материалом" -#: route_time_axis.cc:780 +#: route_time_axis.cc:781 msgid "Align With Capture Time" msgstr "По времени захвата" -#: route_time_axis.cc:785 +#: route_time_axis.cc:786 msgid "Alignment" msgstr "Выравнивание" -#: route_time_axis.cc:795 route_ui.cc:2399 track_record_axis.cc:174 +#: route_time_axis.cc:796 route_time_axis.cc:1410 route_ui.cc:2402 +#: track_record_axis.cc:176 msgid "Playlist" -msgstr "Список" +msgstr "Плейлист" -#: route_time_axis.cc:1206 +#: route_time_axis.cc:1207 msgid "The name \"%1\" is reserved for %2" msgstr "Название \"%1 зарезервировано для %2" -#: route_time_axis.cc:1786 selection.cc:853 selection.cc:907 +#: route_time_axis.cc:1400 route_ui.cc:2395 +msgid "Take: %1.%2" +msgstr "Дубль: %1.%2" + +#: route_time_axis.cc:1810 selection.cc:853 selection.cc:907 msgid "programming error: " msgstr "Ошибка в программе: " -#: route_time_axis.cc:2251 +#: route_time_axis.cc:1966 route_time_axis.cc:1993 +msgid "Parameters %1 - %2" +msgstr "Параметры %1 - %2" + +#: route_time_axis.cc:2313 msgid "Underlays" msgstr "Подслойка" -#: route_time_axis.cc:2254 +#: route_time_axis.cc:2316 msgid "Remove \"%1\"" msgstr "Удалить «%1»" -#: route_time_axis.cc:2304 route_time_axis.cc:2341 +#: route_time_axis.cc:2366 route_time_axis.cc:2403 msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!" msgstr "Ошибка в программе: пары подложка и указатель ссылки несовместимы!" -#: route_time_axis.cc:2368 vca_master_strip.cc:218 vca_time_axis.cc:274 +#: route_time_axis.cc:2430 vca_master_strip.cc:218 vca_time_axis.cc:274 msgid "After-fade listen (AFL)" msgstr "Прослушивание после фейдера (AFL)" -#: route_time_axis.cc:2372 vca_master_strip.cc:222 vca_time_axis.cc:278 +#: route_time_axis.cc:2434 vca_master_strip.cc:222 vca_time_axis.cc:278 msgid "Pre-fade listen (PFL)" msgstr "Прослушивание до фейдера (PFL)" -#: route_ui.cc:206 +#: route_ui.cc:209 msgid "Mute this track" msgstr "Приглушить эту дорожку" -#: route_ui.cc:215 +#: route_ui.cc:218 msgid "Enable recording on this track" msgstr "Включить готовность к записи этой дорожки" -#: route_ui.cc:223 +#: route_ui.cc:226 msgid "Show the strips that send to this bus, and control them from the faders" msgstr "" -#: route_ui.cc:228 +#: route_ui.cc:231 msgid "Monitor input" msgstr "Мониторинг входа" -#: route_ui.cc:234 +#: route_ui.cc:237 msgid "Monitor playback" msgstr "Мониторинг воспроизведения" -#: route_ui.cc:930 +#: route_ui.cc:933 msgid "Rec-Safe" msgstr "" -#: route_ui.cc:935 +#: route_ui.cc:938 msgid "Step Entry" msgstr "Пошаговый ввод" -#: route_ui.cc:1035 +#: route_ui.cc:1038 msgid "Assign all tracks (prefader)" msgstr "Назначить всем дорожкам (до фейдера)" -#: route_ui.cc:1039 +#: route_ui.cc:1042 msgid "Assign all tracks and busses (prefader)" -msgstr "" +msgstr "Назначить всем дорожкам и шинам (до фейдера)" -#: route_ui.cc:1043 +#: route_ui.cc:1046 msgid "Assign all tracks (postfader)" msgstr "Назначить всем дорожкам (после фейдера)" -#: route_ui.cc:1047 +#: route_ui.cc:1050 msgid "Assign all tracks and busses (postfader)" -msgstr "" +msgstr "Назначить всем дорожкам и шинам (после фейдера)" -#: route_ui.cc:1052 +#: route_ui.cc:1055 msgid "Assign selected tracks (prefader)" msgstr "Назначить выбранным дорожкам (до фейдера)" -#: route_ui.cc:1057 +#: route_ui.cc:1060 msgid "Assign selected tracks and busses (prefader)" -msgstr "" +msgstr "Назначить выбранным дорожкам и шинам (до фейдера)" -#: route_ui.cc:1061 +#: route_ui.cc:1064 msgid "Assign selected tracks (postfader)" msgstr "Назначить выбранным дорожкам (после фейдера)" -#: route_ui.cc:1066 +#: route_ui.cc:1069 msgid "Assign selected tracks and busses (postfader)" -msgstr "" +msgstr "Назначить выбранным дорожкам и шинам (после фейдера)" -#: route_ui.cc:1072 +#: route_ui.cc:1075 msgid "Copy track/bus gains to sends" msgstr "Скопировать фейдеры дорожки/шины в посылы" -#: route_ui.cc:1073 +#: route_ui.cc:1076 msgid "Set sends gain to -inf" msgstr "Установка посылает усиление на -inf" -#: route_ui.cc:1074 +#: route_ui.cc:1077 msgid "Set sends gain to 0dB" msgstr "Установка посылает усиление на 0dB" -#: route_ui.cc:1415 +#: route_ui.cc:1418 msgid "Solo Isolate" msgstr "Изолировать соло" -#: route_ui.cc:1422 +#: route_ui.cc:1425 msgid "Solo Safe" msgstr "Блокировка солирования" -#: route_ui.cc:1440 +#: route_ui.cc:1443 msgid "Pre Fader Sends" msgstr "Посылки префейдера" -#: route_ui.cc:1446 +#: route_ui.cc:1449 msgid "Post Fader Sends" msgstr "Посылки постфейдера" -#: route_ui.cc:1452 +#: route_ui.cc:1455 msgid "Control Outs" msgstr "Контрольные выходы" -#: route_ui.cc:1458 +#: route_ui.cc:1461 msgid "Main Outs" msgstr "Главные выходы" -#: route_ui.cc:1687 +#: route_ui.cc:1690 msgid "" "The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n" "Do you want to use this new name?" @@ -15332,39 +15587,39 @@ msgstr "" "Использование двоеточия в названиях дорожек и шин не поощряется.\n" "Вы точно хотите оставить двоеточие?" -#: route_ui.cc:1691 +#: route_ui.cc:1694 msgid "Use the new name" msgstr "Использовать новое имя" -#: route_ui.cc:1692 +#: route_ui.cc:1695 msgid "Re-edit the name" msgstr "Повторно изменить название" -#: route_ui.cc:1705 +#: route_ui.cc:1708 msgid "Rename Track" msgstr "Переименование дорожки" -#: route_ui.cc:1707 +#: route_ui.cc:1710 msgid "Rename Bus" msgstr "Переименование шины" -#: route_ui.cc:1763 +#: route_ui.cc:1766 msgid ": comment editor" msgstr ": Редактор комментариев" -#: route_ui.cc:1957 +#: route_ui.cc:1960 msgid "Cannot create template directory %1" -msgstr "" +msgstr "Не удалось создать каталог с шаблонами %1" -#: route_ui.cc:1999 +#: route_ui.cc:2002 msgid "Listen to this track" msgstr "Слушать эту дорожку" -#: route_ui.cc:2001 +#: route_ui.cc:2004 msgid "Mute other (non-soloed) tracks" msgstr "Приглушить другие (не солирующие) дорожки" -#: route_ui.cc:2075 +#: route_ui.cc:2078 msgid "" "Left-click to invert polarity of channel %1 of this track. Right-click to " "show menu." @@ -15372,61 +15627,61 @@ msgstr "" "Щелкните левой клавишей мыши, чтобы инвертировать полярность канала %1. " "Щелкните правой для вызова меню." -#: route_ui.cc:2077 +#: route_ui.cc:2080 msgid "Click to show a menu of channels to invert polarity" msgstr "Кликните, чтобы открыть меню каналов для инверсии полярности сигнала" -#: route_ui.cc:2392 -msgid "Take: %1.%2" -msgstr "Дубль: %1.%2" +#: route_ui.cc:2519 +msgid "Select ..." +msgstr "" -#: route_ui.cc:2469 -msgid "New Copy Playlist" -msgstr "Новая копия списка воспроизведения" +#: route_ui.cc:2526 +msgid "New Playlist..." +msgstr "Создать плейлист…" -#: route_ui.cc:2470 -msgid "Name for playlist copy:" -msgstr "Название копии плейлиста:" +#: route_ui.cc:2527 +msgid "Copy Playlist..." +msgstr "" -#: route_ui.cc:2472 -msgid "New Playlist" -msgstr "Новый список воспроизведения" +#: route_ui.cc:2529 +msgid "New Playlist (for group)" +msgstr "" -#: route_ui.cc:2473 -msgid "Name for new playlist:" -msgstr "Название нового списка воспроизведения:" +#: route_ui.cc:2530 +msgid "Copy Playlist (for group)" +msgstr "" -#: route_ui.cc:2487 route_ui.cc:2694 -msgid "Given playlist name is not unique." -msgstr "Указанное имя плейлиста не уникальное." - -#: route_ui.cc:2575 -msgid "New Copy..." -msgstr "Создать копию..." - -#: route_ui.cc:2579 -msgid "New Take" -msgstr "Новый дубль" - -#: route_ui.cc:2580 -msgid "Copy Take" -msgstr "Скопировать дубль" - -#: route_ui.cc:2585 +#: route_ui.cc:2535 msgid "Clear Current" msgstr "Очистить текущий" -#: route_ui.cc:2588 -msgid "Select from All..." -msgstr "Выделить из всего..." +#: route_ui.cc:2537 +msgid "Clear Current (for group)" +msgstr "" -#: route_ui.cc:2681 +#: route_ui.cc:2543 +msgid "Copy from ..." +msgstr "" + +#: route_ui.cc:2544 +msgid "Share with ..." +msgstr "" + +#: route_ui.cc:2545 +msgid "Steal from ..." +msgstr "" + +#: route_ui.cc:2546 +msgid "Advanced" +msgstr "Дополнительно" + +#: route_ui.cc:2702 msgid "Rename Playlist" -msgstr "Переименовать список воспроизведения" +msgstr "Переименовать плейлист" -#: route_ui.cc:2682 +#: route_ui.cc:2703 msgid "New name for playlist:" -msgstr "Новое название списка воспроизведения:" +msgstr "Новое название плейлиста:" #: save_as_dialog.cc:36 msgid "Switch to newly-saved version" @@ -15592,7 +15847,7 @@ msgstr "Открыть" #: session_dialog.cc:547 msgid "Untitled-%1" -msgstr "" +msgstr "Безымянный-%1" #: session_dialog.cc:601 msgid "Empty Template" @@ -16211,7 +16466,7 @@ msgstr "«Приклеивать» новые области к тактам и #: session_option_editor.cc:392 msgid "Always count-in when recording" -msgstr "" +msgstr "Всегда делать вводный счёт при записи" #: session_option_editor.cc:397 msgid "Defaults" @@ -16648,10 +16903,13 @@ msgid "" "Please verify that the new device has enough ports, or you may lose some i/o " "connections." msgstr "" +"Звуковой интерфейс поменялся с момента последнего открытия этой сессии.\n" +"Убедитесь в том, что у нового устройства достаточно портов, или вы потеряете " +"некоторые соединения." #: startup_fsm.cc:596 msgid "Cannot get existing session information from %1" -msgstr "" +msgstr "Не удалось получить данные о сессии из %1" #: startup_fsm.cc:922 msgid "Pre-Release Warning" @@ -17182,7 +17440,7 @@ msgstr "Экспорт шаблонов" #: template_dialog.cc:576 msgid "Import template archives" -msgstr "" +msgstr "Импортировать архивы шаблонов" #: template_dialog.cc:592 msgid "Importing templates" @@ -17425,7 +17683,7 @@ msgstr "Прогресс" msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!" msgstr "Ошибка в программе: запрос в несуществующем звуковом диапазоне (%1)!" -#: track_record_axis.cc:352 +#: track_record_axis.cc:354 msgid "Inactive and record-armed tracks cannot be renamed" msgstr "" @@ -17475,7 +17733,7 @@ msgstr "длительность" #: transform_dialog.cc:80 transform_dialog.cc:111 msgid "Transform" -msgstr "" +msgstr "Преобразовать" #: transform_dialog.cc:89 msgid "Set " @@ -17621,7 +17879,7 @@ msgstr "" #: transport_masters_dialog.cc:666 msgid "%1 %2" -msgstr "" +msgstr "%1 %2" #: transport_masters_dialog.cc:732 msgid "Add Transport Master" @@ -17780,7 +18038,7 @@ msgstr "Назначить выбранные каналы" msgid "Drop Selected Channels" msgstr "Отсоединить выбранные каналы" -#: vca_master_strip.cc:469 vca_time_axis.cc:465 +#: vca_master_strip.cc:469 vca_time_axis.cc:463 msgid "Drop All Slaves" msgstr "Отсоединить все ведомые" @@ -17829,6 +18087,8 @@ msgid "" "Chromatic transpose note events. Notes transposed outside the range of " "0,,127 are discarded." msgstr "" +"Хроматическое транспонирование нотных событий. Ноты, транспонированные за " +"пределы 0 и 127, отбрасываются." #: virtual_keyboard_window.cc:118 msgid "Send MIDI Panic message for current channel" @@ -18404,6 +18664,42 @@ msgid "" "Open Manual in Browser? " msgstr "" +#~ msgid "new playlists" +#~ msgstr "Создать списки воспроизведения" + +#~ msgid "copy playlists" +#~ msgstr "Скопировать списки воспроизведения" + +#~ msgid "Other tracks" +#~ msgstr "Другие дорожки" + +#~ msgid "Trim contents using:" +#~ msgstr "Обрезка содержимого с:" + +#~ msgid "Rewind/Fast-forward like a tape deck" +#~ msgstr "Перематывать вперёд/назад как на кассетнике" + +#~ msgid "New Copy Playlist" +#~ msgstr "Новая копия списка воспроизведения" + +#~ msgid "Name for playlist copy:" +#~ msgstr "Название копии плейлиста:" + +#~ msgid "Given playlist name is not unique." +#~ msgstr "Указанное имя плейлиста не уникальное." + +#~ msgid "New Copy..." +#~ msgstr "Создать копию..." + +#~ msgid "New Take" +#~ msgstr "Новый дубль" + +#~ msgid "Copy Take" +#~ msgstr "Скопировать дубль" + +#~ msgid "Select from All..." +#~ msgstr "Выделить из всего..." + #~ msgid "%1 Preferences" #~ msgstr "Параметры %1"