From 5138d174cb4876e3f753bfdf9481082d329f0c60 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jujudusud Date: Tue, 28 Nov 2023 00:38:25 +0100 Subject: [PATCH] French translations --- gtk2_ardour/po/fr.po | 9787 +++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 5481 insertions(+), 4306 deletions(-) diff --git a/gtk2_ardour/po/fr.po b/gtk2_ardour/po/fr.po index 2506cceecd..33a11cd03a 100644 --- a/gtk2_ardour/po/fr.po +++ b/gtk2_ardour/po/fr.po @@ -17,16 +17,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ardour 8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-19 17:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-22 19:43+0200\n" -"Last-Translator: Julien Taverna \n" -"Language-Team: French <>\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-23 00:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.1\n" #: about.cc:133 msgid "Fons Adriaensen" @@ -253,174 +253,178 @@ msgid "Doug Mclain" msgstr "Doug Mclain" #: about.cc:189 +msgid "Alexander Mitchell" +msgstr "Alexander Mitchell" + +#: about.cc:190 msgid "Johannes Mueller" msgstr "Johannes Mueller" -#: about.cc:190 +#: about.cc:191 msgid "Edward Tomasz Napierała" msgstr "Edward Tomasz Napierała" -#: about.cc:191 +#: about.cc:192 msgid "Todd Naugle" msgstr "Todd Naugle" -#: about.cc:192 +#: about.cc:193 msgid "André Nusser" msgstr "André Nusser" -#: about.cc:193 +#: about.cc:194 msgid "Bent Bisballe Nyeng" msgstr "Bent Bisballe Nyeng" -#: about.cc:194 +#: about.cc:195 msgid "Jack O'Quin" msgstr "Jack O'Quin" -#: about.cc:195 +#: about.cc:196 msgid "Len Ovens" msgstr "Len Ovens" -#: about.cc:196 +#: about.cc:197 msgid "Pavel Potocek" msgstr "Pavel Potocek" -#: about.cc:197 +#: about.cc:198 msgid "Caleb Potter" msgstr "Caleb Potter" -#: about.cc:198 +#: about.cc:199 msgid "Nimal Ratnayake" msgstr "Nimal Ratnayake" -#: about.cc:199 +#: about.cc:200 msgid "Julien Rivaud" msgstr "Julien Rivaud" -#: about.cc:200 +#: about.cc:201 msgid "David Robillard" msgstr "David Robillard" -#: about.cc:201 +#: about.cc:202 msgid "Julien Roger" msgstr "Julien Roger" -#: about.cc:202 +#: about.cc:203 msgid "Taybin Rutkin" msgstr "Taybin Rutkin" -#: about.cc:203 +#: about.cc:204 msgid "Andreas Ruge" msgstr "Andreas Ruge" -#: about.cc:204 +#: about.cc:205 msgid "Sampo Savolainen" msgstr "Sampo Savolainen" -#: about.cc:205 +#: about.cc:206 msgid "Rodrigo Severo" msgstr "Rodrigo Severo" -#: about.cc:206 +#: about.cc:207 msgid "Ayan Shafqat" msgstr "Ayan Shafqat" -#: about.cc:207 +#: about.cc:208 msgid "Daniel Sheeler" msgstr "Daniel Sheeler" -#: about.cc:208 +#: about.cc:209 msgid "Per Sigmond" msgstr "Per Sigmond" -#: about.cc:209 +#: about.cc:210 msgid "Lincoln Spiteri" msgstr "Lincoln Spiteri" -#: about.cc:210 +#: about.cc:211 msgid "Mike Start" msgstr "Mike Start" -#: about.cc:211 +#: about.cc:212 msgid "Mark Stewart" msgstr "Mark Stewart" -#: about.cc:212 +#: about.cc:213 msgid "Nathan Stewart" msgstr "Nathan Stewart" -#: about.cc:213 +#: about.cc:214 msgid "Roland Stigge" msgstr "Roland Stigge" -#: about.cc:214 +#: about.cc:215 msgid "Petter Sundlöf" msgstr "Petter Sundlöf" -#: about.cc:215 +#: about.cc:216 msgid "Mike Täht" msgstr "Mike Täht" -#: about.cc:216 +#: about.cc:217 msgid "Remi Thebault" msgstr "Remi Thebault" -#: about.cc:217 +#: about.cc:218 msgid "Roy Vegard" msgstr "Roy Vegard" -#: about.cc:218 +#: about.cc:219 msgid "Bruno Vernay" msgstr "Bruno Vernay" -#: about.cc:219 +#: about.cc:220 msgid "Florian Walpen" msgstr "Florian Walpen" -#: about.cc:220 +#: about.cc:221 msgid "Thorsten Wilms" msgstr "Thorsten Wilms" -#: about.cc:221 +#: about.cc:222 msgid "Damien Zammit" msgstr "Damien Zammit" -#: about.cc:222 +#: about.cc:223 msgid "Grygorii Zharun" msgstr "Grygorii Zharun" -#: about.cc:223 +#: about.cc:224 msgid "albatross" msgstr "albatross" -#: about.cc:224 +#: about.cc:225 msgid "cooltehno" msgstr "cooltehno" -#: about.cc:225 +#: about.cc:226 msgid "danceswithbugs" msgstr "danceswithbugs" -#: about.cc:226 +#: about.cc:227 msgid "dbolton" msgstr "dbolton" -#: about.cc:227 +#: about.cc:228 msgid "itmuckel" msgstr "itmuckel" -#: about.cc:228 +#: about.cc:229 msgid "mlachland" msgstr "mlachland" -#: about.cc:229 +#: about.cc:230 msgid "sra" msgstr "sra" -#: about.cc:230 +#: about.cc:231 msgid "tassyv" msgstr "tassyv" -#: about.cc:235 +#: about.cc:236 msgid "" "Catalan:\n" "\tAlbert Homs \n" @@ -428,7 +432,7 @@ msgstr "" "Catalan:\n" "\tAlbert Homs \n" -#: about.cc:236 +#: about.cc:237 msgid "" "French:\n" "\tAlain Fréhel \n" @@ -450,7 +454,7 @@ msgstr "" "\tJulien Taverna \n" "\tNicolas Faure \n" -#: about.cc:244 +#: about.cc:245 msgid "" "German:\n" "\tKarsten Petersen \n" @@ -470,7 +474,7 @@ msgstr "" "\tRichard Oax \n" "\tRobin Gloster \n" -#: about.cc:251 +#: about.cc:252 msgid "" "Italian:\n" "\tVincenzo Reale \n" @@ -482,7 +486,7 @@ msgstr "" "\tFilippo Pappalardo \n" "\tRaffaele Morelli \n" -#: about.cc:254 +#: about.cc:255 msgid "" "Portuguese:\n" "\tRui Nuno Capela \n" @@ -490,7 +494,7 @@ msgstr "" "Portugais :\n" "\tRui Nuno Capela \n" -#: about.cc:255 +#: about.cc:256 msgid "" "Brazilian Portuguese:\n" "\tAlexander da Franca Fernandes \n" @@ -500,7 +504,7 @@ msgstr "" "\tAlexander da Franca Fernandes \n" "\tChris Ross \n" -#: about.cc:257 +#: about.cc:258 msgid "" "Spanish:\n" "\t Alex Krohn \n" @@ -510,7 +514,7 @@ msgstr "" "\tAlex Krohn \n" "\tPablo Fernández \n" -#: about.cc:259 +#: about.cc:260 msgid "" "Russian:\n" "\t Igor Blinov \n" @@ -524,7 +528,7 @@ msgstr "" "\tPetr Semiletov \n" "\tAlexandre Prokoudine \n" -#: about.cc:263 +#: about.cc:264 msgid "" "Greek:\n" "\t Klearchos Gourgourinis \n" @@ -532,7 +536,7 @@ msgstr "" "Grec :\n" "\tKlearchos Gourgourinis \n" -#: about.cc:264 +#: about.cc:265 msgid "" "Swedish:\n" "\t Petter Sundlöf \n" @@ -540,7 +544,7 @@ msgstr "" "Suédois :\n" "\tPetter Sundlöf \n" -#: about.cc:265 +#: about.cc:266 msgid "" "Polish:\n" "\t Piotr Zaryk \n" @@ -548,15 +552,17 @@ msgstr "" "Polonais :\n" "\tPiotr Zaryk \n" -#: about.cc:266 +#: about.cc:267 msgid "" "Czech:\n" "\t Pavel Fric \n" +"\t Martin Vlk \n" msgstr "" -"Tchèque :\n" -"\tPavel Fric \n" +"Tchéque :\n" +"\t Pavel Fric \n" +"\t Martin Vlk \n" -#: about.cc:267 +#: about.cc:268 msgid "" "Norwegian:\n" "\t Eivind Ødegård\n" @@ -564,7 +570,7 @@ msgstr "" "Norvégien :\n" "\tEivind Ødegård\n" -#: about.cc:268 +#: about.cc:269 msgid "" "Chinese:\n" "\t Rui-huai Zhang \n" @@ -572,7 +578,7 @@ msgstr "" "Chinois :\n" "\tRui-huai Zhang \n" -#: about.cc:269 +#: about.cc:270 msgid "" "Japanese:\n" "\t Hiroki Inagaki \n" @@ -580,7 +586,7 @@ msgstr "" "Japonais :\n" "\t Hiroki Inagaki \n" -#: about.cc:270 +#: about.cc:271 msgid "" "Korean:\n" "\t Junghee Lee \n" @@ -588,55 +594,55 @@ msgstr "" "Coréen :\n" "\t Junghee Lee \n" -#: about.cc:591 +#: about.cc:614 msgid "Intel 64-bit" msgstr "Intel 64 bits" -#: about.cc:593 +#: about.cc:616 msgid "Intel 32-bit" msgstr "Intel 32 bits" -#: about.cc:595 +#: about.cc:618 msgid "PowerPC 64-bit" msgstr "Power PC 64 bits" -#: about.cc:597 +#: about.cc:620 msgid "PowerPC 32-bit" msgstr "Power PC 32 bits" -#: about.cc:599 +#: about.cc:622 msgid "ARM 64-bit (aarch64)" msgstr "ARM 64 bits (aarch64)" -#: about.cc:601 +#: about.cc:624 msgid "ARM 32-bit (armhf)" msgstr "ARM 32 bits (armhf)" -#: about.cc:603 +#: about.cc:626 msgid "ARM 32-bit" msgstr "ARM 32 bits" -#: about.cc:605 +#: about.cc:628 msgid "64-bit" msgstr "64 bits" -#: about.cc:607 +#: about.cc:630 msgid "32-bit" msgstr "32 bits" -#: about.cc:615 +#: about.cc:638 msgid " - debug" msgstr " - debug" -#: about.cc:621 -msgid "Copyright (C) 1999-2022 Paul Davis\n" -msgstr "Copyright (C) 1999-2022 Paul Davis\n" +#: about.cc:644 +msgid "Copyright (C) 1999-2023 Paul Davis\n" +msgstr "Copyright (C) 1999-2023 Paul Davis\n" -#: about.cc:625 +#: about.cc:648 msgid "http://ardour.org/" msgstr "http://ardour.org/" -#: about.cc:626 +#: about.cc:649 msgid "" "%1%2\n" "(rev %3)\n" @@ -646,7 +652,7 @@ msgstr "" "(rev %3)\n" "%4%5" -#: about.cc:631 +#: about.cc:654 msgid "Config" msgstr "Configuration" @@ -687,7 +693,8 @@ msgstr "Nom :" msgid "Group:" msgstr "Groupe :" -#: add_route_dialog.cc:77 region_editor.cc:97 region_layering_order_editor.cc:77 +#: add_route_dialog.cc:77 region_editor.cc:104 +#: region_layering_order_editor.cc:77 msgid "Position:" msgstr "Position :" @@ -699,7 +706,7 @@ msgstr "Connexion :" msgid "Record Mode:" msgstr "Mode d'enregistrement :" -#: add_route_dialog.cc:80 recorder_ui.cc:1263 +#: add_route_dialog.cc:80 recorder_ui.cc:1266 msgid "Instrument:" msgstr "Instrument :" @@ -792,12 +799,13 @@ msgstr "Réglages pour créer un ou plusieurs bus MIDI." #: add_route_dialog.cc:140 msgid "" -"MIDI busses can combine the output of multiple tracks. They are sometimes used\n" +"MIDI busses can combine the output of multiple tracks. They are sometimes " +"used\n" "to host a single \"heavy\" instrument plugin which is fed from multiple MIDI " "tracks." msgstr "" -"Les bus MIDI peuvent combiner la sortie de plusieurs pistes. Ils sont parfois " -"utilisés\n" +"Les bus MIDI peuvent combiner la sortie de plusieurs pistes. Ils sont " +"parfois utilisés\n" "pour accueillir un instrument \"complexe\" alimenté par plusieurs sorties de " "pistes MIDI." @@ -816,8 +824,10 @@ msgstr "Le nombre de bus VCA à ajouter" #: add_route_dialog.cc:156 #, c-format msgid "" -"A name for the VCA(s). \"%n\" will be replaced by an index number for each VCA" -msgstr "Un nom pour le(s) VCA. \"%n\" sera remplacé par un numéro pour chaque VCA" +"A name for the VCA(s). \"%n\" will be replaced by an index number for each " +"VCA" +msgstr "" +"Un nom pour le(s) VCA. \"%n\" sera remplacé par un numéro pour chaque VCA" #: add_route_dialog.cc:159 add_route_dialog.cc:593 add_route_dialog.cc:614 msgid "Foldback Busses" @@ -830,38 +840,40 @@ msgstr "Réglages pour créer un ou plusieurs bus de retours." # I have added: "Show the sends" is in the Mixer Foldback Bus Strip #: add_route_dialog.cc:161 msgid "" -"Foldback busses are used as master outputs for monitor channels and are fed by\n" +"Foldback busses are used as master outputs for monitor channels and are fed " +"by\n" "hidden monitor sends." msgstr "" -"Les bus de retours sont utilisés comme sorties d'écoute et sont alimentés par " -"des départs\n" +"Les bus de retours sont utilisés comme sorties d'écoute et sont alimentés " +"par des départs\n" "d'écoute cachés. \"Afficher les départs\" est dans la tranche des bus de " "retours de la console." -#: add_route_dialog.cc:169 add_route_dialog.cc:1138 duplicate_routes_dialog.cc:57 -#: duplicate_routes_dialog.cc:224 trigger_ui.cc:743 +#: add_route_dialog.cc:169 add_route_dialog.cc:1138 +#: duplicate_routes_dialog.cc:57 duplicate_routes_dialog.cc:224 +#: trigger_ui.cc:749 msgid "First" msgstr "Au début" -#: add_route_dialog.cc:170 add_route_dialog.cc:1142 duplicate_routes_dialog.cc:58 -#: duplicate_routes_dialog.cc:228 +#: add_route_dialog.cc:170 add_route_dialog.cc:1142 +#: duplicate_routes_dialog.cc:58 duplicate_routes_dialog.cc:228 msgid "Before Selection" msgstr "Avant la sélection" -#: add_route_dialog.cc:171 add_route_dialog.cc:1140 duplicate_routes_dialog.cc:59 -#: duplicate_routes_dialog.cc:226 +#: add_route_dialog.cc:171 add_route_dialog.cc:1140 +#: duplicate_routes_dialog.cc:59 duplicate_routes_dialog.cc:226 msgid "After Selection" msgstr "Après la sélection" -#: add_route_dialog.cc:172 duplicate_routes_dialog.cc:60 trigger_ui.cc:745 +#: add_route_dialog.cc:172 duplicate_routes_dialog.cc:60 trigger_ui.cc:751 msgid "Last" msgstr "À la fin" -#: add_route_dialog.cc:175 recorder_ui.cc:1243 +#: add_route_dialog.cc:175 recorder_ui.cc:1246 msgid "Flexible-I/O" msgstr "E/S flexibles" -#: add_route_dialog.cc:176 recorder_ui.cc:1244 +#: add_route_dialog.cc:176 recorder_ui.cc:1247 msgid "Strict-I/O" msgstr "E/S strictes" @@ -869,19 +881,19 @@ msgstr "E/S strictes" msgid "Template/Type" msgstr "Modèle/type" -#: add_route_dialog.cc:212 session_dialog.cc:353 session_dialog.cc:694 +#: add_route_dialog.cc:212 session_dialog.cc:361 session_dialog.cc:722 msgid "Modified With" msgstr "Modifié avec" -#: add_route_dialog.cc:300 rc_option_editor.cc:4365 recorder_ui.cc:1275 +#: add_route_dialog.cc:300 rc_option_editor.cc:4564 recorder_ui.cc:1278 msgid "" "With strict-i/o enabled, Effect Processors will not modify the number of " -"channels on a track. The number of output channels will always match the number " -"of input channels." +"channels on a track. The number of output channels will always match the " +"number of input channels." msgstr "" "Si coché, les processeurs d'effets ne modifieront pas le nombre de " -"canaux de la piste. Le nombre de canaux en sortie sera toujours le même qu'en " -"entrée." +"canaux de la piste. Le nombre de canaux en sortie sera toujours le même " +"qu'en entrée." #: add_route_dialog.cc:323 msgid "Add selected items (and leave dialog open)" @@ -892,17 +904,20 @@ msgid "Add and Close" msgstr "Ajouter et Fermer" #: add_route_dialog.cc:447 add_route_dialog.cc:831 add_route_dialog.cc:844 -#: editor_actions.cc:520 editor_rulers.cc:274 time_axis_view.cc:1378 +#: editor_actions.cc:539 editor_rulers.cc:286 time_axis_view.cc:1378 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: add_route_dialog.cc:523 add_route_dialog.cc:810 editor_actions.cc:146 -#: engine_dialog.cc:269 missing_file_dialog.cc:65 mixer_ui.cc:2474 -#: plugin_pin_dialog.cc:75 rc_option_editor.cc:3392 rc_option_editor.cc:3404 -#: rc_option_editor.cc:3406 rc_option_editor.cc:3415 rc_option_editor.cc:3417 -#: rc_option_editor.cc:3425 rc_option_editor.cc:3442 rc_option_editor.cc:3444 -#: rc_option_editor.cc:3458 rc_option_editor.cc:3459 rc_option_editor.cc:3462 -#: rc_option_editor.cc:3464 rc_option_editor.cc:3475 +#: add_route_dialog.cc:523 add_route_dialog.cc:810 editor_actions.cc:148 +#: engine_dialog.cc:272 missing_file_dialog.cc:65 mixer_ui.cc:2476 +#: plugin_pin_dialog.cc:76 rc_option_editor.cc:3507 rc_option_editor.cc:3519 +#: rc_option_editor.cc:3521 rc_option_editor.cc:3530 rc_option_editor.cc:3532 +#: rc_option_editor.cc:3540 rc_option_editor.cc:3548 rc_option_editor.cc:3550 +#: rc_option_editor.cc:3558 rc_option_editor.cc:3575 rc_option_editor.cc:3577 +#: rc_option_editor.cc:3595 rc_option_editor.cc:3596 rc_option_editor.cc:3597 +#: rc_option_editor.cc:3600 rc_option_editor.cc:3602 rc_option_editor.cc:3613 +#: session_option_editor.cc:361 session_option_editor.cc:363 +#: session_option_editor.cc:370 session_option_editor.cc:391 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -910,8 +925,8 @@ msgstr "MIDI" msgid "Manual Configuration" msgstr "Configuration manuelle" -#: add_route_dialog.cc:630 add_route_dialog.cc:809 ardour_ui.cc:1238 -#: ardour_ui_ed.cc:832 engine_dialog.cc:267 plugin_pin_dialog.cc:74 +#: add_route_dialog.cc:630 add_route_dialog.cc:809 ardour_ui.cc:1253 +#: ardour_ui_ed.cc:835 engine_dialog.cc:270 plugin_pin_dialog.cc:75 msgid "Audio" msgstr "Audio" @@ -927,12 +942,12 @@ msgstr "Retours" msgid "Non Layered" msgstr "Non Empilé" -#: add_route_dialog.cc:920 ardour_ui2.cc:458 monitor_section.cc:280 -#: monitor_section.cc:961 plugin_pin_dialog.cc:529 plugin_setup_dialog.cc:218 +#: add_route_dialog.cc:920 ardour_ui2.cc:460 monitor_section.cc:280 +#: monitor_section.cc:937 plugin_setup_dialog.cc:233 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: add_route_dialog.cc:924 plugin_pin_dialog.cc:532 plugin_setup_dialog.cc:221 +#: add_route_dialog.cc:924 plugin_setup_dialog.cc:236 msgid "Stereo" msgstr "Stéréo" @@ -960,14 +975,13 @@ msgstr "8 canaux" msgid "12 Channel" msgstr "12 canaux" -#: add_route_dialog.cc:957 gain_meter.cc:834 loudness_dialog.cc:337 +#: add_route_dialog.cc:957 gain_meter.cc:851 loudness_dialog.cc:337 #: loudness_dialog.cc:527 loudness_dialog.cc:540 loudness_dialog.cc:585 -#: loudness_dialog.cc:640 mixer_strip.cc:1498 mixer_strip.cc:1984 -#: processor_box.cc:4158 +#: loudness_dialog.cc:640 mixer_strip.cc:2004 processor_box.cc:4203 msgid "Custom" msgstr "Perso" -#: add_route_dialog.cc:998 session_dialog.cc:582 session_dialog.cc:583 +#: add_route_dialog.cc:998 session_dialog.cc:590 session_dialog.cc:591 msgid "Factory Template" msgstr "Modèle de base" @@ -975,7 +989,7 @@ msgstr "Modèle de base" msgid "New Group..." msgstr "Nouveau groupe..." -#: add_route_dialog.cc:1086 mixer_strip.cc:1013 route_group_menu.cc:93 +#: add_route_dialog.cc:1086 mixer_strip.cc:1033 route_group_menu.cc:93 msgid "No Group" msgstr "Aucun groupe" @@ -1033,16 +1047,16 @@ msgstr "Spectre Proportionnel, -18dB" msgid "FFT analysis window" msgstr "Fenêtre d'analyse FFT" -#: analysis_window.cc:57 editor.cc:1923 editor_actions.cc:415 +#: analysis_window.cc:57 editor.cc:1973 editor_actions.cc:434 msgid "Spectral Analysis" msgstr "Analyse Spectrale" -#: analysis_window.cc:64 editor_actions.cc:190 session_metadata_dialog.cc:729 +#: analysis_window.cc:64 editor_actions.cc:193 session_metadata_dialog.cc:729 msgid "Track" msgstr "Piste" -#: analysis_window.cc:65 ardour_ui_ed.cc:714 mixer_strip.cc:847 mixer_ui.cc:200 -#: mixer_ui.cc:2885 +#: analysis_window.cc:65 ardour_ui_ed.cc:717 mixer_strip.cc:867 mixer_ui.cc:201 +#: mixer_ui.cc:2887 msgid "Show" msgstr "Afficher" @@ -1058,19 +1072,19 @@ msgstr "Échec de la requête HTTP : (%1) %2" msgid "HTTP request status: %1" msgstr "Statut de la requête HTTP : %1" -#: ardour_ui.cc:209 +#: ardour_ui.cc:210 msgid "Layered" msgstr "Superposé" -#: ardour_ui.cc:210 +#: ardour_ui.cc:211 msgid "Non-Layered" msgstr "Non-empilé" -#: ardour_ui.cc:211 +#: ardour_ui.cc:212 msgid "Snd on Snd" msgstr "Son sur son" -#: ardour_ui.cc:219 +#: ardour_ui.cc:226 msgid "" "%1 %2.x has discovered configuration files from %1 %3.x.\n" "\n" @@ -1084,161 +1098,161 @@ msgstr "" "\n" "(Cette action nécessite de redémarrer %1)" -#: ardour_ui.cc:298 +#: ardour_ui.cc:309 msgid "Rec Cues" msgstr "Enr Cues" -#: ardour_ui.cc:299 +#: ardour_ui.cc:310 msgid "Play Cues" msgstr "Lire Cues" -#: ardour_ui.cc:303 editor_actions.cc:773 rc_option_editor.cc:3415 +#: ardour_ui.cc:314 editor_actions.cc:757 rc_option_editor.cc:3548 #: region_editor.cc:58 msgid "Audition" msgstr "Écoute" -#: ardour_ui.cc:304 editor_actions.cc:176 mixer_strip.cc:1689 -#: monitor_section.cc:334 rc_option_editor.cc:4171 route_time_axis.cc:264 -#: route_time_axis.cc:2438 trigger_strip.cc:345 vca_master_strip.cc:227 +#: ardour_ui.cc:315 editor_actions.cc:178 mixer_strip.cc:1709 +#: monitor_section.cc:328 rc_option_editor.cc:4337 route_time_axis.cc:264 +#: route_time_axis.cc:2355 trigger_strip.cc:345 vca_master_strip.cc:237 #: vca_time_axis.cc:283 msgid "Solo" msgstr "Solo" -#: ardour_ui.cc:305 ardour_ui2.cc:882 +#: ardour_ui.cc:316 ardour_ui2.cc:884 ardour_ui2.cc:899 msgid "Feedback" msgstr "Larsen" -#: ardour_ui.cc:317 speaker_dialog.cc:37 +#: ardour_ui.cc:328 speaker_dialog.cc:37 msgid "Speaker Configuration" msgstr "Positionnement des haut-parleurs" -#: ardour_ui.cc:318 +#: ardour_ui.cc:329 msgid "Add Tracks/Busses" msgstr "Ajouter pistes/bus" -#: ardour_ui.cc:319 +#: ardour_ui.cc:330 msgid "About" msgstr "À propos" -#: ardour_ui.cc:320 location_ui.cc:1191 +#: ardour_ui.cc:331 location_ui.cc:1183 msgid "Ranges|Locations" msgstr "Emplacements" -#: ardour_ui.cc:321 route_params_ui.cc:65 route_params_ui.cc:562 +#: ardour_ui.cc:332 route_params_ui.cc:65 route_params_ui.cc:561 msgid "Tracks and Busses" msgstr "Pistes et bus" -#: ardour_ui.cc:322 engine_dialog.cc:84 rc_option_editor.cc:2376 +#: ardour_ui.cc:333 engine_dialog.cc:84 rc_option_editor.cc:2375 msgid "Audio/MIDI Setup" msgstr "Réglages audio/MIDI" -#: ardour_ui.cc:323 +#: ardour_ui.cc:334 msgid "Video Export Dialog" msgstr "Fenêtre d'export vidéo" -#: ardour_ui.cc:324 lua_script_manager.cc:41 +#: ardour_ui.cc:335 lua_script_manager.cc:41 msgid "Script Manager" msgstr "Gestionnaire de scripts" -#: ardour_ui.cc:325 +#: ardour_ui.cc:336 msgid "Idle'o'Meter" msgstr "Compteur de ralenti" -#: ardour_ui.cc:326 io_plugin_window.cc:56 +#: ardour_ui.cc:337 io_plugin_window.cc:56 msgid "I/O Plugins" msgstr "E/S Greffons" -#: ardour_ui.cc:327 plugin_manager_ui.cc:51 +#: ardour_ui.cc:338 plugin_manager_ui.cc:51 msgid "Plugin Manager" msgstr "Gestionnaire de greffon" -#: ardour_ui.cc:328 plugin_dspload_window.cc:36 +#: ardour_ui.cc:339 plugin_dspload_window.cc:36 msgid "Plugin DSP Load" msgstr "Greffon : charge DSP" -#: ardour_ui.cc:329 dsp_stats_window.cc:29 +#: ardour_ui.cc:340 dsp_stats_window.cc:29 msgid "Performance Meters" msgstr "Compteurs de performance" -#: ardour_ui.cc:330 rc_option_editor.cc:3668 transport_masters_dialog.cc:652 +#: ardour_ui.cc:341 rc_option_editor.cc:3806 transport_masters_dialog.cc:652 msgid "Transport Masters" msgstr "Maîtres du transport" -#: ardour_ui.cc:331 +#: ardour_ui.cc:342 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: ardour_ui.cc:332 +#: ardour_ui.cc:343 msgid "Add Video" msgstr "Vidéo : ajouter" -#: ardour_ui.cc:333 bundle_manager.cc:275 +#: ardour_ui.cc:344 bundle_manager.cc:275 msgid "Bundle Manager" msgstr "Gestion de masse" -#: ardour_ui.cc:334 big_clock_window.cc:39 +#: ardour_ui.cc:345 big_clock_window.cc:39 msgid "Big Clock" msgstr "Grande horloge" -#: ardour_ui.cc:335 big_transport_window.cc:31 +#: ardour_ui.cc:346 big_transport_window.cc:31 msgid "Transport Controls" msgstr "Barre de transport" -#: ardour_ui.cc:336 rc_option_editor.cc:3425 +#: ardour_ui.cc:347 rc_option_editor.cc:3558 msgid "Virtual Keyboard" msgstr "Clavier virtuel" -#: ardour_ui.cc:337 +#: ardour_ui.cc:348 msgid "Library Downloader" msgstr "Téléchargeur de bibliothèque" -#: ardour_ui.cc:338 +#: ardour_ui.cc:349 msgid "Audio Connections" msgstr "Connexions audio" -#: ardour_ui.cc:339 +#: ardour_ui.cc:350 msgid "MIDI Connections" msgstr "Connexions MIDI" -#: ardour_ui.cc:340 keyeditor.cc:94 +#: ardour_ui.cc:351 keyeditor.cc:95 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Raccourcis clavier" -#: ardour_ui.cc:341 +#: ardour_ui.cc:352 msgid "Window|Scripting" msgstr "Scripter" -#: ardour_ui.cc:352 +#: ardour_ui.cc:363 msgid "Window|Edit" msgstr "Éditer" -#: ardour_ui.cc:353 +#: ardour_ui.cc:364 msgid "Window|Mix" msgstr "Mixer" -#: ardour_ui.cc:354 +#: ardour_ui.cc:365 msgid "Window|Prefs" msgstr "Préfs." -#: ardour_ui.cc:355 +#: ardour_ui.cc:366 msgid "Window|Rec" msgstr "Enr." -#: ardour_ui.cc:356 +#: ardour_ui.cc:367 msgid "Window|Cue" msgstr "Cue" -#: ardour_ui.cc:376 +#: ardour_ui.cc:388 msgid "Your configuration files were copied. You can now restart %1." msgstr "" -"Les fichiers de configuration ont été copiés. Vous pouvez maintenant redémarrer " -"%1." +"Les fichiers de configuration ont été copiés. Vous pouvez maintenant " +"redémarrer %1." -#: ardour_ui.cc:417 +#: ardour_ui.cc:429 msgid "Global keybindings are missing" msgstr "Les raccourcis clavier globaux sont manquants" -#: ardour_ui.cc:640 +#: ardour_ui.cc:651 msgid "" "The audio backend was shutdown because:\n" "\n" @@ -1248,7 +1262,7 @@ msgstr "" "\n" "%1" -#: ardour_ui.cc:642 +#: ardour_ui.cc:653 msgid "" "The audio backend has either been shutdown or it\n" "disconnected %1 because %1\n" @@ -1261,7 +1275,7 @@ msgstr "" "relancer le moteur audio et de\n" "sauvegarder la session." -#: ardour_ui.cc:665 +#: ardour_ui.cc:676 msgid "" "Indexing Audio Unit Plugin Failed.\n" "Automatic AU scanning has been disabled\n" @@ -1271,35 +1285,36 @@ msgstr "" "Le balayage automatique des AU a été désactivé\n" "(vérifiez avec 'auval', puis réactivez le balayage dans les préférences)." -#: ardour_ui.cc:710 ardour_ui.cc:787 keyeditor.cc:587 +#: ardour_ui.cc:721 ardour_ui.cc:798 keyeditor.cc:604 msgid "Could not open temporary file to print bindings (%1)" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire pour imprimer les bindings (%1)" +msgstr "" +"Impossible d'ouvrir le fichier temporaire pour imprimer les bindings (%1)" -#: ardour_ui.cc:728 ardour_ui.cc:805 keyeditor.cc:605 +#: ardour_ui.cc:739 ardour_ui.cc:816 keyeditor.cc:622 msgid "Could not save bindings to file (%1)" msgstr "Impossible de sauvegarder le fichier de bindings (%1)" -#: ardour_ui.cc:1030 +#: ardour_ui.cc:1043 msgid "Don't quit" msgstr "Ne pas quitter" -#: ardour_ui.cc:1033 +#: ardour_ui.cc:1046 msgid "Discard session" msgstr "Ne pas conserver la session" -#: ardour_ui.cc:1034 +#: ardour_ui.cc:1047 msgid "Name session and quit" msgstr "Nommer la session et quitter" -#: ardour_ui.cc:1036 +#: ardour_ui.cc:1049 msgid "Just quit" msgstr "Quitter sans sauvegarder" -#: ardour_ui.cc:1037 ardour_ui_engine.cc:91 +#: ardour_ui.cc:1050 ardour_ui_engine.cc:91 msgid "Save and quit" msgstr "Sauvegarder et quitter" -#: ardour_ui.cc:1052 +#: ardour_ui.cc:1065 msgid "" "%1 was unable to save your session.\n" "\n" @@ -1313,11 +1328,11 @@ msgstr "" "\n" "cliquez sur \"Quitter sans sauvegarder\"." -#: ardour_ui.cc:1125 +#: ardour_ui.cc:1138 msgid "DANGER!" msgstr "ATTENTION !" -#: ardour_ui.cc:1130 +#: ardour_ui.cc:1143 msgid "" "You have not named this session yet.\n" "You can continue to use it as\n" @@ -1337,180 +1352,177 @@ msgstr "" "\n" "L'effacement est permanent et irréversible." -#: ardour_ui.cc:1136 +#: ardour_ui.cc:1149 msgid "SCRATCH SESSION - DANGER!" msgstr "SUPPRESSION DE SESSION - ATTENTION !" -#: ardour_ui.cc:1137 +#: ardour_ui.cc:1150 msgid "Delete this session (IRREVERSIBLE!)" msgstr "Supprimer cette session (IRRÉVERSIBLE !)" -#: ardour_ui.cc:1138 +#: ardour_ui.cc:1151 msgid "Do not delete" msgstr "Ne pas supprimer" -#: ardour_ui.cc:1244 ardour_ui.cc:1253 session_option_editor.cc:79 utils.cc:776 +#: ardour_ui.cc:1259 ardour_ui.cc:1268 session_option_editor.cc:79 utils.cc:822 msgid "none" msgstr "aucun" -#: ardour_ui.cc:1260 ardour_ui.cc:1264 -msgid "kHz" -msgstr "kHz" - -#: ardour_ui.cc:1261 ardour_ui.cc:1265 editor_ops.cc:7781 editor_ops.cc:7792 -#: rhythm_ferret.cc:131 rhythm_ferret.cc:146 +#: ardour_ui.cc:1275 editor_ops.cc:7966 editor_ops.cc:7977 rhythm_ferret.cc:131 +#: rhythm_ferret.cc:146 msgid "ms" msgstr "ms" -#: ardour_ui.cc:1281 plugin_manager_ui.cc:63 +#: ardour_ui.cc:1290 plugin_manager_ui.cc:63 msgid "File" msgstr "Fichier" -#: ardour_ui.cc:1285 +#: ardour_ui.cc:1294 msgid "BWF" msgstr "BWF" -#: ardour_ui.cc:1288 +#: ardour_ui.cc:1297 msgid "WAV" msgstr "WAV" -#: ardour_ui.cc:1291 +#: ardour_ui.cc:1300 msgid "WAV64" msgstr "WAV64" -#: ardour_ui.cc:1294 session_option_editor.cc:201 +#: ardour_ui.cc:1303 session_option_editor.cc:201 msgid "CAF" msgstr "CAF" -#: ardour_ui.cc:1297 +#: ardour_ui.cc:1306 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: ardour_ui.cc:1300 +#: ardour_ui.cc:1309 msgid "iXML" msgstr "iXML" -#: ardour_ui.cc:1303 session_option_editor.cc:202 +#: ardour_ui.cc:1312 session_option_editor.cc:202 msgid "RF64" msgstr "RF64" -#: ardour_ui.cc:1306 +#: ardour_ui.cc:1315 msgid "RF64/WAV" msgstr "RF64/WAV" -#: ardour_ui.cc:1309 +#: ardour_ui.cc:1318 msgid "MBWF" msgstr "MBWF" -#: ardour_ui.cc:1312 session_option_editor.cc:206 +#: ardour_ui.cc:1321 session_option_editor.cc:206 msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ardour_ui.cc:1320 +#: ardour_ui.cc:1329 msgid "32-float" msgstr "32-flottant" -#: ardour_ui.cc:1323 +#: ardour_ui.cc:1332 msgid "24-int" msgstr "24-entier" -#: ardour_ui.cc:1326 +#: ardour_ui.cc:1335 msgid "16-int" msgstr "16-entier" -#: ardour_ui.cc:1337 editor_sources.cc:97 plugin_manager_ui.cc:64 +#: ardour_ui.cc:1346 editor_sources.cc:97 plugin_manager_ui.cc:64 msgid "Path" msgstr "Chemin" -#: ardour_ui.cc:1353 ardour_ui_ed.cc:834 +#: ardour_ui.cc:1362 ardour_ui_ed.cc:837 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: ardour_ui.cc:1368 ardour_ui.cc:1370 +#: ardour_ui.cc:1377 ardour_ui.cc:1379 msgid "Shift+Click to clear xruns." msgstr "Maj+clic pour RàZ xrun." -#: ardour_ui.cc:1384 +#: ardour_ui.cc:1393 msgid "PkBld" msgstr "PkBld" -#: ardour_ui.cc:1406 +#: ardour_ui.cc:1415 msgid "N/A" msgstr "ND" -#: ardour_ui.cc:1407 rec_info_box.cc:327 +#: ardour_ui.cc:1416 rec_info_box.cc:327 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: ardour_ui.cc:1417 +#: ardour_ui.cc:1426 #, c-format msgid "%02dh:%02dm:%02ds" msgstr "%02dh:%02dm:%02ds" -#: ardour_ui.cc:1418 +#: ardour_ui.cc:1427 msgid "Available record time" msgstr "Temps d'enreg. dispo." -#: ardour_ui.cc:1420 editor_route_groups.cc:98 +#: ardour_ui.cc:1429 editor_route_groups.cc:98 msgid "Rec" msgstr "Enreg." -#: ardour_ui.cc:1423 rec_info_box.cc:288 rec_info_box.cc:329 rec_info_box.cc:344 +#: ardour_ui.cc:1432 rec_info_box.cc:288 rec_info_box.cc:329 +#: rec_info_box.cc:344 msgid ">24h" msgstr ">24h" -#: ardour_ui.cc:1426 ardour_ui.cc:1429 rec_info_box.cc:347 rec_info_box.cc:350 +#: ardour_ui.cc:1435 ardour_ui.cc:1438 rec_info_box.cc:347 rec_info_box.cc:350 msgid "hours|h" msgstr "h" -#: ardour_ui.cc:1432 plugin_scan_dialog.cc:224 rec_info_box.cc:353 +#: ardour_ui.cc:1441 plugin_scan_dialog.cc:224 rec_info_box.cc:353 #: rec_info_box.cc:357 msgid "minutes|m" msgstr "m" -#: ardour_ui.cc:1477 +#: ardour_ui.cc:1486 msgid "Timecode|TC" msgstr "CT" -#: ardour_ui.cc:1496 +#: ardour_ui.cc:1505 msgid "n/a" msgstr "nd" -#: ardour_ui.cc:1533 +#: ardour_ui.cc:1542 msgid "You cannot add a track without a session already loaded." msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter une piste sans avoir ouvert une session." -#: ardour_ui.cc:1551 +#: ardour_ui.cc:1560 msgid "could not create %1 new mixed track" msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks" msgstr[0] "impossible de créer %1 nouvelle piste hybride" msgstr[1] "impossible de créer %1 nouvelles pistes hybrides" -#: ardour_ui.cc:1560 +#: ardour_ui.cc:1569 msgid "could not create %1 new Midi Bus" msgid_plural "could not create %1 new Midi Busses" msgstr[0] "impossible de créer %1 nouveau bus MIDI" msgstr[1] "impossible de créer %1 nouveaux bus MIDI" -#: ardour_ui.cc:1594 +#: ardour_ui.cc:1603 msgid "could not create %1 new audio track" msgid_plural "could not create %1 new audio tracks" msgstr[0] "impossible de créer %1 nouvelle piste audio" msgstr[1] "impossible de créer %1 nouvelles pistes audio" -#: ardour_ui.cc:1603 +#: ardour_ui.cc:1612 msgid "could not create %1 new audio bus" msgid_plural "could not create %1 new audio busses" msgstr[0] "impossible de créer %1 nouveau bus audio" msgstr[1] "impossible de créer %1 nouveaux bus audio" -#: ardour_ui.cc:1635 +#: ardour_ui.cc:1644 msgid "could not create %1 new foldback bus" msgid_plural "could not create %1 new foldback busses" msgstr[0] "création d'%1 nouveau bus de retours impossible" msgstr[1] "création de %1 nouveaux bus de retours impossible" -#: ardour_ui.cc:1650 +#: ardour_ui.cc:1659 msgid "" "There are insufficient ports available\n" "to create a new track or bus.\n" @@ -1522,7 +1534,7 @@ msgstr "" "Vous devriez sauvegarder %1, quitter et\n" "redémarrer avec plus de ports." -#: ardour_ui.cc:1793 +#: ardour_ui.cc:1802 msgid "" "Please create one or more tracks before trying to record.\n" "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu." @@ -1530,24 +1542,24 @@ msgstr "" "Créez au moins une piste avant d'enregistrer.\n" "Allez dans le menu Session, et choisissez \"Ajouter piste ou bus\"." -#: ardour_ui.cc:2288 route_ui.cc:1939 +#: ardour_ui.cc:2309 route_ui.cc:1946 msgid "Confirm Template Overwrite" msgstr "Confirmation d'écrasement du modèle" -#: ardour_ui.cc:2289 route_ui.cc:1940 +#: ardour_ui.cc:2310 route_ui.cc:1947 msgid "A template already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "Un modèle avec ce nom existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?" -#: ardour_ui.cc:2487 +#: ardour_ui.cc:2507 msgid "No files were ready for clean-up" msgstr "Aucun fichier à nettoyer" -#: ardour_ui.cc:2491 ardour_ui.cc:2501 ardour_ui.cc:2634 ardour_ui.cc:2641 +#: ardour_ui.cc:2511 ardour_ui.cc:2521 ardour_ui.cc:2654 ardour_ui.cc:2661 #: ardour_ui_ed.cc:167 msgid "Clean-up" msgstr "Nettoyer" -#: ardour_ui.cc:2492 +#: ardour_ui.cc:2512 msgid "" "If this seems surprising, \n" "check for any existing snapshots.\n" @@ -1559,19 +1571,19 @@ msgstr "" "Ils pourraient inclure des régions qui\n" "requièrent des fichiers inutilisés dans ce cliché-ci." -#: ardour_ui.cc:2551 +#: ardour_ui.cc:2571 msgid "kilo" msgstr "kilo" -#: ardour_ui.cc:2554 +#: ardour_ui.cc:2574 msgid "mega" msgstr "méga" -#: ardour_ui.cc:2557 +#: ardour_ui.cc:2577 msgid "giga" msgstr "giga" -#: ardour_ui.cc:2562 +#: ardour_ui.cc:2582 msgid "" "The following file was deleted from %2,\n" "releasing %3 %4bytes of disk space" @@ -1585,7 +1597,7 @@ msgstr[1] "" "Les %1 fichiers suivants ont été éffacés de %2,\n" "libérant %3 %4octets d'espace disque" -#: ardour_ui.cc:2569 +#: ardour_ui.cc:2589 msgid "" "The following file was not in use and \n" "has been moved to: %2\n" @@ -1621,11 +1633,11 @@ msgstr[1] "" "Session -> Nettoyer -> Vider la corbeille\n" "libérera %3 %4octets d'espace-disque disponible.\n" -#: ardour_ui.cc:2629 +#: ardour_ui.cc:2649 msgid "Are you sure you want to clean-up?" msgstr "Voulez-vous vraiment lancer le nettoyage ?" -#: ardour_ui.cc:2636 +#: ardour_ui.cc:2656 msgid "" "Clean-up is a destructive operation.\n" "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n" @@ -1635,23 +1647,35 @@ msgstr "" "TOUTES les opérations d'annulation seront perdues.\n" "Les fichiers audio inutilisés seront déplacés dans un dossier \"dead\"." -#: ardour_ui.cc:2644 +#: ardour_ui.cc:2664 msgid "CleanupDialog" msgstr "Fenêtre de nettoyage" -#: ardour_ui.cc:2670 +#: ardour_ui.cc:2690 msgid "Cleaned Files" msgstr "Fichiers nettoyés" -#: ardour_ui.cc:2687 +#: ardour_ui.cc:2707 msgid "deleted file" msgstr "fichier effacé" -#: ardour_ui.cc:2805 +#: ardour_ui.cc:2825 msgid "You cannot add tracks or busses without a session already loaded." msgstr "Impossible d'ajouter des pistes ou bus sans avoir une session active." -#: ardour_ui.cc:2908 +#: ardour_ui.cc:2892 +msgid "Audio Channels for new track:" +msgstr "Canaux audio pour la nouvelle piste :" + +#: ardour_ui.cc:2892 +msgid "Audio Channels for new bus:" +msgstr "Canaux audio pour le nouveau bus :" + +#: ardour_ui.cc:2900 +msgid "Custom Channel" +msgstr "Canal personnalisé" + +#: ardour_ui.cc:2956 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1665,7 +1689,7 @@ msgstr "" "L'enregistrement a généré un débit de\n" "données trop important pour le disque.\n" -#: ardour_ui.cc:2937 +#: ardour_ui.cc:2985 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1679,11 +1703,11 @@ msgstr "" "La lecture a généré un débit de données\n" "trop important pour le disque.\n" -#: ardour_ui.cc:2967 +#: ardour_ui.cc:3015 msgid "Crash Recovery" msgstr "Récupération après un crash" -#: ardour_ui.cc:2968 +#: ardour_ui.cc:3016 msgid "" "This session appears to have been modified\n" "without save, or in middle of recording when\n" @@ -1701,11 +1725,11 @@ msgstr "" "ou vous laisser les ignorer. Veuillez décider\n" "ce que vous voulez faire.\n" -#: ardour_ui.cc:2980 +#: ardour_ui.cc:3028 msgid "Ignore crash data" msgstr "Ignorer les données" -#: ardour_ui.cc:2981 +#: ardour_ui.cc:3029 msgid "Recover from crash" msgstr "Récupérer les données" @@ -1719,15 +1743,15 @@ msgid "" "existing regions.\n" "SoundOnSound, behaves like Layered, except underlying regions " "will be audible.\n" -"Non Layered, the underlying region will be spliced and replaced with the " -"newly recorded region." +"Non Layered, the underlying region will be spliced and replaced with " +"the newly recorded region." msgstr "" "Superposés, les nouveaux enregistrements seront ajoutés en tant que " "régions sur une couche au-dessus des régions existantes.\n" -"Son sur son, se comporte comme Superposés, sauf que les régions " -"sous-jacentes seront audibles.\n" -"Non superposés, la région sous-jacente sera épissée et remplacée par la " -"région nouvellement enregistrée." +"Son sur son, se comporte comme Superposés, sauf que les " +"régions sous-jacentes seront audibles.\n" +"Non superposés, la région sous-jacente sera épissée et remplacée par " +"la région nouvellement enregistrée." #: ardour_ui2.cc:95 msgid "Playhead follows Range tool clicks, and Range selections" @@ -1758,16 +1782,16 @@ msgid "" "multiple connections from a source to the same output via different paths " "(ambiguous latency, record alignment)." msgstr "" -"Lorsqu'il est allumé, il y a un problème de connexion des ports, entraînant une " -"boucle de rétroaction ou un alignement ambigu.\n" +"Lorsqu'il est allumé, il y a un problème de connexion des ports, entraînant " +"une boucle de rétroaction ou un alignement ambigu.\n" "Cela est dû à la connexion d'une sortie à une entrée (rétroaction) ou à " "plusieurs connexions d'une source à la même sortie via différents chemins " "(latence ambiguë, alignement d'enregistrement)." #: ardour_ui2.cc:100 msgid "" -"Primary Clock right-click to set display mode. Click to edit, click+drag " -"a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n" +"Primary Clock right-click to set display mode. Click to edit, " +"click+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n" "Text edits: right-to-left overwrite Esc: cancel; Enter: " "confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n" msgstr "" @@ -1784,11 +1808,11 @@ msgid "" "Text edits: right-to-left overwrite Esc: cancel; Enter: " "confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n" msgstr "" -"Horloge secondaire clic-droit pour changer le mode d'affichage.Cliquer-" -"glisser ou survoler+molette de souris afin de modifier.\n" -"Cliquer puis écrire, remplaçant les chiffres commencant par la droite.Esc annule; Entrée : confirme; Ajouter \"+\" ou \"-\" pour que la " -"valeur s'ajoute (ou s'enlève) de la valeur originelle.\n" +"Horloge secondaire clic-droit pour changer le mode d'affichage." +"Cliquer-glisser ou survoler+molette de souris afin de modifier.\n" +"Cliquer puis écrire, remplaçant les chiffres commencant par la droite." +"Esc annule; Entrée : confirme; Ajouter \"+\" ou \"-\" pour " +"que la valeur s'ajoute (ou s'enlève) de la valeur originelle.\n" #: ardour_ui2.cc:102 msgid "Reset All Peak Meters" @@ -1803,26 +1827,26 @@ msgid "" "When enabled, triggering Cues will result in Cue Markers added to the " "timeline" msgstr "" -"Si coché, le déclenchement des Cues entraînera l'ajout de marqueurs de " -"cue à la ligne de temps" +"Si coché, le déclenchement des Cues entraînera l'ajout de marqueurs " +"de cue à la ligne de temps" #: ardour_ui2.cc:105 msgid "" -"When enabled, Cue Markers will trigger the associated Cue when passed on " -"the timeline" +"When enabled, Cue Markers will trigger the associated Cue when passed " +"on the timeline" msgstr "" -"Si coché, les marqueurs de Cue déclencheront le Cue associé lorsqu'ils " -"seront transmis sur la ligne de temps" +"Si coché, les marqueurs de Cue déclencheront le Cue associé " +"lorsqu'ils seront transmis sur la ligne de temps" #: ardour_ui2.cc:107 msgid "" -"Disable all Plugin Delay Compensation. This results in the shortest delay from " -"live input to output, but any paths with delay-causing plugins will sound later " -"than those without." +"Disable all Plugin Delay Compensation. This results in the shortest delay " +"from live input to output, but any paths with delay-causing plugins will " +"sound later than those without." msgstr "" -"Désactive toute compensation de latence des greffons. Cela permet une latence " -"minimale de l'entrée live à la sortie, mais vous entendrez les signaux " -"traversant des greffons latents en retard sur les autres signaux." +"Désactive toute compensation de latence des greffons. Cela permet une " +"latence minimale de l'entrée live à la sortie, mais vous entendrez les " +"signaux traversant des greffons latents en retard sur les autres signaux." #: ardour_ui2.cc:138 msgid "[ERROR]: " @@ -1840,55 +1864,52 @@ msgstr "[INFO] : " msgid "LogestSync|M-Clk" msgstr "M-Clk" -#: ardour_ui2.cc:415 +#: ardour_ui2.cc:417 msgid "Facdbeek" msgstr "Facdbeek" -#: ardour_ui2.cc:444 ardour_ui_ed.cc:493 +#: ardour_ui2.cc:446 ardour_ui_ed.cc:493 msgid "Auto Return" msgstr "Retour auto" -#: ardour_ui2.cc:445 ardour_ui_ed.cc:496 +#: ardour_ui2.cc:447 ardour_ui_ed.cc:496 msgid "Follow Range" -msgstr "Suivre" +msgstr "Suivre l'intervalle" -#: ardour_ui2.cc:446 ardour_ui_ed.cc:473 audio_region_properties_box.cc:166 -#: mixer_strip.cc:1481 mixer_strip.cc:1677 route_ui.cc:239 -#: track_record_axis.cc:263 trigger_strip.cc:341 -msgid "In" -msgstr "Entrée" +#: ardour_ui2.cc:448 ardour_ui_ed.cc:473 +msgid "Punch|In" +msgstr "" -#: ardour_ui2.cc:447 ardour_ui_ed.cc:477 audio_region_properties_box.cc:168 -#: mixer_strip.cc:1493 -msgid "Out" -msgstr "Sortie" +#: ardour_ui2.cc:449 ardour_ui_ed.cc:477 +msgid "Punch|Out" +msgstr "" -#: ardour_ui2.cc:454 +#: ardour_ui2.cc:456 msgid "Disable PDC" msgstr "Sans CDG" -#: ardour_ui2.cc:455 +#: ardour_ui2.cc:457 msgid "I/O Latency:" msgstr "Latence E/S :" -#: ardour_ui2.cc:457 +#: ardour_ui2.cc:459 msgid "Dim All" msgstr "Estomper tout" -#: ardour_ui2.cc:459 +#: ardour_ui2.cc:461 msgid "Mute All" msgstr "Muter tout" -#: ardour_ui2.cc:461 +#: ardour_ui2.cc:463 msgid "Punch:" msgstr "Punch :" -#: ardour_ui2.cc:462 +#: ardour_ui2.cc:464 msgid "Rec:" msgstr "Enreg. :" -#: ardour_ui2.cc:467 ardour_ui2.cc:471 ardour_ui2.cc:475 ardour_ui2.cc:479 -#: ardour_ui2.cc:483 +#: ardour_ui2.cc:469 ardour_ui2.cc:473 ardour_ui2.cc:477 ardour_ui2.cc:481 +#: ardour_ui2.cc:485 msgid "" "Left-Click to show the %1 window\n" "Right-click to show more options" @@ -1896,73 +1917,73 @@ msgstr "" "Clic gauche pour afficher la fenêtre %1\n" "Clic droit pour afficher plus d'options" -#: ardour_ui2.cc:486 +#: ardour_ui2.cc:488 msgid "Start recording at auto-punch start" msgstr "Démarrer l'enregistrement au punch-in" -#: ardour_ui2.cc:487 +#: ardour_ui2.cc:489 msgid "Stop recording at auto-punch end" msgstr "Stopper l'enregistrement au punch-out" -#: ardour_ui2.cc:490 +#: ardour_ui2.cc:492 msgid "Monitor section dim output" msgstr "Section moniteur sortie estom." -#: ardour_ui2.cc:491 +#: ardour_ui2.cc:493 msgid "Monitor section mono output" msgstr "Section moniteur sortie mono" -#: ardour_ui2.cc:492 +#: ardour_ui2.cc:494 msgid "Monitor section mute output" msgstr "Section moniteur sortie mutée" -#: ardour_ui2.cc:889 +#: ardour_ui2.cc:891 msgid "No Align" msgstr "Pas d'alignement" -#: ardour_ui2.cc:971 rc_option_editor.cc:2483 rc_option_editor.cc:2496 -#: rc_option_editor.cc:2509 rc_option_editor.cc:2514 rc_option_editor.cc:2516 -#: rc_option_editor.cc:2523 rc_option_editor.cc:2530 rc_option_editor.cc:2537 -#: rc_option_editor.cc:2555 rc_option_editor.cc:2559 rc_option_editor.cc:2561 -#: rc_option_editor.cc:2569 rc_option_editor.cc:2587 rc_option_editor.cc:2589 -#: rc_option_editor.cc:2597 rc_option_editor.cc:3016 rc_option_editor.cc:3029 -#: rc_option_editor.cc:3041 +#: ardour_ui2.cc:973 rc_option_editor.cc:2488 rc_option_editor.cc:2501 +#: rc_option_editor.cc:2514 rc_option_editor.cc:2519 rc_option_editor.cc:2521 +#: rc_option_editor.cc:2528 rc_option_editor.cc:2535 rc_option_editor.cc:2542 +#: rc_option_editor.cc:2560 rc_option_editor.cc:2564 rc_option_editor.cc:2566 +#: rc_option_editor.cc:2574 rc_option_editor.cc:2592 rc_option_editor.cc:2594 +#: rc_option_editor.cc:2602 rc_option_editor.cc:2618 rc_option_editor.cc:3101 +#: rc_option_editor.cc:3117 rc_option_editor.cc:3130 rc_option_editor.cc:3142 msgid "Appearance" msgstr "Apparence" -#: ardour_ui2.cc:980 rc_option_editor.cc:4252 rc_option_editor.cc:4253 -#: rc_option_editor.cc:4261 rc_option_editor.cc:4263 rc_option_editor.cc:4271 -#: rc_option_editor.cc:4279 rc_option_editor.cc:4287 rc_option_editor.cc:4296 -#: rc_option_editor.cc:4297 rc_option_editor.cc:4305 rc_option_editor.cc:4307 -#: rc_option_editor.cc:4317 rc_option_editor.cc:4325 rc_option_editor.cc:4341 -#: rc_option_editor.cc:4354 rc_option_editor.cc:4363 +#: ardour_ui2.cc:982 rc_option_editor.cc:4418 rc_option_editor.cc:4419 +#: rc_option_editor.cc:4458 rc_option_editor.cc:4460 rc_option_editor.cc:4462 +#: rc_option_editor.cc:4470 rc_option_editor.cc:4478 rc_option_editor.cc:4486 +#: rc_option_editor.cc:4495 rc_option_editor.cc:4496 rc_option_editor.cc:4504 +#: rc_option_editor.cc:4506 rc_option_editor.cc:4516 rc_option_editor.cc:4524 +#: rc_option_editor.cc:4540 rc_option_editor.cc:4553 rc_option_editor.cc:4562 msgid "Signal Flow" msgstr "Flux du signal" -#: ardour_ui2.cc:989 ardour_ui_ed.cc:184 rc_option_editor.cc:3774 -#: rc_option_editor.cc:3788 rc_option_editor.cc:3789 rc_option_editor.cc:3793 -#: rc_option_editor.cc:3796 rc_option_editor.cc:3806 rc_option_editor.cc:3816 -#: rc_option_editor.cc:3826 rc_option_editor.cc:3837 rc_option_editor.cc:3847 -#: rc_option_editor.cc:4084 rc_option_editor.cc:4085 rc_option_editor.cc:4092 -#: rc_option_editor.cc:4100 rc_option_editor.cc:4108 rc_option_editor.cc:4112 -#: rc_option_editor.cc:4114 rc_option_editor.cc:4118 rc_option_editor.cc:4127 -#: rc_option_editor.cc:4136 +#: ardour_ui2.cc:991 ardour_ui_ed.cc:184 rc_option_editor.cc:3929 +#: rc_option_editor.cc:3944 rc_option_editor.cc:3945 rc_option_editor.cc:3949 +#: rc_option_editor.cc:3952 rc_option_editor.cc:3962 rc_option_editor.cc:3972 +#: rc_option_editor.cc:3982 rc_option_editor.cc:3993 rc_option_editor.cc:4003 +#: rc_option_editor.cc:4013 rc_option_editor.cc:4250 rc_option_editor.cc:4251 +#: rc_option_editor.cc:4258 rc_option_editor.cc:4266 rc_option_editor.cc:4274 +#: rc_option_editor.cc:4278 rc_option_editor.cc:4280 rc_option_editor.cc:4284 +#: rc_option_editor.cc:4293 rc_option_editor.cc:4302 msgid "Plugins" msgstr "Greffons" -#: ardour_ui2.cc:1002 rc_option_editor.cc:4371 rc_option_editor.cc:4372 -#: rc_option_editor.cc:4374 rc_option_editor.cc:4385 rc_option_editor.cc:4386 -#: session_option_editor.cc:409 +#: ardour_ui2.cc:1004 rc_option_editor.cc:4570 rc_option_editor.cc:4571 +#: rc_option_editor.cc:4573 rc_option_editor.cc:4584 rc_option_editor.cc:4585 +#: session_option_editor.cc:428 msgid "Metronome" msgstr "Métronome" -#: ardour_ui2.cc:1031 bbt_marker_dialog.cc:37 bbt_marker_dialog.cc:48 +#: ardour_ui2.cc:1033 bbt_marker_dialog.cc:39 bbt_marker_dialog.cc:52 #: bundle_manager.cc:283 bundle_manager.cc:448 editor_route_groups.cc:91 -#: library_download_dialog.cc:53 lua_script_manager.cc:55 +#: editor_sections.cc:49 library_download_dialog.cc:53 lua_script_manager.cc:55 #: lua_script_manager.cc:104 lua_script_manager.cc:145 midi_list_editor.cc:108 #: playlist_selector.cc:64 plugin_manager_ui.cc:59 plugin_manager_ui.cc:117 -#: plugin_selector.cc:98 plugin_selector.cc:159 region_list_base.cc:152 -#: route_list_base.cc:149 session_metadata_dialog.cc:694 +#: plugin_selector.cc:98 plugin_selector.cc:159 region_list_base.cc:154 +#: route_list_base.cc:150 session_metadata_dialog.cc:694 #: transport_masters_dialog.cc:80 transport_masters_dialog.cc:689 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -1981,9 +2002,10 @@ msgstr "À propos de la discussion instantanée" #: ardour_ui_access_web.cc:57 msgid "" -"When you're inside the chat just ask your question and wait for an answer. The " -"chat is occupied by real people with real lives so many of them are passively " -"online and might not read your question before minutes or hours later.\n" +"When you're inside the chat just ask your question and wait for an answer. " +"The chat is occupied by real people with real lives so many of them are " +"passively online and might not read your question before minutes or hours " +"later.\n" "So please be patient and wait for an answer.\n" "\n" "You should just leave the chat window open and check back regularly until " @@ -1991,50 +2013,55 @@ msgid "" msgstr "" "Dans la discussion instantanée, posez tout simplement votre question et " "attendez une réponse. Vous êtes en discussion avec de vraies personnes ayant " -"leur vie donc beaucoup d'entre eux sont passifs en ligne et peuvent ne pas lire " -"votre question avant plusieurs minutes ou plusieurs heures.\n" +"leur vie donc beaucoup d'entre eux sont passifs en ligne et peuvent ne pas " +"lire votre question avant plusieurs minutes ou plusieurs heures.\n" "Soyez donc patient s'il vous plait et attendez une réponse.\n" "\n" -"Vous devriez laisser la fenêtre de discussion ouverte et y jeter régulièrement " -"un coup d'œil jusqu'à ce que quelqu'un ait répondu à votre question." +"Vous devriez laisser la fenêtre de discussion ouverte et y jeter " +"régulièrement un coup d'œil jusqu'à ce que quelqu'un ait répondu à votre " +"question." -#: ardour_ui_dependents.cc:132 +#: ardour_ui_dependents.cc:129 msgid "Setup Editor" msgstr "Éditeur de config" -#: ardour_ui_dependents.cc:134 +#: ardour_ui_dependents.cc:131 msgid "Setup Mixer" msgstr "Réglages de la console" -#: ardour_ui_dependents.cc:142 +#: ardour_ui_dependents.cc:139 msgid "Reload Session History" msgstr "Recharger l'historique de la session" -#: ardour_ui_dependents.cc:211 +#: ardour_ui_dependents.cc:208 msgid "Quit %1?" msgstr "Quitter %1 ?" -#: ardour_ui_dependents.cc:263 +#: ardour_ui_dependents.cc:261 msgid "UI: cannot setup editor" msgstr "UI : impossible de configurer l'éditeur" -#: ardour_ui_dependents.cc:268 +#: ardour_ui_dependents.cc:266 msgid "UI: cannot setup mixer" msgstr "UI : impossible de configurer la console" -#: ardour_ui_dependents.cc:273 ardour_ui_dependents.cc:278 +#: ardour_ui_dependents.cc:271 msgid "UI: cannot setup recorder" msgstr "UI : impossible de configurer l'enregistreur" -#: ardour_ui_dependents.cc:284 +#: ardour_ui_dependents.cc:276 +msgid "UI: cannot setup trigger" +msgstr "UI : impossible de configurer le déclencheur" + +#: ardour_ui_dependents.cc:281 msgid "UI: cannot setup meterbridge" msgstr "UI : impossible de configurer le bandeau de mesure" -#: ardour_ui_dependents.cc:478 editor_actions.cc:545 +#: ardour_ui_dependents.cc:475 editor_actions.cc:572 msgid "Unset #%1" msgstr "Non-paramétré #%1" -#: ardour_ui_dependents.cc:479 editor_actions.cc:547 +#: ardour_ui_dependents.cc:476 editor_actions.cc:574 msgid "" "No action bound\n" "Right-click to assign" @@ -2042,7 +2069,7 @@ msgstr "" "Pas d'action liée\n" "Clic-droit pour affecter" -#: ardour_ui_dependents.cc:483 +#: ardour_ui_dependents.cc:480 msgid "" "%1\n" "\n" @@ -2056,34 +2083,34 @@ msgstr "" "Clic-droit pour réassigner\n" "Maj+clic-droit pour désassigner" -#: ardour_ui_dialogs.cc:315 +#: ardour_ui_dialogs.cc:316 msgid "Don't close" msgstr "Ne pas fermer" -#: ardour_ui_dialogs.cc:317 template_dialog.cc:325 +#: ardour_ui_dialogs.cc:318 template_dialog.cc:325 msgid "Discard" msgstr "Rejeter" -#: ardour_ui_dialogs.cc:319 +#: ardour_ui_dialogs.cc:320 msgid "Just close" msgstr "Fermer" -#: ardour_ui_dialogs.cc:321 +#: ardour_ui_dialogs.cc:322 msgid "Save and close" msgstr "Sauvegarder et fermer" -#: ardour_ui_dialogs.cc:1120 ardour_ui_ed.cc:443 ardour_ui_ed.cc:454 -#: audio_clock.cc:2199 editor.cc:200 editor.cc:333 editor_actions.cc:707 -#: editor_actions.cc:724 export_timespan_selector.cc:102 +#: ardour_ui_dialogs.cc:1121 ardour_ui_ed.cc:443 ardour_ui_ed.cc:454 +#: audio_clock.cc:2199 editor.cc:203 editor.cc:336 editor_actions.cc:690 +#: editor_actions.cc:708 export_timespan_selector.cc:102 #: session_option_editor.cc:46 session_option_editor.cc:66 #: session_option_editor.cc:85 session_option_editor.cc:86 #: session_option_editor.cc:99 session_option_editor.cc:112 #: session_option_editor.cc:114 session_option_editor.cc:116 -#: session_option_editor.cc:424 +#: session_option_editor.cc:443 msgid "Timecode" msgstr "Code temporel" -#: ardour_ui_dialogs.cc:1133 session_option_editor.cc:176 +#: ardour_ui_dialogs.cc:1134 session_option_editor.cc:176 #: session_option_editor.cc:184 session_option_editor.cc:208 msgid "Media" msgstr "Médias" @@ -2096,18 +2123,18 @@ msgstr "Échap. (tout dé-sélectionner)" msgid "Close Current Dialog" msgstr "Fermer ce dialogue" -#: ardour_ui_ed.cc:166 rc_option_editor.cc:3392 +#: ardour_ui_ed.cc:166 rc_option_editor.cc:3507 msgid "Session" msgstr "Session" -#: ardour_ui_ed.cc:169 editor_actions.cc:178 editor_regions.cc:102 -#: port_group.cc:475 port_group.cc:531 session_option_editor.cc:125 +#: ardour_ui_ed.cc:169 editor_actions.cc:180 editor_regions.cc:98 +#: port_group.cc:476 port_group.cc:532 session_option_editor.cc:125 #: session_option_editor.cc:126 session_option_editor.cc:133 #: session_option_editor.cc:140 msgid "Sync" msgstr "Synchro" -#: ardour_ui_ed.cc:170 rc_option_editor.cc:4374 +#: ardour_ui_ed.cc:170 rc_option_editor.cc:4573 msgid "Options" msgstr "Options" @@ -2115,24 +2142,22 @@ msgstr "Options" msgid "Window" msgstr "Fenêtres" -#: ardour_ui_ed.cc:172 mixer_ui.cc:126 mixer_ui.cc:477 +#: ardour_ui_ed.cc:172 mixer_ui.cc:127 mixer_ui.cc:478 msgid "Mixer" msgstr "Console de mixage" -#: ardour_ui_ed.cc:173 editor.cc:6456 editor.cc:6700 public_editor.cc:37 -#: rc_option_editor.cc:3065 rc_option_editor.cc:3067 rc_option_editor.cc:3075 -#: rc_option_editor.cc:3083 rc_option_editor.cc:3093 rc_option_editor.cc:3097 -#: rc_option_editor.cc:3106 rc_option_editor.cc:3114 rc_option_editor.cc:3122 -#: rc_option_editor.cc:3130 rc_option_editor.cc:3149 rc_option_editor.cc:3164 -#: rc_option_editor.cc:3166 rc_option_editor.cc:3168 rc_option_editor.cc:3182 -#: rc_option_editor.cc:3192 rc_option_editor.cc:3215 rc_option_editor.cc:3230 -#: rc_option_editor.cc:3242 rc_option_editor.cc:3244 rc_option_editor.cc:3255 -#: rc_option_editor.cc:3276 +#: ardour_ui_ed.cc:173 editor.cc:6659 editor.cc:6905 public_editor.cc:37 +#: rc_option_editor.cc:3196 rc_option_editor.cc:3200 rc_option_editor.cc:3209 +#: rc_option_editor.cc:3217 rc_option_editor.cc:3225 rc_option_editor.cc:3233 +#: rc_option_editor.cc:3252 rc_option_editor.cc:3267 rc_option_editor.cc:3269 +#: rc_option_editor.cc:3271 rc_option_editor.cc:3285 rc_option_editor.cc:3295 +#: rc_option_editor.cc:3318 rc_option_editor.cc:3333 rc_option_editor.cc:3345 +#: rc_option_editor.cc:3347 rc_option_editor.cc:3358 rc_option_editor.cc:3379 msgid "Editor" msgstr "Éditeur" -#: ardour_ui_ed.cc:174 ardour_ui_ed.cc:692 plugin_manager_ui.cc:171 -#: rc_option_editor.cc:2367 rc_option_editor.cc:4925 +#: ardour_ui_ed.cc:174 ardour_ui_ed.cc:695 plugin_manager_ui.cc:171 +#: rc_option_editor.cc:2365 rc_option_editor.cc:5154 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" @@ -2144,8 +2169,8 @@ msgstr "Enregistreur" msgid "Cue Grid" msgstr "Grille de Cue" -#: ardour_ui_ed.cc:177 ardour_ui_ed.cc:706 ardour_ui_ed.cc:707 ardour_ui_ed.cc:708 -#: ardour_ui_ed.cc:709 ardour_ui_ed.cc:710 +#: ardour_ui_ed.cc:177 ardour_ui_ed.cc:709 ardour_ui_ed.cc:710 +#: ardour_ui_ed.cc:711 ardour_ui_ed.cc:712 ardour_ui_ed.cc:713 msgid "Detach" msgstr "Détacher" @@ -2169,11 +2194,11 @@ msgstr "Type de fichier" msgid "Sample Format" msgstr "Échantillon" -#: ardour_ui_ed.cc:183 rc_option_editor.cc:4391 rc_option_editor.cc:4392 +#: ardour_ui_ed.cc:183 rc_option_editor.cc:4589 rc_option_editor.cc:4590 msgid "Control Surfaces" msgstr "Surfaces de contrôle" -#: ardour_ui_ed.cc:185 rc_option_editor.cc:4400 +#: ardour_ui_ed.cc:185 rc_option_editor.cc:4598 msgid "Metering" msgstr "Mesure" @@ -2235,7 +2260,8 @@ msgstr "Exporter vers un fichier vidéo..." #: ardour_ui_ed.cc:227 msgid "Snapshot (& keep working on current version) ..." -msgstr "Prendre un cliché (et continuer à travailler sur la version actuelle) ..." +msgstr "" +"Prendre un cliché (et continuer à travailler sur la version actuelle) ..." #: ardour_ui_ed.cc:230 msgid "Snapshot (& switch to new version) ..." @@ -2259,9 +2285,10 @@ msgstr "Sauvegarder sous..." msgid "Archive..." msgstr "Archiver..." -#: ardour_ui_ed.cc:246 editor_actions.cc:1781 editor_markers.cc:1086 -#: editor_snapshots.cc:152 foldback_strip.cc:801 mixer_strip.cc:1093 -#: route_ui.cc:2625 track_record_axis.cc:508 trigger_strip.cc:257 +#: ardour_ui_ed.cc:246 editor.cc:1615 editor_actions.cc:1848 +#: editor_markers.cc:1140 editor_snapshots.cc:152 foldback_strip.cc:801 +#: mixer_strip.cc:1113 route_ui.cc:2647 track_record_axis.cc:508 +#: trigger_strip.cc:257 msgid "Rename..." msgstr "Renommer..." @@ -2286,8 +2313,8 @@ msgid "Import Metadata..." msgstr "Importer les méta-données..." #: ardour_ui_ed.cc:265 editor_export_audio.cc:79 export_channel_selector.cc:202 -#: export_channel_selector.cc:617 export_dialog.cc:163 rc_option_editor.cc:2449 -#: simple_export_dialog.cc:250 export_video_dialog.cc:76 +#: export_channel_selector.cc:620 export_dialog.cc:159 rc_option_editor.cc:2454 +#: simple_export_dialog.cc:272 export_video_dialog.cc:76 msgid "Export" msgstr "Exporter" @@ -2299,10 +2326,10 @@ msgstr "Vider la corbeille" msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: ardour_ui_ed.cc:277 ardour_ui_ed.cc:694 ardour_ui_ed.cc:695 ardour_ui_ed.cc:696 -#: ardour_ui_ed.cc:697 ardour_ui_ed.cc:698 automation_time_axis.cc:640 -#: editor_markers.cc:1085 location_ui.cc:68 plugin_manager_ui.cc:114 -#: route_time_axis.cc:853 +#: ardour_ui_ed.cc:277 ardour_ui_ed.cc:697 ardour_ui_ed.cc:698 +#: ardour_ui_ed.cc:699 ardour_ui_ed.cc:700 ardour_ui_ed.cc:701 +#: automation_time_axis.cc:675 location_ui.cc:69 plugin_manager_ui.cc:114 +#: route_time_axis.cc:887 msgid "Hide" msgstr "Cacher" @@ -2314,7 +2341,7 @@ msgstr "Afficher davantage de préférences d'interface graphique" msgid "Window|Meterbridge" msgstr "Bandeau de mesure" -#: ardour_ui_ed.cc:285 midi_tracer.cc:51 +#: ardour_ui_ed.cc:285 midi_tracer.cc:52 msgid "MIDI Tracer" msgstr "Activité MIDI" @@ -2352,22 +2379,22 @@ msgstr "Comment rapporter un bogue (anglais)" # Utilisation de sauvegarder pour éviter la confusion avec enregistrer que l'on réserve au son. #: ardour_ui_ed.cc:297 loudness_dialog.cc:69 loudness_dialog.cc:525 -#: luawindow.cc:100 luawindow.cc:685 plugin_ui.cc:530 template_dialog.cc:324 +#: luawindow.cc:100 luawindow.cc:684 plugin_ui.cc:532 template_dialog.cc:324 msgid "Save" msgstr "Sauvegarder" -#: ardour_ui_ed.cc:312 rc_option_editor.cc:3479 rc_option_editor.cc:3487 -#: rc_option_editor.cc:3502 rc_option_editor.cc:3511 rc_option_editor.cc:3521 -#: rc_option_editor.cc:3532 rc_option_editor.cc:3543 rc_option_editor.cc:3555 -#: rc_option_editor.cc:3568 rc_option_editor.cc:3589 rc_option_editor.cc:3592 -#: rc_option_editor.cc:3605 rc_option_editor.cc:3618 rc_option_editor.cc:3621 -#: rc_option_editor.cc:3631 rc_option_editor.cc:3639 rc_option_editor.cc:3647 -#: rc_option_editor.cc:3774 rc_option_editor.cc:3781 +#: ardour_ui_ed.cc:312 rc_option_editor.cc:3617 rc_option_editor.cc:3625 +#: rc_option_editor.cc:3640 rc_option_editor.cc:3649 rc_option_editor.cc:3659 +#: rc_option_editor.cc:3670 rc_option_editor.cc:3681 rc_option_editor.cc:3693 +#: rc_option_editor.cc:3706 rc_option_editor.cc:3727 rc_option_editor.cc:3730 +#: rc_option_editor.cc:3743 rc_option_editor.cc:3756 rc_option_editor.cc:3759 +#: rc_option_editor.cc:3769 rc_option_editor.cc:3777 rc_option_editor.cc:3785 +#: rc_option_editor.cc:3929 rc_option_editor.cc:3937 msgid "Transport" msgstr "Transport" -#: ardour_ui_ed.cc:318 engine_dialog.cc:110 shuttle_control.cc:702 -#: trigger_ui.cc:735 +#: ardour_ui_ed.cc:318 engine_dialog.cc:110 shuttle_control.cc:708 +#: trigger_ui.cc:741 msgid "Stop" msgstr "Arrêter" @@ -2427,7 +2454,7 @@ msgstr "Rembobiner (lent)" msgid "Rewind (Fast)" msgstr "Rembobiner (rapide)" -#: ardour_ui_ed.cc:376 trigger_ui.cc:739 +#: ardour_ui_ed.cc:376 trigger_ui.cc:745 msgid "Forward" msgstr "Bobiner" @@ -2515,8 +2542,8 @@ msgstr "Minutes et secondes" msgid "Seconds" msgstr "Secondes" -#: ardour_ui_ed.cc:451 ardour_ui_ed.cc:462 audio_clock.cc:2203 editor.cc:334 -#: editor_actions.cc:708 +#: ardour_ui_ed.cc:451 ardour_ui_ed.cc:462 audio_clock.cc:2203 editor.cc:337 +#: editor_actions.cc:691 msgid "Samples" msgstr "Échantillons" @@ -2588,7 +2615,7 @@ msgstr "Armer la piste %1" msgid "Percentage" msgstr "Pourcentage" -#: ardour_ui_ed.cc:523 shuttle_control.cc:140 +#: ardour_ui_ed.cc:523 shuttle_control.cc:141 msgid "Semitones" msgstr "Demi-tons" @@ -2640,10 +2667,11 @@ msgstr "Aller au départ de boucle" msgid "Jump to Loop End" msgstr "Aller à la fin de boucle" -#: ardour_ui_ed.cc:591 editor_audio_import.cc:423 luawindow.cc:99 -#: pt_import_selector.cc:44 rc_option_editor.cc:2430 session_import_dialog.cc:82 -#: session_import_dialog.cc:104 session_metadata_dialog.cc:465 sfdb_ui.cc:648 -#: template_dialog.cc:228 editor_videotimeline.cc:95 +#: ardour_ui_ed.cc:591 editor_audio_import.cc:402 luawindow.cc:99 +#: pt_import_selector.cc:44 rc_option_editor.cc:2435 +#: session_import_dialog.cc:82 session_import_dialog.cc:104 +#: session_metadata_dialog.cc:465 sfdb_ui.cc:670 template_dialog.cc:228 +#: editor_videotimeline.cc:95 msgid "Import" msgstr "Importer" @@ -2692,169 +2720,174 @@ msgid "Remove Mark at Playhead" msgstr "Supprimer le repère à la tête" #: ardour_ui_ed.cc:642 +msgid "Add BBT Marker from Playhead" +msgstr "ajouter un marqueur BBT sur la tête de lecture" + +#: ardour_ui_ed.cc:645 msgid "Nudge Next Later" msgstr "Décaler le suivant vers la droite" -#: ardour_ui_ed.cc:644 +#: ardour_ui_ed.cc:647 msgid "Nudge Next Earlier" msgstr "Décaler le suivant vers la gauche" -#: ardour_ui_ed.cc:647 +#: ardour_ui_ed.cc:650 msgid "Nudge Playhead Forward" msgstr "Décaler la tête vers la droite" -#: ardour_ui_ed.cc:649 +#: ardour_ui_ed.cc:652 msgid "Nudge Playhead Backward" msgstr "Décaler la tête vers la gauche" -#: ardour_ui_ed.cc:651 +#: ardour_ui_ed.cc:654 msgid "Playhead to Next Grid" msgstr "Tête sur la grille suivante" -#: ardour_ui_ed.cc:653 +#: ardour_ui_ed.cc:656 msgid "Playhead to Previous Grid" msgstr "Tête sur la grille précédente" -#: ardour_ui_ed.cc:656 +#: ardour_ui_ed.cc:659 msgid "Start Range from Playhead" msgstr "Début d'intervalle à la tête" -#: ardour_ui_ed.cc:658 +#: ardour_ui_ed.cc:661 msgid "Finish Range from Playhead" msgstr "Fin d'intervalle à la tête" -#: ardour_ui_ed.cc:660 ardour_ui_ed.cc:672 +#: ardour_ui_ed.cc:663 ardour_ui_ed.cc:675 msgid "Start Range" msgstr "Début d'intervalle" -#: ardour_ui_ed.cc:662 ardour_ui_ed.cc:674 +#: ardour_ui_ed.cc:665 ardour_ui_ed.cc:677 msgid "Finish Range" msgstr "Fin d'intervalle" -#: ardour_ui_ed.cc:664 +#: ardour_ui_ed.cc:667 msgid "Start Punch Range" msgstr "Début d'intervalle de punch" -#: ardour_ui_ed.cc:666 +#: ardour_ui_ed.cc:669 msgid "Finish Punch Range" msgstr "Fin d'intervalle de punch" -#: ardour_ui_ed.cc:668 +#: ardour_ui_ed.cc:671 msgid "Start Loop Range" msgstr "Début d'intervalle de boucle" -#: ardour_ui_ed.cc:670 +#: ardour_ui_ed.cc:673 msgid "Finish Loop Range" msgstr "Fin d'intervalle de boucle" -#: ardour_ui_ed.cc:677 +#: ardour_ui_ed.cc:680 msgid "Select All Visible Lanes" msgstr "Sélectionner les lignes visibles" -#: ardour_ui_ed.cc:679 +#: ardour_ui_ed.cc:682 msgid "Select All Tracks" msgstr "Sélectionner toutes les pistes" -#: ardour_ui_ed.cc:681 export_timespan_selector.cc:68 processor_box.cc:4138 +#: ardour_ui_ed.cc:684 export_timespan_selector.cc:68 processor_box.cc:4183 msgid "Deselect All" msgstr "Désélectionner tout" -#: ardour_ui_ed.cc:683 editor.cc:2015 editor.cc:2093 +#: ardour_ui_ed.cc:686 editor.cc:2073 editor.cc:2154 msgid "Invert Selection" msgstr "Inverser la sélection" -#: ardour_ui_ed.cc:686 +#: ardour_ui_ed.cc:689 msgid "Solo Selection" msgstr "Sélection de solo" -#: ardour_ui_ed.cc:700 ardour_ui_ed.cc:701 ardour_ui_ed.cc:702 ardour_ui_ed.cc:703 -#: ardour_ui_ed.cc:704 +#: ardour_ui_ed.cc:703 ardour_ui_ed.cc:704 ardour_ui_ed.cc:705 +#: ardour_ui_ed.cc:706 ardour_ui_ed.cc:707 msgid "Attach" msgstr "Attacher" -#: ardour_ui_ed.cc:712 +#: ardour_ui_ed.cc:715 msgid "Show Editor" msgstr "Afficher l'éditeur" -#: ardour_ui_ed.cc:713 +#: ardour_ui_ed.cc:716 msgid "Show Mixer" msgstr "Afficher la console" -#: ardour_ui_ed.cc:715 +#: ardour_ui_ed.cc:718 msgid "Show Recorder" msgstr "Afficher l'enregistreur" -#: ardour_ui_ed.cc:716 +#: ardour_ui_ed.cc:719 msgid "Show Cues" msgstr "Afficher les Cues" -#: ardour_ui_ed.cc:722 ardour_ui_ed.cc:723 ardour_ui_ed.cc:724 ardour_ui_ed.cc:725 -#: ardour_ui_ed.cc:726 ardour_ui_ed.cc:732 ardour_ui_ed.cc:733 ardour_ui_ed.cc:734 -#: ardour_ui_ed.cc:735 ardour_ui_ed.cc:736 +#: ardour_ui_ed.cc:725 ardour_ui_ed.cc:726 ardour_ui_ed.cc:727 +#: ardour_ui_ed.cc:728 ardour_ui_ed.cc:729 ardour_ui_ed.cc:735 +#: ardour_ui_ed.cc:736 ardour_ui_ed.cc:737 ardour_ui_ed.cc:738 +#: ardour_ui_ed.cc:739 msgid "Change" msgstr "Modification" -#: ardour_ui_ed.cc:738 +#: ardour_ui_ed.cc:741 msgid "Previous Tab" msgstr "Onglet précédent" -#: ardour_ui_ed.cc:739 +#: ardour_ui_ed.cc:742 msgid "Next Tab" msgstr "Onglet suivant" -#: ardour_ui_ed.cc:741 +#: ardour_ui_ed.cc:744 msgid "Toggle Editor & Mixer" msgstr "Basculer éditeur/console" -#: ardour_ui_ed.cc:745 +#: ardour_ui_ed.cc:748 msgid "Maximise Editor Space" msgstr "Maximiser l'espace d'édition" -#: ardour_ui_ed.cc:746 +#: ardour_ui_ed.cc:749 msgid "Maximise Mixer Space" msgstr "Maximiser l'espace de mixage" -#: ardour_ui_ed.cc:827 +#: ardour_ui_ed.cc:830 msgid "Path to Session" msgstr "Chemin de la session" -#: ardour_ui_ed.cc:828 +#: ardour_ui_ed.cc:831 msgid "Snapshot Name and Modified Indicator" msgstr "Nom du cliché et indicateur modifié" -#: ardour_ui_ed.cc:829 +#: ardour_ui_ed.cc:832 msgid "Active Peak-file Work" msgstr "Travail de fichier Peak actif" -#: ardour_ui_ed.cc:830 export_format_dialog.cc:78 +#: ardour_ui_ed.cc:833 export_format_dialog.cc:78 msgid "File Format" msgstr "Format de fichier" -#: ardour_ui_ed.cc:831 +#: ardour_ui_ed.cc:834 msgid "Timecode Format" msgstr "Format du code temporel" -#: ardour_ui_ed.cc:833 +#: ardour_ui_ed.cc:836 msgid "Disk Space" msgstr "Espace disque" -#: ardour_ui_ed.cc:837 +#: ardour_ui_ed.cc:840 msgid "Wall Clock" msgstr "Grande horloge" -#: ardour_ui_ed.cc:850 +#: ardour_ui_ed.cc:853 msgid "Double click to open session folder." msgstr "Double clic pour ouvrir le dossier de session." -#: ardour_ui_ed.cc:851 +#: ardour_ui_ed.cc:854 msgid "Double click to edit audio file format." msgstr "Double clic pour modifier le format audio du fichier." -#: ardour_ui_ed.cc:852 +#: ardour_ui_ed.cc:855 msgid "Double click to change timecode settings." msgstr "Double clic pour changer les réglages du TimeCode." -#: ardour_ui_ed.cc:853 +#: ardour_ui_ed.cc:856 msgid "Double click to show audio/midi setup." msgstr "Double clic pour afficher le réglage audio/MIDI." @@ -2869,7 +2902,8 @@ msgid "%1 is now silent" msgstr "%1 est maintenant silencieux" #: ardour_ui_engine.cc:68 -msgid "Please consider paying for a copy of %1 - you can pay whatever you want." +msgid "" +"Please consider paying for a copy of %1 - you can pay whatever you want." msgstr "" "Veuillez considérer l'achat d'une copie d'%1 - vous pouvez payer ce que vous " "voulez." @@ -2877,8 +2911,8 @@ msgstr "" #: ardour_ui_engine.cc:69 msgid "Better yet become a subscriber - subscriptions start at US$1 per month." msgstr "" -"C'est encore mieux de devenir un souscripteur - les souscriptions débutent à 1 " -"dollar US par mois." +"C'est encore mieux de devenir un souscripteur - les souscriptions débutent à " +"1 dollar US par mois." #: ardour_ui_engine.cc:70 msgid "Pay for a copy (via the web)" @@ -2902,7 +2936,8 @@ msgstr "décrochage (xrun)" #: ardour_ui_engine.cc:126 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up." -msgstr "L'enregistrement s'est arrêté car votre système n'était pas assez rapide." +msgstr "" +"L'enregistrement s'est arrêté car votre système n'était pas assez rapide." #: ardour_ui_engine.cc:153 msgid "" @@ -2920,20 +2955,29 @@ msgstr "" "JACK ne peut pas être la source de synchro\n" "si le réglage de pullup/down n'est pas zéro." -#: ardour_ui_options.cc:305 ardour_ui_options.cc:325 +#: ardour_ui_options.cc:69 +msgid "" +"It is not possible to use JACK as the sync source\n" +" when the vari-speed is enabled." +msgstr "" +"Il n'est pas possible d'utiliser JACK comme source de synchronisation\n" +" lorsque le vari-speed est activé." + +#: ardour_ui_options.cc:310 ardour_ui_options.cc:330 msgid "SyncSource|Int." msgstr "Int." -#: ardour_ui_options.cc:580 +#: ardour_ui_options.cc:576 msgid "Enable/Disable external positional sync" msgstr "(Dés)activer la synchro de position externe" -#: ardour_ui_options.cc:582 +#: ardour_ui_options.cc:578 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set" msgstr "" -"Impossible de synchroniser avec JACK : le \"pullup/pulldown\" vidéo est activé" +"Impossible de synchroniser avec JACK : le \"pullup/pulldown\" vidéo est " +"activé" -#: ardour_ui_session.cc:93 startup_fsm.cc:897 +#: ardour_ui_session.cc:93 startup_fsm.cc:950 msgid "" "This session\n" "%1\n" @@ -2943,16 +2987,16 @@ msgstr "" "%1\n" "existe déjà. Voulez-vous l'ouvrir ?" -#: ardour_ui_session.cc:102 startup_fsm.cc:907 +#: ardour_ui_session.cc:102 startup_fsm.cc:960 msgid "Open Existing Session" msgstr "Ouvrir une session existante" -#: ardour_ui_session.cc:191 ardour_ui_session.cc:1200 startup_fsm.cc:711 +#: ardour_ui_session.cc:193 ardour_ui_session.cc:1202 startup_fsm.cc:740 msgid "Extracting session-archive failed: %1" msgstr "Échec d'extraction d'archive-session : %1" -#: ardour_ui_session.cc:241 ardour_ui_session.cc:274 ardour_ui_session.cc:892 -#: session_dialog.cc:739 startup_fsm.cc:820 +#: ardour_ui_session.cc:243 ardour_ui_session.cc:276 ardour_ui_session.cc:896 +#: session_dialog.cc:768 startup_fsm.cc:862 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "session names may not contain a '%1' character" @@ -2960,23 +3004,23 @@ msgstr "" "Afin d'assurer la compatibilité sur différents systèmes\n" "les noms de sessions ne peuvent pas comporter le caractère \"%1\"" -#: ardour_ui_session.cc:266 startup_fsm.cc:805 +#: ardour_ui_session.cc:268 startup_fsm.cc:847 msgid "There is no existing session at \"%1\"" msgstr "Aucune session n'existe dans \"%1\"" -#: ardour_ui_session.cc:391 +#: ardour_ui_session.cc:393 msgid "Please wait while %1 loads your session" msgstr "Veuillez patienter : %1 charge votre session" -#: ardour_ui_session.cc:406 +#: ardour_ui_session.cc:408 msgid "Port Registration Error" msgstr "Erreur de référencement du port" -#: ardour_ui_session.cc:407 +#: ardour_ui_session.cc:409 msgid "Click the Close button to try again." msgstr "Cliquer sur le bouton \"Fermer\" pour réessayer." -#: ardour_ui_session.cc:434 +#: ardour_ui_session.cc:436 msgid "" "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully:\n" "%3%4%5" @@ -2984,12 +3028,12 @@ msgstr "" "La session \"%1 (cliché %2)\" ne s'est pas chargée correctement :\n" "%3%4%5" -#: ardour_ui_session.cc:440 ardour_ui_session.cc:471 ardour_ui_session.cc:499 -#: ardour_ui_session.cc:700 ardour_ui_session.cc:724 ardour_ui_session.cc:745 +#: ardour_ui_session.cc:442 ardour_ui_session.cc:473 ardour_ui_session.cc:501 +#: ardour_ui_session.cc:702 ardour_ui_session.cc:726 ardour_ui_session.cc:747 msgid "Loading Error" msgstr "Erreur de chargement" -#: ardour_ui_session.cc:463 +#: ardour_ui_session.cc:465 msgid "" "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully.\n" "Glib Error\n" @@ -3005,17 +3049,17 @@ msgstr "" "Quoi : %5\n" "%6%7" -#: ardour_ui_session.cc:493 +#: ardour_ui_session.cc:495 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully.%3%4" msgstr "La session \"%1 (cliché %2)\" ne s'est pas chargée correctement. %3%4" -#: ardour_ui_session.cc:510 +#: ardour_ui_session.cc:512 msgid "" "This session (from an older version of %1) used at least\n" "one \"tape track\" (aka \"destructive recording\".\n" "\n" -"This is no longer supported by the program. The tape track(s) have been setup " -"as normal tracks.\n" +"This is no longer supported by the program. The tape track(s) have been " +"setup as normal tracks.\n" "\n" "If you need to continue using tape tracks/destructive recording\n" "please use an older version of %1 to work on this session" @@ -3026,15 +3070,15 @@ msgstr "" "Ceci n'est plus supporté par le programme. Les pistes magnéto ont été " "paramétrées en pistes normales.\n" "\n" -"Si vous avez besoin de continuer à utiliser des pistes magnéto/enregistrement " -"destructif\n" +"Si vous avez besoin de continuer à utiliser des pistes magnéto/" +"enregistrement destructif\n" "veuillez utiliser une ancienne version d'%1 pour travailler sur cette session" -#: ardour_ui_session.cc:519 +#: ardour_ui_session.cc:521 msgid "Tape Tracks No Longer Supported" msgstr "Les pistes \"Magnéto\" ne sont plus supportées" -#: ardour_ui_session.cc:553 +#: ardour_ui_session.cc:555 msgid "" "This session has been opened in read-only mode.\n" "\n" @@ -3044,15 +3088,15 @@ msgstr "" "\n" "Vous ne pourrez pas enregistrer ni sauvegarder." -#: ardour_ui_session.cc:558 +#: ardour_ui_session.cc:560 msgid "Read-only Session" msgstr "Session en lecture-seule" -#: ardour_ui_session.cc:699 +#: ardour_ui_session.cc:701 msgid "Could not create session in \"%1\": %2%3%4" msgstr "Création de session impossible dans \"%1\": %2%3%4" -#: ardour_ui_session.cc:720 +#: ardour_ui_session.cc:722 msgid "" "Could not create session in \"%1\".\n" "\n" @@ -3070,23 +3114,23 @@ msgstr "" "Quoi : %4\n" "%5%6" -#: ardour_ui_session.cc:744 +#: ardour_ui_session.cc:746 msgid "Could not create session in \"%1\"%2%3" msgstr "Création de session impossible dans \"%1\"%2%3" -#: ardour_ui_session.cc:796 +#: ardour_ui_session.cc:800 msgid "Abort saving snapshot" msgstr "Abandon de la sauvegarde du cliché" -#: ardour_ui_session.cc:797 +#: ardour_ui_session.cc:801 msgid "Don't save now, just snapshot" msgstr "Juste un cliché, sans sauvegarde" -#: ardour_ui_session.cc:798 ardour_ui_session.cc:958 +#: ardour_ui_session.cc:802 ardour_ui_session.cc:962 msgid "Save it first" msgstr "Sauvegarder d'abord" -#: ardour_ui_session.cc:806 ardour_ui_session.cc:966 +#: ardour_ui_session.cc:810 ardour_ui_session.cc:970 msgid "" "%1 was unable to save your session.\n" "\n" @@ -3100,39 +3144,40 @@ msgstr "" "\n" "\"Ne pas sauvegarder\"." -#: ardour_ui_session.cc:824 +#: ardour_ui_session.cc:828 msgid "Snapshot and switch" msgstr "Basculer sur un nouveau cliché" -#: ardour_ui_session.cc:825 ardour_ui_session.cc:877 +#: ardour_ui_session.cc:829 ardour_ui_session.cc:881 msgid "New session name" msgstr "Nom de la nouvelle session" -#: ardour_ui_session.cc:827 +#: ardour_ui_session.cc:831 msgid "Take Snapshot" msgstr "Prendre un cliché" -#: ardour_ui_session.cc:828 +#: ardour_ui_session.cc:832 msgid "Name of new snapshot" msgstr "Nom du nouveau cliché" -#: ardour_ui_session.cc:873 +#: ardour_ui_session.cc:877 msgid "Name Session" msgstr "Nommer la session" -#: ardour_ui_session.cc:874 +#: ardour_ui_session.cc:878 msgid "Session name" msgstr "Nom de la session" -#: ardour_ui_session.cc:876 +#: ardour_ui_session.cc:880 msgid "Rename Session" msgstr "Renommer la session" -#: ardour_ui_session.cc:900 -msgid "That name is already in use by another directory/folder. Please try again." +#: ardour_ui_session.cc:904 +msgid "" +"That name is already in use by another directory/folder. Please try again." msgstr "Un fichier ou un répertoire utilise déjà ce nom. Essayez autre chose." -#: ardour_ui_session.cc:908 +#: ardour_ui_session.cc:912 msgid "" "Renaming this session failed.\n" "Things could be seriously messed up at this point" @@ -3140,32 +3185,32 @@ msgstr "" "Le renommage de la session a échoué.\n" "Il est possible que les données soient à présent corrompues" -#: ardour_ui_session.cc:928 +#: ardour_ui_session.cc:932 #, c-format msgid "Copied % of %" msgstr "% de % copié(s)" -#: ardour_ui_session.cc:956 +#: ardour_ui_session.cc:960 msgid "Abort save-as" msgstr "Abandon d'enregistrement-sous" -#: ardour_ui_session.cc:957 +#: ardour_ui_session.cc:961 msgid "Don't save now, just save-as" msgstr "Ne pas sauvegarder, enregistrer une copie" -#: ardour_ui_session.cc:1013 save_as_dialog.cc:35 +#: ardour_ui_session.cc:1017 save_as_dialog.cc:35 msgid "Save As" msgstr "Sauvegarder sous" -#: ardour_ui_session.cc:1040 +#: ardour_ui_session.cc:1044 msgid "Save As failed: %1" msgstr "Échec de la sauvegarde : %1" -#: ardour_ui_session.cc:1077 +#: ardour_ui_session.cc:1081 msgid "Session Archiving failed." msgstr "Échec de l'archivage de session." -#: ardour_ui_session.cc:1105 +#: ardour_ui_session.cc:1109 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "snapshot names may not contain a '%1' character" @@ -3174,32 +3219,32 @@ msgstr "" "systèmes, les noms de cliché ne peuvent pas\n" "utiliser le caractère \"%1\"" -#: ardour_ui_session.cc:1119 +#: ardour_ui_session.cc:1121 msgid "Confirm Snapshot Overwrite" msgstr "Confirmer l'écrasement du cliché" -#: ardour_ui_session.cc:1120 +#: ardour_ui_session.cc:1122 msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "Un cliché avec ce nom existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?" -#: ardour_ui_session.cc:1142 +#: ardour_ui_session.cc:1144 msgid "Open Session" msgstr "Ouvrir une session" -#: ardour_ui_session.cc:1166 session_dialog.cc:455 session_import_dialog.cc:179 +#: ardour_ui_session.cc:1168 session_dialog.cc:463 session_import_dialog.cc:179 #: session_metadata_dialog.cc:921 msgid "%1 sessions" msgstr "Sessions %1" -#: ardour_ui_session.cc:1171 session_dialog.cc:460 +#: ardour_ui_session.cc:1173 session_dialog.cc:468 msgid "Session Archives" msgstr "Archives-session" -#: ardour_ui_session.cc:1257 +#: ardour_ui_session.cc:1259 msgid "Unsaved Session" msgstr "Session non sauvegardée" -#: ardour_ui_session.cc:1279 +#: ardour_ui_session.cc:1281 msgid "" "The session \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -3217,7 +3262,7 @@ msgstr "" "\n" "Que voulez-vous faire ?" -#: ardour_ui_session.cc:1282 +#: ardour_ui_session.cc:1284 msgid "" "The snapshot \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -3234,7 +3279,7 @@ msgstr "" "\n" "Que voulez-vous faire ?" -#: ardour_ui_session.cc:1296 +#: ardour_ui_session.cc:1298 msgid "Prompter" msgstr "Question" @@ -3270,96 +3315,117 @@ msgstr "Mauvais taux d'échantillonnage" #: ardour_ui_startup.cc:187 msgid "" -"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n" -"%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n" -"audio may be played at the wrong sample rate.\n" +"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but %2 is currently " +"running at %3 Hz. If you load this session, audio will be resampled, which " +"reduces quality.\n" msgstr "" -"Cette session a été crée avec un taux d'échantillonnage de %1 Hz,\n" -"mais %2 tourne actuellement à %3 Hz. Si vous chargez cette session,\n" -"l'audio pourra être lu avec une mauvaise fréquence d'echantillonnage.\n" +"Cette session a été créée avec une fréquence d'échantillonnage de %1 Hz, " +"mais %2 fonctionne actuellement à %3 Hz. Si vous chargez cette session, " +"l'audio sera rééchantillonné, ce qui réduira la qualité.\n" -#: ardour_ui_startup.cc:198 +#: ardour_ui_startup.cc:199 msgid "Reconfigure Engine" msgstr "Reconfiguration du moteur" -#: ardour_ui_startup.cc:200 +#: ardour_ui_startup.cc:201 msgid "Do not load session" msgstr "Ne pas charger la session" -#: ardour_ui_startup.cc:201 +#: ardour_ui_startup.cc:202 msgid "Load session anyway" msgstr "Charger quand même la session" -#: ardour_ui_startup.cc:226 +#: ardour_ui_startup.cc:227 msgid "" -"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n" -"%2 is currently running at %3 Hz.\n" -"Audio will be recorded and played at the wrong sample rate.\n" -"Re-Configure the Audio Engine in\n" -"Menu > Window > Audio/Midi Setup" +"This session was created with a sample rate of %1 Hz, but %2 is currently " +"running at %3 Hz.\n" +"Audio is resampled for both playback and recording to match the sampling " +"rate, which reduces quality. Reconfigure the Audio Engine in Menu > Window > " +"Audio/Midi Setup" msgstr "" -"Cette session a été crée avec un taux d'échantillonnage de %1 Hz,\n" -"mais %2 tourne actuellement à %3 Hz.\n" -"L'audio sera enregistré et lu avec une mauvaise fréquence\n" -"d'échantillonnage. Reconfigurez le moteur audio en utilisant\n" -"le menu Fenêtre > Réglages audio/MIDI" +"Cette session a été créée avec une fréquence d'échantillonnage de %1 Hz, " +"mais %2 fonctionne actuellement à %3 Hz.\n" +"L'audio est rééchantillonné pour la lecture et l'enregistrement afin de " +"correspondre à la fréquence d'échantillonnage, ce qui réduit la qualité. " +"Reconfigurez le moteur audio dans Menu > Fenêtre > Configuration Audio/Midi" -#: ardour_ui_startup.cc:445 +#: ardour_ui_startup.cc:446 msgid "NSM: initialization failed" msgstr "NSM : échec d'initialisation" -#: ardour_ui_startup.cc:471 +#: ardour_ui_startup.cc:472 msgid "NSM server did not announce itself. Continuing without NSM." msgstr "Le serveur NSM ne s'est pas annoncé. On continue sans NSM." -#: ardour_ui_startup.cc:487 +#: ardour_ui_startup.cc:488 msgid "NSM: no client ID provided" msgstr "NSM : pas d'ID client fourni" -#: ardour_ui_startup.cc:496 +#: ardour_ui_startup.cc:497 msgid "NSM: no session created" msgstr "NSM : pas de session créée" -#: ardour_ui_startup.cc:647 +#: ardour_ui_startup.cc:532 +msgid "" +"Something went seriously " +"wrong. %1 cannot continue.\n" +"\n" +"Here are a few hints at what might be wrong:\n" +"\n" +"%2" +msgstr "" +"Un problème grave s'est " +"produit. %1 ne peut pas continuer.\n" +"\n" +"Voici quelques indications sur ce qui pourrait ne pas fonctionner :\n" +"\n" +"%2" + +#: ardour_ui_startup.cc:537 +msgid "%1: Unrecoverable Error" +msgstr "%1 : Erreur irrécupérable" + +#: ardour_ui_startup.cc:668 msgid "Copied demo session `%1'." msgstr "Copie de la session démo `%1'." -#: ardour_ui_startup.cc:651 +#: ardour_ui_startup.cc:672 msgid "Failed to extract demo session `%1'." msgstr "Échec de l'extraction de la session démo `%1'." -#: ardour_ui_startup.cc:706 new_user_wizard.cc:290 +#: ardour_ui_startup.cc:733 new_user_wizard.cc:266 msgid "%1 is ready for use" msgstr "%1 est prêt à être utilisé" -#: ardour_ui_startup.cc:756 +#: ardour_ui_startup.cc:785 msgid "" "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This " "might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n" "\n" -"You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally controlled " -"by %2" +"You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally " +"controlled by %2" msgstr "" "ATTENTION : votre système limite la quantité maximum qu'une application peut " "bloquer.\n" -"Cela peut entraîner %1 à manquer de mémoire avant que votre système ne manque " -"de mémoire.\n" +"Cela peut entraîner %1 à manquer de mémoire avant que votre système ne " +"manque de mémoire.\n" "\n" "Vous pouvez consulter la limite mémoire avec \"ulimit -l\" et elle est " "habituellement contrôlée par %2" -#: ardour_ui_startup.cc:773 mixer_ui.cc:3984 mixer_ui.cc:4029 +#: ardour_ui_startup.cc:802 mixer_ui.cc:3987 mixer_ui.cc:4032 msgid "Do not show this window again" msgstr "Ne plus afficher cette fenêtre" -#: ardour_ui_startup.cc:831 +#: ardour_ui_startup.cc:860 msgid "NSM: The JACK backend is mandatory and can not be loaded." msgstr "NSM : le dorsal JACK est obligatoire et ne peut pas être chargé." -#: ardour_ui_startup.cc:849 +#: ardour_ui_startup.cc:878 msgid "NSM: %1 cannot connect to the JACK server. Please start jackd first." msgstr "" -"NSM : %1 ne peut pas se connecter au serveur JACK. Veuillez d'abord lancer JACK." +"NSM : %1 ne peut pas se connecter au serveur JACK. Veuillez d'abord lancer " +"JACK." #: ardour_ui_video.cc:69 msgid "Video-Server was not launched by %1. The request to stop it is ignored." @@ -3385,19 +3451,19 @@ msgstr "Le serveur vidéo est déjà démarré." #: ardour_ui_video.cc:108 msgid "" -"An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a new " -"instance." +"An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a " +"new instance." msgstr "" -"Un serveur-vidéo est configuré et peut être accessible. Une nouvelle instance " -"ne sera pas démarrée." +"Un serveur-vidéo est configuré et peut être accessible. Une nouvelle " +"instance ne sera pas démarrée." #: ardour_ui_video.cc:116 ardour_ui_video.cc:228 msgid "" -"Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL in " -"Preferences." +"Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL " +"in Preferences." msgstr "" -"Impossible de se connecter au serveur vidéo. Démarrez-le ou configurez son URL " -"d'accès dans les Préférences." +"Impossible de se connecter au serveur vidéo. Démarrez-le ou configurez son " +"URL d'accès dans les Préférences." # docroot = documents root #: ardour_ui_video.cc:149 @@ -3416,7 +3482,7 @@ msgstr "Impossible de lancer le serveur vidéo" msgid "Video-server was started but does not respond to requests..." msgstr "Le serveur vidéo a été démarré mais ne répond pas aux requêtes..." -#: ardour_ui_video.cc:254 editor_audio_import.cc:793 +#: ardour_ui_video.cc:254 editor_audio_import.cc:774 msgid "could not open %1" msgstr "impossible d'ouvrir %1" @@ -3432,57 +3498,57 @@ msgstr "Aucun LTC détecté, la vidéo ne sera pas alignée." msgid "Align video-start to %1 [samples]" msgstr "Aligner le début de la vidéo à %1 [échantillons]" -#: audio_clock.cc:128 audio_clock.cc:129 +#: audio_clock.cc:124 audio_clock.cc:125 msgid "0000000000000" msgstr "0000000000000" -#: audio_clock.cc:984 +#: audio_clock.cc:989 msgid "Change current tempo" msgstr "Changer le tempo actuel" -#: audio_clock.cc:985 +#: audio_clock.cc:990 msgid "Change current time signature" msgstr "Changer la signature rythmique actuelle" -#: audio_clock.cc:1020 audio_clock.cc:1034 +#: audio_clock.cc:1025 audio_clock.cc:1039 msgid "--pending--" msgstr "--en instance--" -#: audio_clock.cc:1040 +#: audio_clock.cc:1045 msgid "INT" msgstr "INT" -#: audio_clock.cc:1101 +#: audio_clock.cc:1106 msgid "SR" msgstr "SR" -#: audio_clock.cc:1108 +#: audio_clock.cc:1113 #, c-format msgid "%+.4f%%" msgstr "%+.4f%%" -#: audio_clock.cc:1109 +#: audio_clock.cc:1114 msgid "Pull" msgstr "\"Pull\"" -#: audio_clock.cc:1350 +#: audio_clock.cc:1355 msgid "TimeSignature|TS" msgstr "C" -#: audio_clock.cc:1953 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:1159 -#: editor_actions.cc:1183 editor_actions.cc:1264 editor_actions.cc:1351 -#: luainstance.cc:1331 luainstance.cc:1336 luainstance.cc:2185 luainstance.cc:2190 -#: plugin_pin_dialog.cc:879 session_metadata_dialog.cc:499 +#: audio_clock.cc:1947 audio_streamview.cc:121 editor_actions.cc:1194 +#: editor_actions.cc:1218 editor_actions.cc:1299 editor_actions.cc:1386 +#: luainstance.cc:1337 luainstance.cc:1342 luainstance.cc:2203 +#: luainstance.cc:2208 plugin_pin_dialog.cc:895 session_metadata_dialog.cc:499 #: session_metadata_dialog.cc:547 session_metadata_dialog.cc:603 -#: session_metadata_dialog.cc:907 streamview.cc:456 +#: session_metadata_dialog.cc:907 streamview.cc:473 msgid "programming error: %1" msgstr "erreur de programmation : %1" -#: audio_clock.cc:2081 audio_clock.cc:2109 +#: audio_clock.cc:2077 audio_clock.cc:2105 msgid "programming error: %1 %2" msgstr "erreur de programmation : %1 %2" -#: audio_clock.cc:2200 editor.cc:332 editor_actions.cc:709 +#: audio_clock.cc:2200 editor.cc:335 editor_actions.cc:692 #: export_timespan_selector.cc:112 msgid "Bars:Beats" msgstr "Mesures : temps" @@ -3507,15 +3573,20 @@ msgstr "Copier dans le presse-papier" msgid "AUDIO Region Trimmer:" msgstr "Rogneur de région AUDIO :" -#: audio_region_editor.cc:65 rhythm_ferret.cc:140 rhythm_ferret.cc:157 +#: audio_region_editor.cc:59 midi_channel_selector.cc:168 +#: midi_channel_selector.cc:401 midi_channel_selector.cc:440 +msgid "Invert" +msgstr "Inverser" + +#: audio_region_editor.cc:66 rhythm_ferret.cc:140 rhythm_ferret.cc:157 msgid "dB" msgstr "dB" -#: audio_region_editor.cc:68 +#: audio_region_editor.cc:69 msgid "Region gain:" msgstr "Gain de région :" -#: audio_region_editor.cc:78 export_analysis_graphs.cc:195 +#: audio_region_editor.cc:79 export_analysis_graphs.cc:195 #: export_analysis_graphs.cc:330 export_format_dialog.cc:60 #: export_format_dialog.cc:88 fft_graph.cc:495 normalize_dialog.cc:55 #: normalize_dialog.cc:87 region_peak_cursor.cc:121 region_peak_cursor.cc:123 @@ -3523,15 +3594,19 @@ msgstr "Gain de région :" msgid "dBFS" msgstr "dBFS" -#: audio_region_editor.cc:81 +#: audio_region_editor.cc:82 msgid "Peak amplitude:" msgstr "Amplitude crête :" -#: audio_region_editor.cc:92 +#: audio_region_editor.cc:89 +msgid "Polarity:" +msgstr "" + +#: audio_region_editor.cc:100 msgid "Calculating..." msgstr "Calcul en cours..." -#: audio_region_view.cc:1410 +#: audio_region_view.cc:1439 msgid "add gain control point" msgstr "ajout d'un point de contrôle de gain" @@ -3539,15 +3614,15 @@ msgstr "ajout d'un point de contrôle de gain" msgid "AUDIO Region Operations:" msgstr "Opérations de région AUDIO :" -#: audio_region_operations_box.cc:59 editor_actions.cc:1813 trigger_ui.cc:741 +#: audio_region_operations_box.cc:59 editor_actions.cc:1879 trigger_ui.cc:747 msgid "Reverse" msgstr "Inverser" -#: audio_region_operations_box.cc:63 editor_actions.cc:1828 +#: audio_region_operations_box.cc:63 editor_actions.cc:1894 msgid "Pitch Shift..." msgstr "Décalage de tonalité..." -#: audio_region_operations_box.cc:67 editor_actions.cc:1810 +#: audio_region_operations_box.cc:67 editor_actions.cc:1876 msgid "Normalize..." msgstr "Normaliser..." @@ -3568,7 +3643,7 @@ msgstr "Étirer" msgid "Start:" msgstr "Début :" -#: audio_region_properties_box.cc:94 region_editor.cc:101 sfdb_ui.cc:181 +#: audio_region_properties_box.cc:94 region_editor.cc:108 sfdb_ui.cc:181 msgid "Length:" msgstr "Durée :" @@ -3580,6 +3655,14 @@ msgstr "Propriétés de région AUDIO :" msgid "Fades:" msgstr "Fondus :" +#: audio_region_properties_box.cc:166 +msgid "Fade|In" +msgstr "Entrant" + +#: audio_region_properties_box.cc:168 +msgid "Fade|Out" +msgstr "Sortant" + #: audio_region_properties_box.cc:176 msgid "Gain:" msgstr "Gain :" @@ -3623,8 +3706,8 @@ msgstr "" # Chercher les termes Crisp, Smooth et Mixed pour voir comment ils sont traduits ailleurs dans le logiciel. #: audio_trigger_properties_box.cc:155 msgid "" -"Select Crisp for drum loops, Smooth for sustained notes, or Mixed if the clip " -"has both" +"Select Crisp for drum loops, Smooth for sustained notes, or Mixed if the " +"clip has both" msgstr "" "Sélectionnez Crisp pour les boucles de batterie, Smooth pour les notes " "soutenues, ou Mixed si le clip contient les deux." @@ -3645,12 +3728,18 @@ msgstr "" #: audio_trigger_properties_box.cc:158 msgid "" -"Click to double the tempo for the clip. This will result in it playing slower " -"when stretched on the timeline" +"Click to double the tempo for the clip. This will result in it playing " +"slower when stretched on the timeline" msgstr "" "Cliquez pour doubler le tempo du clip. Cela aura pour effet de le lire plus " "lentement lorsqu'il sera étiré sur la ligne de temps" +#: audio_trigger_properties_box.cc:237 +msgid "Clip Tempo, used for stretching. Estimated tempo (from file) was: %1" +msgstr "" +"Tempo du clip, utilisé pour l'étirement. Le tempo estimé (à partir du " +"fichier) est : %1" + #: automation_controller.cc:315 automation_controller.cc:331 msgid "Select Note..." msgstr "Sélectionner une note..." @@ -3669,128 +3758,140 @@ msgid_plural "Set to %1 beats" msgstr[0] "Fixer sur %1 temps" msgstr[1] "Fixer sur %1 temps" -#: automation_line.cc:306 editor_drag.cc:4789 +#: automation_line.cc:307 editor_drag.cc:4863 msgid "automation event move" msgstr "déplacement d'événement d'automation" -#: automation_line.cc:886 region_gain_line.cc:84 +#: automation_line.cc:931 region_gain_line.cc:84 msgid "remove control point" msgstr "retrait de point de contrôle" -#: automation_line.cc:1027 automation_line.cc:1098 automation_line.cc:1125 +#: automation_line.cc:1071 automation_line.cc:1141 automation_line.cc:1168 msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\"" msgstr "Les points illégaux sur la ligne d'automation \"%1\" sont ignorés" -#: automation_region_view.cc:223 automation_time_axis.cc:802 +#: automation_region_view.cc:215 automation_time_axis.cc:841 msgid "add automation event" msgstr "ajouter un événement d'automation à" -#: automation_streamview.cc:90 +#: automation_streamview.cc:91 msgid "unable to display automation region for control without list" msgstr "impossible d'afficher la zone d'automation pour un contrôle sans liste" -#: automation_time_axis.cc:177 automation_time_axis.cc:401 -#: automation_time_axis.cc:656 editor.cc:2004 editor.cc:2082 editor_actions.cc:160 -#: gain_meter.cc:809 shuttle_control.cc:700 +#: automation_time_axis.cc:180 automation_time_axis.cc:423 +#: automation_time_axis.cc:694 editor.cc:2062 editor.cc:2143 +#: editor_actions.cc:162 gain_meter.cc:826 shuttle_control.cc:706 msgid "Play" msgstr "Lire" -#: automation_time_axis.cc:181 automation_time_axis.cc:415 -#: automation_time_axis.cc:662 gain_meter.cc:815 +#: automation_time_axis.cc:184 automation_time_axis.cc:437 +#: automation_time_axis.cc:700 gain_meter.cc:832 msgid "Write" msgstr "Écrire" -#: automation_time_axis.cc:182 automation_time_axis.cc:429 -#: automation_time_axis.cc:667 gain_meter.cc:811 +#: automation_time_axis.cc:185 automation_time_axis.cc:451 +#: automation_time_axis.cc:705 gain_meter.cc:828 msgid "Touch" msgstr "Reprendre" # Context? -#: automation_time_axis.cc:183 automation_time_axis.cc:443 -#: automation_time_axis.cc:672 editor_actions.cc:136 gain_meter.cc:813 +#: automation_time_axis.cc:186 automation_time_axis.cc:465 +#: automation_time_axis.cc:710 editor_actions.cc:138 gain_meter.cc:830 msgid "Latch" msgstr "Verrouillage" -#: automation_time_axis.cc:190 generic_pluginui.cc:828 +#: automation_time_axis.cc:193 generic_pluginui.cc:832 msgid "Mgnual" msgstr "Manuel" -#: automation_time_axis.cc:203 +#: automation_time_axis.cc:206 msgid "automation state" msgstr "état de l'automation" -#: automation_time_axis.cc:204 +#: automation_time_axis.cc:207 msgid "hide track" msgstr "cacher la piste" -#: automation_time_axis.cc:457 meter_patterns.cc:120 +#: automation_time_axis.cc:479 meter_patterns.cc:120 msgid "???" msgstr "???" -#: automation_time_axis.cc:517 +#: automation_time_axis.cc:539 msgid "clear automation" msgstr "effacer l'automation" -#: automation_time_axis.cc:621 +#: automation_time_axis.cc:643 msgid "Automation|Off" msgstr "Désactiver" -#: automation_time_axis.cc:624 gain_meter.cc:807 +#: automation_time_axis.cc:646 gain_meter.cc:824 msgid "Automation|Manual" msgstr "Manuel" -#: automation_time_axis.cc:642 mixer_ui.cc:4102 rc_option_editor.cc:3959 -#: rc_option_editor.cc:3964 rc_option_editor.cc:4010 rc_option_editor.cc:4015 -#: rc_option_editor.cc:4074 rc_option_editor.cc:4079 trigger_ui.cc:402 +#: automation_time_axis.cc:664 +msgid "Lollipops" +msgstr "Sucettes" + +#: automation_time_axis.cc:668 +msgid "Line" +msgstr "Ligne" + +#: automation_time_axis.cc:680 mixer_ui.cc:4105 rc_option_editor.cc:4125 +#: rc_option_editor.cc:4130 rc_option_editor.cc:4176 rc_option_editor.cc:4181 +#: rc_option_editor.cc:4240 rc_option_editor.cc:4245 trigger_ui.cc:408 msgid "Clear" msgstr "Effacer" -#: automation_time_axis.cc:678 +#: automation_time_axis.cc:716 msgid "State" msgstr "État" -#: automation_time_axis.cc:693 +#: automation_time_axis.cc:731 msgid "Discrete" msgstr "Discret" -#: automation_time_axis.cc:698 automation_time_axis.cc:714 -#: export_format_dialog.cc:639 +#: automation_time_axis.cc:736 automation_time_axis.cc:752 +#: export_format_dialog.cc:637 msgid "Linear" msgstr "Linéaire" -#: automation_time_axis.cc:703 rhythm_ferret.cc:121 +#: automation_time_axis.cc:741 rhythm_ferret.cc:121 msgid "Mode" msgstr "Mode" -#: automation_time_axis.cc:720 +#: automation_time_axis.cc:758 msgid "Logarithmic" msgstr "Logarithmique" -#: automation_time_axis.cc:730 +#: automation_time_axis.cc:768 msgid "Exponential" msgstr "Exponentiel" -#: automation_time_axis.cc:740 +#: automation_time_axis.cc:778 msgid "Interpolation" msgstr "Interpolation" #: bbt_marker_dialog.cc:33 msgid "New Music Time" -msgstr "" +msgstr "Nouvelle signature rythmique" -#: bbt_marker_dialog.cc:36 bbt_marker_dialog.cc:47 -msgid "BBT" -msgstr "BBT" +#: bbt_marker_dialog.cc:37 bbt_marker_dialog.cc:50 editor.cc:186 +msgid "Bar" +msgstr "Mesure" -#: bbt_marker_dialog.cc:44 +#: bbt_marker_dialog.cc:38 bbt_marker_dialog.cc:51 +msgid "Beat" +msgstr "Battement" + +#: bbt_marker_dialog.cc:46 msgid "Edit Music Time" -msgstr "" +msgstr "Editer la signature rythmique" -#: bbt_marker_dialog.cc:88 +#: bbt_marker_dialog.cc:94 msgid "Add Marker" msgstr "Ajouter un repère" -#: bbt_marker_dialog.cc:90 +#: bbt_marker_dialog.cc:96 msgid "Save Changes" msgstr "Sauvegarder les changements" @@ -3811,24 +3912,24 @@ msgid "Destination" msgstr "Destination" #: bundle_manager.cc:219 bundle_manager.cc:224 bundle_manager.cc:257 -#: export_dialog.cc:634 transport_masters_dialog.cc:82 +#: export_dialog.cc:630 transport_masters_dialog.cc:82 msgid "Source" msgstr "Source" -#: bundle_manager.cc:276 editor.cc:2046 editor_actions.cc:130 -#: editor_actions.cc:141 lua_script_manager.cc:44 rc_option_editor.cc:3971 -#: rc_option_editor.cc:3990 rc_option_editor.cc:4020 +#: bundle_manager.cc:276 editor.cc:2104 editor_actions.cc:130 +#: editor_actions.cc:143 lua_script_manager.cc:44 rc_option_editor.cc:4137 +#: rc_option_editor.cc:4156 rc_option_editor.cc:4186 msgid "Edit" msgstr "Édition" -#: bundle_manager.cc:277 editor.cc:6598 editor.cc:6628 editor_actions.cc:421 -#: editor_actions.cc:422 io_plugin_window.cc:357 luawindow.cc:101 plugin_ui.cc:531 -#: processor_box.cc:4122 processor_box.cc:4124 +#: bundle_manager.cc:277 editor.cc:6801 editor.cc:6831 editor_actions.cc:440 +#: editor_actions.cc:441 io_plugin_window.cc:359 luawindow.cc:101 +#: plugin_ui.cc:533 processor_box.cc:4167 processor_box.cc:4169 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: bundle_manager.cc:294 luawindow.cc:597 plugin_manager_ui.cc:360 -#: plugin_manager_ui.cc:363 plugin_manager_ui.cc:621 +#: bundle_manager.cc:294 luawindow.cc:596 plugin_manager_ui.cc:360 +#: plugin_manager_ui.cc:363 plugin_manager_ui.cc:623 msgid "New" msgstr "Nouveau" @@ -3872,7 +3973,7 @@ msgstr "Palette" msgid "Transparency" msgstr "Transparence" -#: color_theme_manager.cc:472 +#: color_theme_manager.cc:473 msgid "Color Palette" msgstr "Palette de couleurs" @@ -3880,22 +3981,39 @@ msgstr "Palette de couleurs" msgid "Build Configuration" msgstr "Configuration de construction" -#: control_point_dialog.cc:35 +#: control_point_dialog.cc:37 msgid "Control point" msgstr "Point de contrôle" -#: control_point_dialog.cc:46 +#: control_point_dialog.cc:39 +msgid "Apply to selected points" +msgstr "Appliquer au points sélectionnés" + +#: control_point_dialog.cc:50 msgid "on" msgstr "activé" -#: control_point_dialog.cc:48 rc_option_editor.cc:4410 rc_option_editor.cc:4424 +#: control_point_dialog.cc:52 rc_option_editor.cc:4608 rc_option_editor.cc:4622 msgid "off" msgstr "désactivé" -#: control_point_dialog.cc:60 +#: control_point_dialog.cc:64 msgid "Value" msgstr "Valeur" +#: control_point_dialog.cc:75 +msgid "" +"When enabled the given value is applied to all selected automation " +"points on the same line as the point being edited.\n" +"\n" +"When disabled only the current automation point is modified." +msgstr "" +"Si coché la valeur donnée est appliquée à tous les points " +"d'automatisation sélectionnés sur la même ligne que le point en cours " +"d'édition.\n" +"\n" +"Si décoché seul le point d'automatisation actuel est modifié." + #: control_slave_ui.cc:52 msgid "VCA Assign" msgstr "Assigner un bus VCA" @@ -3914,7 +4032,8 @@ msgid "" "Right-click to select properties for all clips in this row" msgstr "" "Cliquez pour lancer tous les clips de cette rangée\n" -"Cliquez-droit pour sélectionner les propriétés de tous les clips de cette rangée" +"Cliquez-droit pour sélectionner les propriétés de tous les clips de cette " +"rangée" #: cuebox_ui.cc:256 msgid "Jump..." @@ -3940,13 +4059,13 @@ msgstr "Définir toutes les couleurs..." msgid "Clear All..." msgstr "Supprimer tout..." -#: cuebox_ui.cc:482 +#: cuebox_ui.cc:481 msgid "CueBox for XXXX" -msgstr "" +msgstr "CueBox pour XXXX" #: dsp_stats_ui.cc:42 idleometer.cc:43 latency_gui.cc:92 panner_ui.cc:415 -#: plugin_pin_dialog.cc:116 plugin_selector.cc:269 plugin_ui.cc:533 -#: plugin_dspload_ui.cc:37 rc_option_editor.cc:768 +#: plugin_selector.cc:269 plugin_ui.cc:535 plugin_dspload_ui.cc:37 +#: rc_option_editor.cc:768 msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" @@ -3975,32 +4094,32 @@ msgid "" "The measurements shown below are worst case.\n" "\n" "This is more important in determining system load\n" -"than an average. To see average values mouse-over\n" -"any line" +"than an average. To see average values, mouse-over\n" +"any line:" msgstr "" -"Les mesures indiquées ci-dessous sont le mauvais cas.\n" +"Les mesures présentées ci-dessous correspondent au pire des cas.\n" "\n" "Ceci est plus important pour déterminer la charge du système\n" -"qu'une moyenne. Pour voir les valeurs moyennes, passez la souris sur\n" -"n'importe quelle ligne" +"qu'une moyenne. Pour voir les valeurs moyennes, survolez\n" +"n'importe quelle ligne :" -#: dsp_stats_ui.cc:140 latency_gui.cc:48 +#: dsp_stats_ui.cc:143 latency_gui.cc:48 msgid "msec" msgstr "ms" -#: dsp_stats_ui.cc:141 +#: dsp_stats_ui.cc:144 msgid "usec" -msgstr "" +msgstr "us" -#: dsp_stats_ui.cc:142 +#: dsp_stats_ui.cc:145 msgid "average" msgstr "moyenne" -#: dsp_stats_ui.cc:143 +#: dsp_stats_ui.cc:146 msgid "std dev" -msgstr "" +msgstr "std dev" -#: dsp_stats_ui.cc:283 +#: dsp_stats_ui.cc:286 msgid "No session loaded" msgstr "Pas de session chargée" @@ -4061,7 +4180,7 @@ msgid "Set selected notes to this length" msgstr "Régler les notes sélectionnées à cette durée" #: edit_note_dialog.cc:61 midi_list_editor.cc:106 patch_change_dialog.cc:94 -#: step_entry.cc:394 virtual_keyboard_window.cc:131 +#: step_entry.cc:309 virtual_keyboard_window.cc:132 msgid "Channel" msgstr "Canal" @@ -4069,7 +4188,8 @@ msgstr "Canal" msgid "Pitch" msgstr "Hauteur" -#: edit_note_dialog.cc:81 step_entry.cc:408 virtual_keyboard_window.cc:177 +#: edit_note_dialog.cc:81 midi_time_axis.cc:813 step_entry.cc:323 +#: virtual_keyboard_window.cc:178 msgid "Velocity" msgstr "Vélocité" @@ -4079,7 +4199,7 @@ msgid "Time" msgstr "Temps" #: edit_note_dialog.cc:106 editor_regions.cc:80 export_timespan_selector.cc:419 -#: export_timespan_selector.cc:541 location_ui.cc:334 midi_list_editor.cc:116 +#: export_timespan_selector.cc:541 location_ui.cc:332 midi_list_editor.cc:116 #: time_info_box.cc:100 msgid "Length" msgstr "Durée" @@ -4088,206 +4208,208 @@ msgstr "Durée" msgid "edit note" msgstr "éditer la note" -#: editor.cc:182 editor_actions.cc:617 +#: editor.cc:185 editor_actions.cc:644 msgid "No Grid" msgstr "Sans grille" -#: editor.cc:183 -msgid "Bar" -msgstr "Mesure" - -#: editor.cc:184 quantize_dialog.cc:41 +#: editor.cc:187 quantize_dialog.cc:41 msgid "1/4 Note" msgstr "Noire" -#: editor.cc:185 quantize_dialog.cc:42 +#: editor.cc:188 quantize_dialog.cc:42 msgid "1/8 Note" msgstr "Croche" -#: editor.cc:186 quantize_dialog.cc:43 +#: editor.cc:189 quantize_dialog.cc:43 msgid "1/16 Note" msgstr "Double-croche" -#: editor.cc:187 quantize_dialog.cc:44 +#: editor.cc:190 quantize_dialog.cc:44 msgid "1/32 Note" msgstr "Triple-croche" -#: editor.cc:188 quantize_dialog.cc:45 +#: editor.cc:191 quantize_dialog.cc:45 msgid "1/64 Note" msgstr "Quadruple-croche" -#: editor.cc:189 quantize_dialog.cc:46 +#: editor.cc:192 quantize_dialog.cc:46 msgid "1/128 Note" msgstr "Quintuple-croche" -#: editor.cc:190 quantize_dialog.cc:48 +#: editor.cc:193 quantize_dialog.cc:48 msgid "1/3 (8th triplet)" msgstr "Triolet de croches" -#: editor.cc:191 quantize_dialog.cc:49 +#: editor.cc:194 quantize_dialog.cc:49 msgid "1/6 (16th triplet)" msgstr "Triolet de double-croches" -#: editor.cc:192 quantize_dialog.cc:50 +#: editor.cc:195 quantize_dialog.cc:50 msgid "1/12 (32nd triplet)" msgstr "Triolet de triple-croches" -#: editor.cc:193 +#: editor.cc:196 msgid "1/24 (64th triplet)" msgstr "Triolet de quadruple-croches" -#: editor.cc:194 quantize_dialog.cc:52 +#: editor.cc:197 quantize_dialog.cc:52 msgid "1/5 (8th quintuplet)" msgstr "Quintolet de double-croches" -#: editor.cc:195 quantize_dialog.cc:53 +#: editor.cc:198 quantize_dialog.cc:53 msgid "1/10 (16th quintuplet)" msgstr "Quintolet de triple-croches" -#: editor.cc:196 quantize_dialog.cc:54 +#: editor.cc:199 quantize_dialog.cc:54 msgid "1/20 (32nd quintuplet)" msgstr "Quintolet de quadruple-croches" -#: editor.cc:197 quantize_dialog.cc:56 +#: editor.cc:200 quantize_dialog.cc:56 msgid "1/7 (8th septuplet)" msgstr "Septolet de triple-croches" -#: editor.cc:198 quantize_dialog.cc:57 +#: editor.cc:201 quantize_dialog.cc:57 msgid "1/14 (16th septuplet)" msgstr "Septolet de quadruple-croches" -#: editor.cc:199 quantize_dialog.cc:58 +#: editor.cc:202 quantize_dialog.cc:58 msgid "1/28 (32nd septuplet)" msgstr "Septolet de quintuple-croches" -#: editor.cc:201 +#: editor.cc:204 msgid "MinSec" msgstr "MinSec" -#: editor.cc:202 +#: editor.cc:205 msgid "CD Frames" msgstr "Trames de CD" -#: editor.cc:207 editor.cc:231 editor_actions.cc:159 editor_actions.cc:598 +#: editor.cc:210 editor.cc:234 editor_actions.cc:161 editor_actions.cc:625 +#: rc_option_editor.cc:3471 msgid "Playhead" msgstr "Tête" -#: editor.cc:208 editor_actions.cc:600 +#: editor.cc:211 editor_actions.cc:627 msgid "Marker" msgstr "Repère" -#: editor.cc:209 editor.cc:232 editor_actions.cc:599 +#: editor.cc:212 editor.cc:235 editor_actions.cc:626 msgid "Mouse" msgstr "Souris" -#: editor.cc:214 editor_actions.cc:606 +#: editor.cc:217 editor_actions.cc:633 msgid "Slide" msgstr "Glisse" -#: editor.cc:215 editor_actions.cc:605 +#: editor.cc:218 editor_actions.cc:632 msgid "Ripple" msgstr "Vague" -#: editor.cc:216 editor_actions.cc:1799 editor_markers.cc:1088 -#: editor_rulers.cc:283 location_ui.cc:69 +#: editor.cc:219 editor_actions.cc:1866 editor_markers.cc:1142 +#: editor_rulers.cc:295 location_ui.cc:70 msgid "Lock" msgstr "Verrou" -#: editor.cc:221 editor_actions.cc:610 +#: editor.cc:224 editor_actions.cc:637 msgid "Selected" msgstr "Sélectionné" -#: editor.cc:222 editor.cc:3282 editor.cc:3998 editor.cc:4080 -#: editor_actions.cc:611 midi_channel_selector.cc:160 midi_channel_selector.cc:391 -#: midi_channel_selector.cc:430 recorder_ui.cc:82 +#: editor.cc:225 editor.cc:3418 editor.cc:4175 editor.cc:4257 +#: editor_actions.cc:638 midi_channel_selector.cc:160 +#: midi_channel_selector.cc:391 midi_channel_selector.cc:430 recorder_ui.cc:82 msgid "All" msgstr "Tout" -#: editor.cc:223 editor_actions.cc:612 +#: editor.cc:226 editor_actions.cc:639 msgid "Interview" msgstr "Entretien" -#: editor.cc:228 mono_panner_editor.cc:45 +#: editor.cc:231 mono_panner_editor.cc:45 msgid "Left" msgstr "Gauche" -#: editor.cc:229 mono_panner_editor.cc:50 +#: editor.cc:232 mono_panner_editor.cc:50 msgid "Right" msgstr "Droite" -#: editor.cc:230 +#: editor.cc:233 msgid "Center" msgstr "Centre" -#: editor.cc:233 +#: editor.cc:236 msgid "Edit point" msgstr "Point d'édition" -#: editor.cc:239 +#: editor.cc:242 msgid "Mushy" msgstr "En bouillie" -#: editor.cc:240 trigger_ui.cc:776 +#: editor.cc:243 trigger_ui.cc:782 msgid "Smooth" msgstr "Lisse" -#: editor.cc:241 +#: editor.cc:244 msgid "Balanced multitimbral mixture" msgstr "Mélange polyphonique équilibré" -#: editor.cc:242 +#: editor.cc:245 msgid "Unpitched percussion with stable notes" msgstr "Percussion atonale à sons stables" -#: editor.cc:243 +#: editor.cc:246 msgid "Crisp monophonic instrumental" msgstr "Instrumental monophonique précis" -#: editor.cc:244 +#: editor.cc:247 msgid "Unpitched solo percussion" msgstr "Percussion solo atonale" -#: editor.cc:245 +#: editor.cc:248 msgid "Resample without preserving pitch" msgstr "Rééchantillonnage avec modification de la tonalité" -#: editor.cc:247 +#: editor.cc:250 msgid "Vocal" msgstr "Voix" -#: editor.cc:331 editor_actions.cc:706 +#: editor.cc:334 editor_actions.cc:689 msgid "Mins:Secs" msgstr "Min : Sec" -#: editor.cc:335 editor_actions.cc:179 editor_actions.cc:711 +#: editor.cc:338 editor_actions.cc:131 editor_actions.cc:181 +#: editor_actions.cc:694 msgid "Tempo" msgstr "Tempo" -#: editor.cc:336 editor_actions.cc:710 +#: editor.cc:339 editor_actions.cc:693 msgid "Time Signature" msgstr "Signature rythmique" -#: editor.cc:337 editor_actions.cc:715 +#: editor.cc:340 editor_actions.cc:699 msgid "Location Markers" msgstr "Repères de position" -#: editor.cc:338 editor_actions.cc:712 +#: editor.cc:341 editor_actions.cc:695 msgid "Range Markers" msgstr "Repères d'intervalle" -#: editor.cc:339 editor_actions.cc:713 +#: editor.cc:342 editor_actions.cc:696 msgid "Loop/Punch Ranges" msgstr "Intervalles boucle/punch" -#: editor.cc:340 editor_actions.cc:714 +#: editor.cc:343 editor_actions.cc:697 msgid "CD Markers" msgstr "Repères de CD" -#: editor.cc:341 editor_actions.cc:716 +#: editor.cc:344 editor.cc:706 editor_actions.cc:698 +msgid "Arrangement" +msgstr "Composition" + +#: editor.cc:345 editor_actions.cc:700 msgid "Cue Markers" msgstr "Repères de Cue" -#: editor.cc:342 editor_actions.cc:720 +#: editor.cc:346 editor_actions.cc:704 msgid "Video Timeline" msgstr "Ligne de temps vidéo" @@ -4295,389 +4417,421 @@ msgstr "Ligne de temps vidéo" msgid "mode" msgstr "mode" -#: editor.cc:692 editor.cc:3997 group_tabs.cc:618 route_group_dialog.cc:53 +#: editor.cc:699 editor.cc:4174 group_tabs.cc:600 route_group_dialog.cc:53 #: time_info_box.cc:66 msgid "Selection" msgstr "Sélection" -#: editor.cc:695 +#: editor.cc:702 msgid "Tracks & Busses" msgstr "Pistes et bus" -#: editor.cc:696 trigger_page.cc:130 +#: editor.cc:703 trigger_page.cc:130 msgid "Sources" msgstr "Sources" -#: editor.cc:697 trigger_page.cc:131 +#: editor.cc:704 trigger_page.cc:131 msgid "Regions" msgstr "Régions" -#: editor.cc:698 trigger_page.cc:128 +#: editor.cc:705 trigger_page.cc:128 msgid "Clips" msgstr "Clips" -#: editor.cc:699 +#: editor.cc:707 msgid "Snapshots" msgstr "Clichés" -#: editor.cc:700 +#: editor.cc:708 msgid "Track & Bus Groups" msgstr "Groupes de pistes et bus" -#: editor.cc:701 +#: editor.cc:709 msgid "Ranges & Marks" msgstr "Intervalles et repères" -#: editor.cc:1311 +#: editor.cc:1324 msgid "Window|Editor" msgstr "Éditeur" -#: editor.cc:1364 editor.cc:5143 editor_actions.cc:174 editor_actions.cc:1858 +#: editor.cc:1380 editor.cc:5341 editor_actions.cc:176 editor_actions.cc:1924 msgid "Loop" msgstr "Boucle" -#: editor.cc:1370 editor.cc:5170 editor_actions.cc:175 time_info_box.cc:113 +#: editor.cc:1386 editor.cc:5368 editor_actions.cc:177 time_info_box.cc:113 msgid "Punch" msgstr "Punch" -#: editor.cc:1473 rc_option_editor.cc:3209 +#: editor.cc:1492 rc_option_editor.cc:3312 msgid "Linear (for highly correlated material)" msgstr "Linéaire (pour matériel fortement corrélé)" -#: editor.cc:1483 rc_option_editor.cc:3210 +#: editor.cc:1502 rc_option_editor.cc:3313 msgid "Constant power" msgstr "Puissance constante" -#: editor.cc:1492 rc_option_editor.cc:3211 +#: editor.cc:1511 rc_option_editor.cc:3314 msgid "Symmetric" msgstr "Symétrique" -#: editor.cc:1502 rc_option_editor.cc:3212 +#: editor.cc:1521 rc_option_editor.cc:3315 msgid "Slow" msgstr "Lent" -#: editor.cc:1511 rc_option_editor.cc:3213 session_archive_dialog.cc:52 -#: session_archive_dialog.cc:208 session_archive_dialog.cc:221 sfdb_ui.cc:1945 -#: sfdb_ui.cc:2067 +#: editor.cc:1530 rc_option_editor.cc:3316 session_archive_dialog.cc:52 +#: session_archive_dialog.cc:208 session_archive_dialog.cc:221 sfdb_ui.cc:1983 +#: sfdb_ui.cc:2105 msgid "Fast" msgstr "Rapide" -#: editor.cc:1533 editor.cc:1558 +#: editor.cc:1552 editor.cc:1577 msgid "Deactivate" msgstr "Désactiver" -#: editor.cc:1535 editor.cc:1560 +#: editor.cc:1554 editor.cc:1579 msgid "Activate" msgstr "Activer" -#: editor.cc:1645 editor.cc:1653 editor_ops.cc:4117 +#: editor.cc:1594 editor_actions.cc:369 +msgid "Copy/Paste Range Section to Playhead" +msgstr "Copier/Coller l'intervalle sur la tête de lecture" + +#: editor.cc:1595 editor_actions.cc:370 +msgid "Cut/Paste Range Section to Playhead" +msgstr "Couper/Coller l'intervalle sur la tête de lecture" + +#: editor.cc:1597 editor_actions.cc:373 +msgid "Copy/Paste Range Section to Edit Point" +msgstr "Copier/Coller l'intervalle sur le point d'édition" + +#: editor.cc:1598 editor_actions.cc:374 +msgid "Cut/Paste Range Section to Edit Point" +msgstr "Couper/Coller l'intervalle sur le point d'édition" + +#: editor.cc:1600 editor_actions.cc:378 editor_actions.cc:379 +msgid "Delete Range Section" +msgstr "Effacer l'intervalle" + +#: editor.cc:1604 +msgid "Delete all markers in Section" +msgstr "Effacer tous les marqueurs de la section" + +#: editor.cc:1614 editor_markers.cc:1130 editor_markers.cc:1179 +msgid "Move Playhead to Marker" +msgstr "Déplacer la tête de lecture sur le repère" + +#: editor.cc:1698 editor.cc:1706 editor_ops.cc:4227 msgid "Freeze" msgstr "Bloquer" -#: editor.cc:1649 +#: editor.cc:1702 msgid "Unfreeze" msgstr "Débloquer" -#: editor.cc:1746 +#: editor.cc:1795 msgid "Region Loudness Analysis" msgstr "Analyse de la sonie de la région" -#: editor.cc:1765 editor.cc:1814 +#: editor.cc:1814 editor.cc:1863 msgid "Audio Report/Analysis" msgstr "Analyse/rapport audio" -#: editor.cc:1795 +#: editor.cc:1844 msgid "Range Loudness Analysis" msgstr "Analyse de la sonie" -#: editor.cc:1880 +#: editor.cc:1929 msgid "Selected Regions" msgstr "Régions sélectionnées" -#: editor.cc:1915 editor_markers.cc:1120 +#: editor.cc:1964 editor_markers.cc:1178 msgid "Play Range" msgstr "Lire l'intervalle" -#: editor.cc:1916 editor_markers.cc:1123 +#: editor.cc:1965 editor_markers.cc:1181 msgid "Loop Range" msgstr "Boucler l'intervalle" -#: editor.cc:1919 editor_markers.cc:1128 +#: editor.cc:1968 editor_markers.cc:1186 msgid "Zoom to Range" msgstr "Zoomer sur l'intervalle" -#: editor.cc:1922 editor_actions.cc:413 +#: editor.cc:1972 editor_actions.cc:432 msgid "Loudness Analysis" msgstr "Analyse de la sonie" -#: editor.cc:1925 editor_actions.cc:781 editor_markers.cc:1138 +#: editor.cc:1975 editor_actions.cc:765 editor_markers.cc:1189 msgid "Loudness Assistant..." msgstr "Assistant de sonie..." -#: editor.cc:1930 editor_actions.cc:449 +#: editor.cc:1980 editor_actions.cc:468 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary" msgstr "Déplacer le début de l'intervalle à la bordure de la région précédente" -#: editor.cc:1937 editor_actions.cc:456 +#: editor.cc:1987 editor_actions.cc:475 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary" msgstr "Déplacer le début de l'intervalle à la bordure de la région suivante" -#: editor.cc:1944 editor_actions.cc:463 +#: editor.cc:1994 editor_actions.cc:482 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary" msgstr "Déplacer la fin de l'intervalle à la bordure de la région précédente" -#: editor.cc:1951 editor_actions.cc:470 +#: editor.cc:2001 editor_actions.cc:489 msgid "Move Range End to Next Region Boundary" msgstr "Déplacer la fin de l'intervalle à la bordure de la région suivante" -#: editor.cc:1957 editor_actions.cc:171 editor_actions.cc:396 +#: editor.cc:2008 editor_actions.cc:173 editor_actions.cc:415 msgid "Separate" msgstr "Séparer" -#: editor.cc:1961 editor_markers.cc:1157 +#: editor.cc:2013 editor_markers.cc:1208 msgid "Select All in Range" msgstr "Sélectionner tout dans l'intervalle" -#: editor.cc:1964 editor_actions.cc:361 +#: editor.cc:2017 editor_actions.cc:364 msgid "Set Loop from Selection" msgstr "Régler la boucle sur la sélection" -#: editor.cc:1965 editor_actions.cc:362 +#: editor.cc:2018 editor_actions.cc:365 msgid "Set Punch from Selection" msgstr "La sélection définit le punch" -#: editor.cc:1966 editor_actions.cc:363 +#: editor.cc:2019 editor_actions.cc:366 msgid "Set Session Start/End from Selection" msgstr "Convertir la sélection en repères de début et fin de session" -#: editor.cc:1969 +#: editor.cc:2024 msgid "Add Range Markers" msgstr "Ajouter des repères d'intervalle" -#: editor.cc:1972 +#: editor.cc:2028 msgid "Crop Region to Range" msgstr "Rogner la région à l'intervalle" -#: editor.cc:1973 +#: editor.cc:2029 msgid "Duplicate Range" msgstr "Dupliquer l'intervalle" -#: editor.cc:1976 editor_actions.cc:172 +#: editor.cc:2032 editor_actions.cc:174 msgid "Consolidate" msgstr "Consolider" -#: editor.cc:1977 +#: editor.cc:2033 msgid "Consolidate (with processing)" msgstr "Consolider (avec traitement)" -#: editor.cc:1978 editor_export_audio.cc:337 editor_ops.cc:4190 +#: editor.cc:2034 editor_export_audio.cc:337 editor_ops.cc:4304 msgid "Bounce" msgstr "\"Bouncer\"" -#: editor.cc:1979 editor_actions.cc:1902 +#: editor.cc:2035 editor_actions.cc:1968 msgid "Bounce (with processing)" msgstr "\"Bouncer\" (avec traitement)" -#: editor.cc:1980 editor_markers.cc:1139 +#: editor.cc:2038 editor_markers.cc:1190 msgid "Export Range..." msgstr "Exporter l'intervalle..." -#: editor.cc:1982 +#: editor.cc:2040 msgid "Export Video Range..." msgstr "Exporter l'intervalle vidéo..." -#: editor.cc:1998 editor.cc:2080 editor_actions.cc:369 +#: editor.cc:2056 editor.cc:2141 editor_actions.cc:388 msgid "Play from Edit Point" msgstr "Jouer depuis le point d'édition" -#: editor.cc:1999 editor.cc:2081 +#: editor.cc:2057 editor.cc:2142 msgid "Play from Start" msgstr "Jouer depuis le début" -#: editor.cc:2000 +#: editor.cc:2058 msgid "Play Region" msgstr "Lire la région" -#: editor.cc:2002 +#: editor.cc:2060 msgid "Loop Region" msgstr "Boucler la région" -#: editor.cc:2012 editor.cc:2090 +#: editor.cc:2070 editor.cc:2151 msgid "Select All in Track" msgstr "Sélectionner tout dans la piste" -#: editor.cc:2013 editor.cc:2091 editor_actions.cc:242 +#: editor.cc:2071 editor.cc:2152 editor_actions.cc:245 msgid "Select All Objects" msgstr "Sélectionner tous les objets" -#: editor.cc:2014 editor.cc:2092 +#: editor.cc:2072 editor.cc:2153 msgid "Invert Selection in Track" msgstr "Inverser la sélection dans la piste" -#: editor.cc:2017 editor_actions.cc:244 +#: editor.cc:2075 editor_actions.cc:247 msgid "Set Range to Loop Range" msgstr "Régler l'intervalle sur l'intervalle de boucle" -#: editor.cc:2018 editor_actions.cc:245 +#: editor.cc:2076 editor_actions.cc:248 msgid "Set Range to Punch Range" msgstr "Régler l'intervalle sur l'intervalle de punch" -#: editor.cc:2019 editor_actions.cc:246 +#: editor.cc:2077 editor_actions.cc:249 msgid "Set Range to Selected Regions" msgstr "Régler l'intervalle sur les régions sélectionnées" -#: editor.cc:2021 editor.cc:2095 editor_actions.cc:251 editor_actions.cc:252 +#: editor.cc:2079 editor.cc:2156 editor_actions.cc:254 editor_actions.cc:255 msgid "Select All After Edit Point" msgstr "Tout après le point d'édition" -#: editor.cc:2022 editor.cc:2096 editor_actions.cc:253 editor_actions.cc:254 +#: editor.cc:2080 editor.cc:2157 editor_actions.cc:256 editor_actions.cc:257 msgid "Select All Before Edit Point" msgstr "Tout avant le point d'édition" -#: editor.cc:2023 editor.cc:2097 +#: editor.cc:2081 editor.cc:2158 msgid "Select All After Playhead" msgstr "Sélectionner tout après la tête" -#: editor.cc:2024 editor.cc:2098 +#: editor.cc:2082 editor.cc:2159 msgid "Select All Before Playhead" msgstr "Sélectionner tout avant la tête" -#: editor.cc:2025 +#: editor.cc:2083 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point" msgstr "Sélectionner tout entre la tête et le point d'édition" -#: editor.cc:2026 +#: editor.cc:2084 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point" msgstr "Tout sélectionner entre la tête et le point d'édition" -#: editor.cc:2027 +#: editor.cc:2085 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point" msgstr "Sélectionner l'intervalle entre la tête et le point d'édition" -#: editor.cc:2029 editor.cc:2100 editor_actions.cc:169 editor_actions.cc:170 +#: editor.cc:2087 editor.cc:2161 editor_actions.cc:171 editor_actions.cc:172 #: transport_masters_dialog.cc:79 msgid "Select" msgstr "Sélectionner" -#: editor.cc:2037 editor.cc:2108 editor_actions.cc:420 processor_box.cc:4118 +#: editor.cc:2095 editor.cc:2169 editor_actions.cc:439 processor_box.cc:4163 msgid "Cut" msgstr "Couper" -#: editor.cc:2038 editor.cc:2109 editor_actions.cc:426 processor_box.cc:4120 +#: editor.cc:2096 editor.cc:2170 editor_actions.cc:445 processor_box.cc:4165 msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: editor.cc:2039 editor.cc:2110 editor_actions.cc:427 processor_box.cc:4132 +#: editor.cc:2097 editor.cc:2171 editor_actions.cc:446 processor_box.cc:4177 msgid "Paste" msgstr "Coller" -#: editor.cc:2043 editor_actions.cc:126 +#: editor.cc:2101 editor_actions.cc:126 msgid "Align" msgstr "Aligner" -#: editor.cc:2044 +#: editor.cc:2102 msgid "Align Relative" msgstr "Aligner relativement" -#: editor.cc:2051 +#: editor.cc:2109 msgid "Insert Selected Region" msgstr "Insérer la région sélectionnée" -#: editor.cc:2052 +#: editor.cc:2113 msgid "Insert Existing Media" msgstr "Insérer des fichiers audio externes" -#: editor.cc:2061 editor.cc:2118 +#: editor.cc:2122 editor.cc:2179 msgid "Nudge Entire Track Later" msgstr "Décaler toute la piste vers la droite" -#: editor.cc:2062 editor.cc:2119 +#: editor.cc:2123 editor.cc:2180 msgid "Nudge Track After Edit Point Later" msgstr "Décaler la piste vers la droite après le point d'édition" -#: editor.cc:2063 editor.cc:2120 +#: editor.cc:2124 editor.cc:2181 msgid "Nudge Entire Track Earlier" msgstr "Décaler toute la piste vers la gauche" -#: editor.cc:2064 editor.cc:2121 +#: editor.cc:2125 editor.cc:2182 msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier" msgstr "Décaler la piste vers la gauche après le point d'édition" -#: editor.cc:2066 editor.cc:2123 +#: editor.cc:2127 editor.cc:2184 msgid "Nudge" msgstr "Décaler" -#: editor.cc:2251 editor.cc:2274 editor.cc:2295 editor.cc:3311 editor.cc:3312 -#: editor.cc:3500 editor.cc:3504 editor.cc:3515 editor.cc:3523 -#: editor_actions.cc:649 editor_actions.cc:653 editor_actions.cc:664 +#: editor.cc:2312 editor.cc:2335 editor.cc:2356 editor.cc:3449 editor.cc:3450 +#: editor.cc:3651 editor.cc:3655 editor.cc:3666 editor.cc:3674 +#: editor_actions.cc:893 editor_actions.cc:897 editor_actions.cc:908 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: editor.cc:2440 +#: editor.cc:2510 msgid "" "Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)" msgstr "" "Valeur conservée de la position de tête négative - ignorée (placée à zéro)" -#: editor.cc:3340 +#: editor.cc:3475 +msgid "Adjust Markers" +msgstr "Ajuster les marqueurs" + +#: editor.cc:3486 msgid "Len:" msgstr "Lon :" -#: editor.cc:3342 +#: editor.cc:3488 msgid "Ch:" msgstr "Ca :" -#: editor.cc:3344 +#: editor.cc:3490 msgid "Vel:" msgstr "Vél :" -#: editor.cc:3458 editor_actions.cc:183 +#: editor.cc:3609 editor_actions.cc:186 msgid "Triplets" msgstr "Triolets" -#: editor.cc:3468 editor_actions.cc:184 +#: editor.cc:3619 editor_actions.cc:187 msgid "Quintuplets" msgstr "Quintolets" -#: editor.cc:3478 editor_actions.cc:185 +#: editor.cc:3629 editor_actions.cc:188 msgid "Septuplets" msgstr "Septolets" -#: editor.cc:3529 +#: editor.cc:3680 msgid "Smart Mode (add range functions to Grab Mode)" msgstr "Mode Malin (ajoute les fonctions d'intervalle au mode Édition)" -#: editor.cc:3530 +#: editor.cc:3681 msgid "Grab Mode (select/move objects)" msgstr "Mode Édition (sélectionner/déplacer des objets)" -#: editor.cc:3531 +#: editor.cc:3682 msgid "Cut Mode (split regions)" msgstr "Mode Couper (séparation des régions)" -#: editor.cc:3532 +#: editor.cc:3683 msgid "Range Mode (select time ranges)" msgstr "Mode intervalle (sélectionner des intervalles de temps)" -#: editor.cc:3533 +#: editor.cc:3684 +msgid "Grid Mode (edit tempo-map, drag/drop music-time grid)" +msgstr "" + +#: editor.cc:3685 msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)" msgstr "Mode Dessin (dessiner et modifier gain/notes/automation)" -#: editor.cc:3534 +#: editor.cc:3686 msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)" msgstr "" "Mode Étirement (modifie la durée des régions audio et MIDI en préservant la " "tonalité)" -#: editor.cc:3535 -msgid "Audition Mode (listen to regions)" -msgstr "Mode écoute (écouter des régions)" - -#: editor.cc:3536 +#: editor.cc:3687 msgid "Internal Edit Mode (edit notes and automation points)" msgstr "Mode Édition Interne (éditer les notes et points d'automation)" -#: editor.cc:3537 +#: editor.cc:3688 msgid "" "Groups: click to (de)activate\n" "Context-click for other operations" @@ -4685,67 +4839,76 @@ msgstr "" "Groupes : cliquer pour (dés)activer\n" "Clic-droit pour les autres options" -#: editor.cc:3538 +#: editor.cc:3689 msgid "Nudge Region/Selection Later" msgstr "Décaler la région/sélection vers la droite" -#: editor.cc:3539 +#: editor.cc:3690 msgid "Nudge Region/Selection Earlier" msgstr "Décaler la région/sélection vers la gauche" -#: editor.cc:3540 editor_actions.cc:311 +#: editor.cc:3691 editor_actions.cc:314 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom avant" -#: editor.cc:3541 editor_actions.cc:310 +#: editor.cc:3692 editor_actions.cc:313 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom arrière" -#: editor.cc:3542 +#: editor.cc:3693 msgid "Zoom to Time Scale" msgstr "Zoomer à l'échelle de temps" -#: editor.cc:3543 editor.cc:4020 editor_actions.cc:312 +#: editor.cc:3694 editor.cc:4197 editor_actions.cc:315 msgid "Zoom to Session" msgstr "Zoomer sur toute la session" -#: editor.cc:3544 editor_actions.cc:149 editor_actions.cc:194 +#: editor.cc:3695 editor_actions.cc:151 editor_actions.cc:197 msgid "Zoom Focus" msgstr "Zoomer sur" -#: editor.cc:3545 +#: editor.cc:3696 msgid "Expand Tracks" msgstr "Agrandir la hauteur des pistes" -#: editor.cc:3546 +#: editor.cc:3697 msgid "Shrink Tracks" msgstr "Réduire la hauteur des pistes" -#: editor.cc:3547 +#: editor.cc:3698 msgid "Number of visible tracks" msgstr "Nombre de pistes visibles" -#: editor.cc:3548 +#: editor.cc:3699 +msgid "" +"Move markers and ranges when stretching the Grid\n" +"(this option is only available when session Time Domain is Beat Time)" +msgstr "" +"Déplacer les marqueurs et les intervalles lors de l'étirement de la grille\n" +"(cette option n'est disponible que lorsque le domaine temporel de la session " +"est réglé sur temps de battement)" + +#: editor.cc:3700 msgid "Note Length to Draw (AUTO uses the current Grid setting)" msgstr "" "Longueur de la note à dessiner (AUTO utilise le réglage actuel de la grille)" -#: editor.cc:3549 +#: editor.cc:3701 msgid "Note Velocity to Draw (AUTO uses the nearest note's velocity)" msgstr "" "Vélocité de la note à dessiner (AUTO utilise la vélocité de la note la plus " "proche)" -#: editor.cc:3550 +#: editor.cc:3702 msgid "Note Channel to Draw (AUTO uses the nearest note's channel)" msgstr "" "Voie de la note à dessiner (AUTO utilise la voie de la note la plus proche)" -#: editor.cc:3551 +#: editor.cc:3703 msgid "Grid Mode" msgstr "Unité de la grille" -#: editor.cc:3552 +#: editor.cc:3704 msgid "" "Snap Mode\n" "\n" @@ -4755,11 +4918,11 @@ msgstr "" "\n" "Clic-droit pour régler les préférences." -#: editor.cc:3553 editor_actions.cc:134 +#: editor.cc:3705 editor_actions.cc:135 msgid "Edit Point" msgstr "Point d'édition" -#: editor.cc:3554 +#: editor.cc:3706 msgid "Edit Mode" msgstr "" "Type de déplacement horizontal des régions dans le mode Édition\n" @@ -4767,7 +4930,7 @@ msgstr "" "Vague = glisse + régions suivantes\n" "Verrou = pas de déplacement horizontal" -#: editor.cc:3555 +#: editor.cc:3707 msgid "" "Nudge Clock\n" "(controls distance used to nudge regions and selections)" @@ -4775,125 +4938,125 @@ msgstr "" "Horloge de décalage\n" "(contrôle la distance utilisée pour pousser les régions et les sélections)" -#: editor.cc:3749 editor_actions.cc:384 +#: editor.cc:3915 editor_actions.cc:403 msgid "Command|Undo" msgstr "Annuler" -#: editor.cc:3751 +#: editor.cc:3918 msgid "Command|Undo (%1)" msgstr "Annuler (%1)" -#: editor.cc:3758 editor_actions.cc:386 editor_actions.cc:387 -#: editor_actions.cc:388 +#: editor.cc:3926 editor_actions.cc:405 editor_actions.cc:406 +#: editor_actions.cc:407 recorder_ui.cc:397 recorder_ui.cc:398 msgid "Redo" msgstr "Refaire" -#: editor.cc:3761 +#: editor.cc:3929 msgid "Redo (%1)" msgstr "Refaire (%1)" -#: editor.cc:3781 editor.cc:3805 editor_actions.cc:147 editor_actions.cc:378 -#: editor_actions.cc:1846 +#: editor.cc:3949 editor.cc:3973 editor_actions.cc:149 editor_actions.cc:397 +#: editor_actions.cc:1912 msgid "Duplicate" msgstr "Dupliquer" -#: editor.cc:3782 +#: editor.cc:3950 msgid "Number of duplications:" msgstr "Nombre de duplications :" -#: editor.cc:4000 +#: editor.cc:4177 msgid "Fit 1 track" msgstr "Ajuster à 1 piste" -#: editor.cc:4001 +#: editor.cc:4178 msgid "Fit 2 tracks" msgstr "Ajuster à 2 pistes" -#: editor.cc:4002 +#: editor.cc:4179 msgid "Fit 4 tracks" msgstr "Ajuster à 4 pistes" -#: editor.cc:4003 +#: editor.cc:4180 msgid "Fit 8 tracks" msgstr "Ajuster à 8 pistes" -#: editor.cc:4004 +#: editor.cc:4181 msgid "Fit 16 tracks" msgstr "Ajuster à 16 pistes" -#: editor.cc:4005 +#: editor.cc:4182 msgid "Fit 24 tracks" msgstr "Ajuster à 24 pistes" -#: editor.cc:4006 +#: editor.cc:4183 msgid "Fit 32 tracks" msgstr "Ajuster à 32 pistes" -#: editor.cc:4007 +#: editor.cc:4184 msgid "Fit 48 tracks" msgstr "Ajuster à 48 pistes" -#: editor.cc:4008 +#: editor.cc:4185 msgid "Fit All tracks" msgstr "Ajuster à toutes les pistes" -#: editor.cc:4009 +#: editor.cc:4186 msgid "Fit Selection" msgstr "Ajuster à la sélection" -#: editor.cc:4011 editor_actions.cc:329 +#: editor.cc:4188 editor_actions.cc:332 msgid "Zoom to 10 ms" msgstr "Zoomer sur 10 ms" -#: editor.cc:4012 editor_actions.cc:330 +#: editor.cc:4189 editor_actions.cc:333 msgid "Zoom to 100 ms" msgstr "Zoomer sur 100 ms" -#: editor.cc:4013 editor_actions.cc:331 +#: editor.cc:4190 editor_actions.cc:334 msgid "Zoom to 1 sec" msgstr "Zoomer sur 1 s" -#: editor.cc:4014 editor_actions.cc:332 +#: editor.cc:4191 editor_actions.cc:335 msgid "Zoom to 10 sec" msgstr "Zoomer sur 10 s" -#: editor.cc:4015 editor_actions.cc:333 +#: editor.cc:4192 editor_actions.cc:336 msgid "Zoom to 1 min" msgstr "Zoomer sur 1 mn" -#: editor.cc:4016 editor_actions.cc:335 +#: editor.cc:4193 editor_actions.cc:338 msgid "Zoom to 10 min" msgstr "Zoomer sur 10 mn" -#: editor.cc:4017 +#: editor.cc:4194 msgid "Zoom to 1 hour" msgstr "Zoomer sur 1 h" -#: editor.cc:4018 +#: editor.cc:4195 msgid "Zoom to 8 hours" msgstr "Zoomer sur 8 h" -#: editor.cc:4019 +#: editor.cc:4196 msgid "Zoom to 24 hours" msgstr "Zoomer sur 24 h" -#: editor.cc:4021 editor_actions.cc:313 +#: editor.cc:4198 editor_actions.cc:316 msgid "Zoom to Extents" msgstr "Zoomer sur l'existant" -#: editor.cc:4022 +#: editor.cc:4199 msgid "Zoom to Range/Region Selection" msgstr "Zoomer sur l'intervalle / la région sélectionnée" -#: editor.cc:4102 +#: editor.cc:4279 msgid "*" msgstr "*" -#: editor.cc:4432 +#: editor.cc:4629 msgid "Playlist Deletion" msgstr "Suppression de la liste de lecture" -#: editor.cc:4433 +#: editor.cc:4630 msgid "" "Playlist %1 is currently unused.\n" "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n" @@ -4903,105 +5066,105 @@ msgstr "" "Si vous la conservez, ses fichiers audio ne seront pas effacés.\n" "Si vous l'effacez, les fichiers audio qu'elle seule utilise seront effacés." -#: editor.cc:4443 +#: editor.cc:4640 msgid "Delete All Unused" msgstr "Supprimer toutes les inutilisées" -#: editor.cc:4444 +#: editor.cc:4641 msgid "Delete Playlist" msgstr "Supprimer la liste de lecture" -#: editor.cc:4445 +#: editor.cc:4642 msgid "Keep Playlist" msgstr "Garder la liste de lecture" -#: editor.cc:4446 +#: editor.cc:4643 msgid "Keep Remaining" msgstr "Conserver le reste" -#: editor.cc:4447 editor_audio_import.cc:748 editor_ops.cc:7422 -#: engine_dialog.cc:3098 sfdb_freesound_mootcher.cc:88 keyeditor.cc:80 -#: library_download_dialog.cc:311 processor_box.cc:3851 processor_box.cc:3876 -#: pt_import_selector.cc:45 template_dialog.cc:525 transport_masters_dialog.cc:712 -#: utils.cc:124 +#: editor.cc:4644 editor_audio_import.cc:729 editor_ops.cc:7607 +#: engine_dialog.cc:3125 sfdb_freesound_mootcher.cc:88 keyeditor.cc:81 +#: library_download_dialog.cc:311 processor_box.cc:3890 processor_box.cc:3915 +#: pt_import_selector.cc:45 template_dialog.cc:518 +#: transport_masters_dialog.cc:712 utils.cc:125 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: editor.cc:4601 +#: editor.cc:4798 msgid "Take.1" msgstr "Prise.1" -#: editor.cc:4609 +#: editor.cc:4806 msgid "Name for new playlist:" msgstr "Nom de la nouvelle liste de lecture :" -#: editor.cc:4622 route_ui.cc:2799 +#: editor.cc:4819 route_ui.cc:2833 msgid "That name is already in use. Use this instead?" msgstr "Ce nom est déjà utilisé. Utiliser ceci à la place ?" -#: editor.cc:4647 +#: editor.cc:4844 msgid "clear playlists" msgstr "effacer les listes de lecture" -#: editor.cc:4670 +#: editor.cc:4867 msgid "Copy Playlist for ALL Tracks" msgstr "Copier la liste de lecture pour TOUTES les pistes" -#: editor.cc:4670 +#: editor.cc:4867 msgid "New Playlist for ALL Tracks" msgstr "Nouvelle liste de lecture pour TOUTES les pistes" -#: editor.cc:4681 +#: editor.cc:4878 msgid "Copy Playlist for this track/group" msgstr "Copier la liste de lecture pour cette piste/ce groupe" -#: editor.cc:4681 +#: editor.cc:4878 msgid "New Playlist for this track/group" msgstr "Nouvelle liste de lecture pour cette piste/ce groupe" -#: editor.cc:4692 +#: editor.cc:4889 msgid "Copy Playlist for Selected Tracks" msgstr "Copier la liste de lecture pour les pistes sélectionnées" -#: editor.cc:4692 +#: editor.cc:4889 msgid "New Playlist for Selected Tracks" msgstr "Nouvelle liste de lecture pour les pistes sélectionnées" -#: editor.cc:4703 +#: editor.cc:4900 msgid "Copy Playlist for Armed Tracks" msgstr "Copier la liste de lecture pour les pistes armées" -#: editor.cc:4703 +#: editor.cc:4900 msgid "New Playlist for Armed Tracks" msgstr "Nouvelle liste de lecture pour les pistes armées" -#: editor.cc:5475 +#: editor.cc:5673 msgid "Please wait while %1 loads visual data." msgstr "Patienter pendant que %1 charge les données graphiques." -#: editor.cc:6597 editor.cc:6632 editor_markers.cc:1191 editor_markers.cc:1207 -#: editor_markers.cc:1224 io_plugin_window.cc:353 panner_ui.cc:416 -#: processor_box.cc:4165 trigger_clip_picker.cc:325 +#: editor.cc:6800 editor.cc:6835 editor_markers.cc:1242 editor_markers.cc:1258 +#: editor_markers.cc:1275 io_plugin_window.cc:355 panner_ui.cc:416 +#: processor_box.cc:4210 trigger_clip_picker.cc:332 msgid "Edit..." msgstr "Éditer..." -#: editor.cc:6635 editor_actions.cc:1831 +#: editor.cc:6838 editor_actions.cc:1897 msgid "Transpose..." msgstr "Transposer..." -#: editor.cc:6639 editor_actions.cc:1915 +#: editor.cc:6842 editor_actions.cc:1983 msgid "Legatize" msgstr "Legato" -#: editor.cc:6645 editor_actions.cc:1914 midi_region_operations_box.cc:59 +#: editor.cc:6848 editor_actions.cc:1982 midi_region_operations_box.cc:59 msgid "Quantize..." msgstr "Quantifier..." -#: editor.cc:6648 editor_actions.cc:1918 +#: editor.cc:6851 editor_actions.cc:1986 msgid "Remove Overlap" msgstr "Supprimer le recouvrement" -#: editor.cc:6654 editor_actions.cc:1917 midi_region_operations_box.cc:67 +#: editor.cc:6857 editor_actions.cc:1985 midi_region_operations_box.cc:67 msgid "Transform..." msgstr "Transformer..." @@ -5009,7 +5172,7 @@ msgstr "Transformer..." msgid "Autoconnect" msgstr "Auto-Connexion" -#: editor_actions.cc:128 rc_option_editor.cc:4705 route_time_axis.cc:278 +#: editor_actions.cc:128 rc_option_editor.cc:4912 route_time_axis.cc:278 #: route_time_axis.cc:816 vca_time_axis.cc:77 vca_time_axis.cc:461 msgid "Automation" msgstr "Automation" @@ -5018,1367 +5181,1429 @@ msgstr "Automation" msgid "Crossfades" msgstr "Fondus enchaînés" -#: editor_actions.cc:131 +#: editor_actions.cc:132 msgid "Move Selected Marker" msgstr "Déplacer le repère sélectionné" -#: editor_actions.cc:132 +#: editor_actions.cc:133 msgid "Select Range Operations" msgstr "Opérations sur intervalle de sélection" -#: editor_actions.cc:133 +#: editor_actions.cc:134 msgid "Select Regions" msgstr "Sélection de régions" -#: editor_actions.cc:135 +#: editor_actions.cc:136 +msgid "Marker Interaction" +msgstr "Intéraction des marqueurs" + +#: editor_actions.cc:137 msgid "Fade" msgstr "Fondu" -#: editor_actions.cc:137 region_editor.cc:53 +#: editor_actions.cc:139 region_editor.cc:53 msgid "Region" msgstr "Région" -#: editor_actions.cc:138 +#: editor_actions.cc:140 msgid "Layering" msgstr "Empilement des régions" -#: editor_actions.cc:139 stereo_panner_editor.cc:45 +#: editor_actions.cc:141 stereo_panner_editor.cc:45 msgid "Position" msgstr "Position" -#: editor_actions.cc:140 editor_actions.cc:151 rc_option_editor.cc:3348 +#: editor_actions.cc:142 editor_actions.cc:153 rc_option_editor.cc:3463 msgid "Markers" msgstr "Repères" -#: editor_actions.cc:142 panner_ui.cc:180 route_time_axis.cc:588 +#: editor_actions.cc:144 panner_ui.cc:180 route_time_axis.cc:588 #: vca_time_axis.cc:500 msgid "Trim" msgstr "Rogner" -#: editor_actions.cc:143 editor_actions.cc:164 route_group_dialog.cc:48 +#: editor_actions.cc:145 editor_actions.cc:166 route_group_dialog.cc:48 msgid "Gain" msgstr "Gain" -#: editor_actions.cc:144 +#: editor_actions.cc:146 msgid "Ranges" msgstr "Intervalles" -#: editor_actions.cc:145 editor_actions.cc:1843 session_option_editor.cc:144 +#: editor_actions.cc:147 editor_actions.cc:1909 session_option_editor.cc:144 #: session_option_editor.cc:146 session_option_editor.cc:153 #: session_option_editor.cc:160 session_option_editor.cc:167 msgid "Fades" msgstr "Fondus" -#: editor_actions.cc:148 +#: editor_actions.cc:150 msgid "Link" msgstr "Lien" -#: editor_actions.cc:150 +#: editor_actions.cc:152 msgid "Locate to Markers" msgstr "Placer aux repères" # Trouver une traduction pour Cue... :-) -#: editor_actions.cc:152 trigger_page.cc:67 trigger_page.cc:205 +#: editor_actions.cc:154 trigger_page.cc:67 trigger_page.cc:205 msgid "Cues" msgstr "Cues" -#: editor_actions.cc:153 +#: editor_actions.cc:155 msgid "Meter falloff" -msgstr "Taux de chute du l'indicateur" +msgstr "Taux de chute de l'indicateur" -#: editor_actions.cc:154 +#: editor_actions.cc:156 msgid "Meter hold" msgstr "Maintien d'indicateur" -#: editor_actions.cc:155 session_option_editor.cc:361 +#: editor_actions.cc:157 session_option_editor.cc:361 msgid "MIDI Options" msgstr "Options MIDI" -#: editor_actions.cc:156 +#: editor_actions.cc:158 msgid "Misc Options" msgstr "Autres options" -#: editor_actions.cc:157 rc_option_editor.cc:4140 rc_option_editor.cc:4158 -#: rc_option_editor.cc:4166 rc_option_editor.cc:4171 rc_option_editor.cc:4180 -#: rc_option_editor.cc:4182 rc_option_editor.cc:4190 rc_option_editor.cc:4198 -#: rc_option_editor.cc:4206 rc_option_editor.cc:4224 rc_option_editor.cc:4236 -#: rc_option_editor.cc:4248 route_group_dialog.cc:56 session_option_editor.cc:264 -#: session_option_editor.cc:265 session_option_editor.cc:272 -#: session_option_editor.cc:279 session_option_editor.cc:285 +#: editor_actions.cc:159 rc_option_editor.cc:4306 rc_option_editor.cc:4324 +#: rc_option_editor.cc:4332 rc_option_editor.cc:4337 rc_option_editor.cc:4346 +#: rc_option_editor.cc:4348 rc_option_editor.cc:4356 rc_option_editor.cc:4364 +#: rc_option_editor.cc:4372 rc_option_editor.cc:4390 rc_option_editor.cc:4402 +#: rc_option_editor.cc:4414 route_group_dialog.cc:56 +#: session_option_editor.cc:264 session_option_editor.cc:265 +#: session_option_editor.cc:272 session_option_editor.cc:279 +#: session_option_editor.cc:285 msgid "Monitoring" msgstr "Écoute de contrôle" -#: editor_actions.cc:158 +#: editor_actions.cc:160 msgid "Active Mark" msgstr "Repère actif" -#: editor_actions.cc:161 +#: editor_actions.cc:163 msgid "Primary Clock" msgstr "Horloge principale" -#: editor_actions.cc:162 +#: editor_actions.cc:164 msgid "Pullup / Pulldown" msgstr "Pullup / Pulldown" -#: editor_actions.cc:163 +#: editor_actions.cc:165 msgid "Region operations" msgstr "Opérations sur les régions" -#: editor_actions.cc:165 ruler_dialog.cc:28 +#: editor_actions.cc:167 ruler_dialog.cc:28 msgid "Rulers" msgstr "Grille" -#: editor_actions.cc:166 +#: editor_actions.cc:168 msgid "Editor Views" msgstr "Vues éditeur" -#: editor_actions.cc:167 +#: editor_actions.cc:169 msgid "Scroll" msgstr "Défiler" -#: editor_actions.cc:168 +#: editor_actions.cc:170 msgid "Secondary Clock" msgstr "Horloge secondaire" -#: editor_actions.cc:173 loudness_dialog.cc:77 rhythm_ferret.cc:86 +#: editor_actions.cc:175 loudness_dialog.cc:77 rhythm_ferret.cc:86 msgid "Analyze" msgstr "Analyser" -#: editor_actions.cc:177 +#: editor_actions.cc:179 msgid "Subframes" msgstr "Sous-trames" -#: editor_actions.cc:180 +#: editor_actions.cc:182 +msgid "Mapping" +msgstr "Mappage" + +#: editor_actions.cc:183 msgid "Timecode fps" msgstr "Code temporel en images/sec" -#: editor_actions.cc:181 +#: editor_actions.cc:184 msgid "Region Layers" msgstr "Couches de région" -#: editor_actions.cc:187 route_time_axis.cc:646 vca_time_axis.cc:457 +#: editor_actions.cc:190 route_time_axis.cc:646 vca_time_axis.cc:457 msgid "Height" msgstr "Hauteur" -#: editor_actions.cc:191 playlist_selector.cc:52 +#: editor_actions.cc:194 playlist_selector.cc:52 msgid "Playlists" msgstr "Listes de lecture" -#: editor_actions.cc:192 +#: editor_actions.cc:195 msgid "Tools" msgstr "Outils" -#: editor_actions.cc:193 +#: editor_actions.cc:196 msgid "View" msgstr "Affichage" -#: editor_actions.cc:195 +#: editor_actions.cc:198 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: editor_actions.cc:196 +#: editor_actions.cc:199 msgid "Lua Scripts" msgstr "Scripts Lua" -#: editor_actions.cc:205 +#: editor_actions.cc:208 msgid "Session|Lock" msgstr "Verrouiller" -#: editor_actions.cc:207 +#: editor_actions.cc:210 msgid "Show Editor Mixer" msgstr "Afficher la tranche de mixage" -#: editor_actions.cc:208 +#: editor_actions.cc:211 msgid "Show Editor List" msgstr "Afficher les listes d'édition" -#: editor_actions.cc:210 +#: editor_actions.cc:213 msgid "Playhead to Next Region Boundary" msgstr "Tête à la bordure de région suivante" -#: editor_actions.cc:211 +#: editor_actions.cc:214 msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "Tête à la bordure de région suivante (Pas de sélection de piste)" -#: editor_actions.cc:212 +#: editor_actions.cc:215 msgid "Playhead to Previous Region Boundary" msgstr "Tête à la bordure de région précédente" -#: editor_actions.cc:213 +#: editor_actions.cc:216 msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "Tête à la bordure de région précédente (Pas de sélection de piste)" -#: editor_actions.cc:215 +#: editor_actions.cc:218 msgid "Playhead to Next Region Start" msgstr "Tête au début de la région suivante" -#: editor_actions.cc:216 +#: editor_actions.cc:219 msgid "Playhead to Next Region End" msgstr "Tête à la fin de la région suivante" -#: editor_actions.cc:217 +#: editor_actions.cc:220 msgid "Playhead to Next Region Sync" msgstr "Tête au point de synchronisation de la région suivante" -#: editor_actions.cc:219 +#: editor_actions.cc:222 msgid "Playhead to Previous Region Start" msgstr "Tête au début de la région précédente" -#: editor_actions.cc:220 +#: editor_actions.cc:223 msgid "Playhead to Previous Region End" msgstr "Tête à la fin de la région précédente" -#: editor_actions.cc:221 +#: editor_actions.cc:224 msgid "Playhead to Previous Region Sync" msgstr "Tête au point de synchronisation de la région précédente" -#: editor_actions.cc:223 +#: editor_actions.cc:226 msgid "To Next Region Boundary" msgstr "À la bordure de région suivante" -#: editor_actions.cc:224 +#: editor_actions.cc:227 msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "À la bordure de région suivante (Pas de sélection de piste)" -#: editor_actions.cc:225 +#: editor_actions.cc:228 msgid "To Previous Region Boundary" msgstr "À la bordure de région précédente" -#: editor_actions.cc:226 +#: editor_actions.cc:229 msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "À la bordure de région précédente (Pas de sélection de piste)" -#: editor_actions.cc:228 +#: editor_actions.cc:231 msgid "To Next Region Start" msgstr "Au début de région suivant" -#: editor_actions.cc:229 +#: editor_actions.cc:232 msgid "To Next Region End" msgstr "À la fin de région suivante" -#: editor_actions.cc:230 +#: editor_actions.cc:233 msgid "To Next Region Sync" msgstr "Au point de synchronisation de région suivant" -#: editor_actions.cc:232 +#: editor_actions.cc:235 msgid "To Previous Region Start" msgstr "Au début de région précédent" -#: editor_actions.cc:233 +#: editor_actions.cc:236 msgid "To Previous Region End" msgstr "À la fin de région précédente" -#: editor_actions.cc:234 +#: editor_actions.cc:237 msgid "To Previous Region Sync" msgstr "Au point de synchronisation de région précédent" -#: editor_actions.cc:236 +#: editor_actions.cc:239 msgid "To Range Start" msgstr "Au début de l'intervalle" -#: editor_actions.cc:237 +#: editor_actions.cc:240 msgid "To Range End" msgstr "À la fin de l'intervalle" -#: editor_actions.cc:239 +#: editor_actions.cc:242 msgid "Playhead to Range Start" msgstr "De la tête au début de l'intervalle" -#: editor_actions.cc:240 +#: editor_actions.cc:243 msgid "Playhead to Range End" msgstr "De la tête à la fin de l'intervalle" -#: editor_actions.cc:248 +#: editor_actions.cc:251 msgid "Edit Current Tempo" msgstr "Modifier le tempo" -#: editor_actions.cc:249 +#: editor_actions.cc:252 msgid "Edit Current Time Signature" msgstr "Modifier la signature rythmique actuelle" -#: editor_actions.cc:256 +#: editor_actions.cc:259 msgid "Select All Overlapping Edit Range" msgstr "Sélectionner tout ce qui chevauche l'intervalle d'édition" -#: editor_actions.cc:257 +#: editor_actions.cc:260 msgid "Select All Inside Edit Range" msgstr "Tout sélectionner à l'intérieur de l'intervalle d'édition" -#: editor_actions.cc:259 +#: editor_actions.cc:262 msgid "Select Edit Range" msgstr "Sélectionner l'intervalle d'édition" -#: editor_actions.cc:261 +#: editor_actions.cc:264 msgid "Select All in Punch Range" msgstr "Tout Sélectionner dans l'intervalle de punch" -#: editor_actions.cc:262 +#: editor_actions.cc:265 msgid "Select All in Loop Range" msgstr "Tout sélectionner dans l'intervalle de boucle" -#: editor_actions.cc:264 +#: editor_actions.cc:267 msgid "Select Next Track or Bus" msgstr "Sélectionner piste ou bus suivant" -#: editor_actions.cc:265 +#: editor_actions.cc:268 msgid "Select Previous Track or Bus" msgstr "Sélectionner piste ou bus précédent" -#: editor_actions.cc:267 +#: editor_actions.cc:270 msgid "Select Next Strip" msgstr "Sélectionner la tranche suivante" -#: editor_actions.cc:268 +#: editor_actions.cc:271 msgid "Select Previous Strip" msgstr "Sélectionner la tranche précédente" -#: editor_actions.cc:270 +#: editor_actions.cc:273 msgid "Toggle All Existing Automation" msgstr "Basculer l'affichage de toute l'automation existante" -#: editor_actions.cc:271 +#: editor_actions.cc:274 msgid "Toggle Layer Display" msgstr "Basculer l'affichage d'empilement des prises" -#: editor_actions.cc:273 +#: editor_actions.cc:276 msgid "Stacked layer display" msgstr "Affichage en couches empilées" -#: editor_actions.cc:274 +#: editor_actions.cc:277 msgid "Overlaid layer display" msgstr "Affichage en couches superposées" -#: editor_actions.cc:276 +#: editor_actions.cc:279 msgid "Show Playlist Selector" msgstr "Afficher le sélecteur de liste de lecture" -#: editor_actions.cc:284 editor_actions.cc:285 editor_actions.cc:1926 -#: editor_actions.cc:1927 +#: editor_actions.cc:287 editor_actions.cc:288 editor_actions.cc:1994 +#: editor_actions.cc:1995 msgid "Nudge Later" msgstr "Décaler vers la droite" -#: editor_actions.cc:286 editor_actions.cc:287 editor_actions.cc:1928 -#: editor_actions.cc:1929 +#: editor_actions.cc:289 editor_actions.cc:290 editor_actions.cc:1996 +#: editor_actions.cc:1997 msgid "Nudge Earlier" msgstr "Décaler vers la gauche" -#: editor_actions.cc:289 +#: editor_actions.cc:292 msgid "Toggle Record Enable" msgstr "Armer/désarmer l'enregistrement" -#: editor_actions.cc:291 +#: editor_actions.cc:294 msgid "Toggle Solo" msgstr "Basculer Solo" -#: editor_actions.cc:293 +#: editor_actions.cc:296 msgid "Toggle Mute" msgstr "Basculer muet" -#: editor_actions.cc:295 +#: editor_actions.cc:298 msgid "Toggle Solo Isolate" msgstr "Basculer Solo Isolé" -#: editor_actions.cc:300 +#: editor_actions.cc:303 msgid "Save View %1" msgstr "Sauvegarder la vue %1" -#: editor_actions.cc:306 +#: editor_actions.cc:309 msgid "Go to View %1" msgstr "Charger la vue %1" -#: editor_actions.cc:314 +#: editor_actions.cc:317 msgid "Zoom to Selection" msgstr "Zoom sur la sélection" -#: editor_actions.cc:315 +#: editor_actions.cc:318 msgid "Zoom to Selection (Horizontal)" msgstr "Zoom horizontal sur sélection" -#: editor_actions.cc:316 +#: editor_actions.cc:319 msgid "Toggle Zoom State" msgstr "Commuter l'état du zoom" -#: editor_actions.cc:318 +#: editor_actions.cc:321 msgid "Expand Track Height" msgstr "Augmenter la hauteur de la piste" -#: editor_actions.cc:319 +#: editor_actions.cc:322 msgid "Shrink Track Height" msgstr "Diminuer la hauteur de la piste" -#: editor_actions.cc:321 +#: editor_actions.cc:324 msgid "Fit 1 Track" msgstr "Afficher 1 piste" -#: editor_actions.cc:322 +#: editor_actions.cc:325 msgid "Fit 2 Tracks" msgstr "Afficher 2 pistes" -#: editor_actions.cc:323 +#: editor_actions.cc:326 msgid "Fit 4 Tracks" msgstr "Afficher 4 pistes" -#: editor_actions.cc:324 +#: editor_actions.cc:327 msgid "Fit 8 Tracks" msgstr "Afficher 8 pistes" -#: editor_actions.cc:325 +#: editor_actions.cc:328 msgid "Fit 16 Tracks" msgstr "Afficher 16 pistes" -#: editor_actions.cc:326 +#: editor_actions.cc:329 msgid "Fit 32 Tracks" msgstr "Afficher 32 pistes" -#: editor_actions.cc:327 +#: editor_actions.cc:330 msgid "Fit All Tracks" msgstr "Afficher toutes les pistes" -#: editor_actions.cc:334 +#: editor_actions.cc:337 msgid "Zoom to 5 min" msgstr "Zoom sur 5 mins" -#: editor_actions.cc:337 +#: editor_actions.cc:340 msgid "Move Selected Tracks Up" msgstr "Déplacer vers le haut" -#: editor_actions.cc:339 +#: editor_actions.cc:342 msgid "Move Selected Tracks Down" msgstr "Déplacer vers le bas" -#: editor_actions.cc:342 +#: editor_actions.cc:345 msgid "Scroll Tracks Up" msgstr "Monter d'une page" -#: editor_actions.cc:343 +#: editor_actions.cc:346 msgid "Scroll Tracks Down" msgstr "Descendre d'une page" -#: editor_actions.cc:344 +#: editor_actions.cc:347 msgid "Step Tracks Up" msgstr "Défiler vers le haut" -#: editor_actions.cc:345 +#: editor_actions.cc:348 msgid "Step Tracks Down" msgstr "Défiler vers le bas" -#: editor_actions.cc:346 +#: editor_actions.cc:349 msgid "Select Topmost Track" msgstr "Sélectionner la piste tout en haut" -#: editor_actions.cc:348 +#: editor_actions.cc:351 msgid "Scroll Backward" msgstr "Défiler en arrière" -#: editor_actions.cc:349 +#: editor_actions.cc:352 msgid "Scroll Forward" msgstr "Défiler en avant" -#: editor_actions.cc:350 +#: editor_actions.cc:353 msgid "Center Playhead" msgstr "Centrer sur la tête" -#: editor_actions.cc:351 +#: editor_actions.cc:354 msgid "Center Edit Point" msgstr "Centrer le point d'édition" -#: editor_actions.cc:353 +#: editor_actions.cc:356 msgid "Playhead Forward" msgstr "Suivre la tête" -#: editor_actions.cc:354 +#: editor_actions.cc:357 msgid "Playhead Backward" msgstr "Tête en arrière" -#: editor_actions.cc:356 +#: editor_actions.cc:359 msgid "Playhead to Active Mark" msgstr "Placer la tête au repère actif" -#: editor_actions.cc:357 +#: editor_actions.cc:360 msgid "Active Mark to Playhead" msgstr "Placer le repère actif à la tête" -#: editor_actions.cc:359 +#: editor_actions.cc:362 msgid "Use Skip Ranges" msgstr "Utiliser les sauts d'intervalle" -#: editor_actions.cc:366 editor_actions.cc:1899 +#: editor_actions.cc:371 +msgid "Insert Time Section at Playhead" +msgstr "Insérer la section de temps sur la tête de lecture" + +#: editor_actions.cc:375 +msgid "Insert Time Section at Edit Point" +msgstr "Insérer la section de temps sur le point d'édition" + +#: editor_actions.cc:382 editor_actions.cc:1965 msgid "Play Selected Regions" msgstr "Lire les régions sélectionnées" -#: editor_actions.cc:367 editor_actions.cc:1900 +#: editor_actions.cc:383 editor_actions.cc:1966 msgid "Tag Selected Regions" msgstr "Étiquetter les régions sélectionnées" -#: editor_actions.cc:370 +#: editor_actions.cc:385 +msgid "Group Selected Regions" +msgstr "Grouper les régions sélectionnées" + +#: editor_actions.cc:386 +msgid "Ungroup Selected Regions" +msgstr "Dégrouper les régions sélectionnées" + +#: editor_actions.cc:389 msgid "Play from Edit Point and Return" msgstr "Lire au point d'édition et revenir" -#: editor_actions.cc:372 +#: editor_actions.cc:391 msgid "Play Edit Range" msgstr "Lire l'intervalle d'édition" -#: editor_actions.cc:374 +#: editor_actions.cc:393 msgid "Playhead to Mouse" msgstr "Placer sur le curseur d'édition" -#: editor_actions.cc:375 +#: editor_actions.cc:394 msgid "Active Marker to Mouse" msgstr "Placer le repère actif à la souris" -#: editor_actions.cc:376 +#: editor_actions.cc:395 msgid "Set Auto Punch In/Out from Playhead" msgstr "Placer le point de punch-in/out à la tête" -#: editor_actions.cc:381 editor_actions.cc:1849 +#: editor_actions.cc:400 editor_actions.cc:1915 msgid "Multi-Duplicate..." msgstr "Multi-dupliquer..." -#: editor_actions.cc:390 +#: editor_actions.cc:409 msgid "Undo Selection Change" msgstr "Annuler la modification de sélection" -#: editor_actions.cc:391 +#: editor_actions.cc:410 msgid "Redo Selection Change" msgstr "Refaire la modification de sélection" -#: editor_actions.cc:393 +#: editor_actions.cc:412 msgid "Export Audio" msgstr "Exporter l'audio" -#: editor_actions.cc:394 export_dialog.cc:596 +#: editor_actions.cc:413 export_dialog.cc:592 msgid "Export Range" msgstr "Exporter l'intervalle" -#: editor_actions.cc:399 +#: editor_actions.cc:418 msgid "Separate Using Punch Range" msgstr "Séparer Autour de l'intervalle de punch" -#: editor_actions.cc:400 +#: editor_actions.cc:419 msgid "Separate Using Loop Range" msgstr "Séparer autour de l'intervalle de boucle" -#: editor_actions.cc:402 editor_actions.cc:442 +#: editor_actions.cc:421 editor_actions.cc:461 msgid "Crop" msgstr "Découper" -#: editor_actions.cc:405 +#: editor_actions.cc:424 msgid "Add Range Marker from Selection" msgstr "Ajouter un repère d'intervalle depuis la sélection" -#: editor_actions.cc:408 +#: editor_actions.cc:427 msgid "Consolidate Range (with processing)" msgstr "Consolider l'intervalle (avec traitement)" -#: editor_actions.cc:410 +#: editor_actions.cc:429 msgid "Consolidate Range" msgstr "Consolider l'intervalle" -#: editor_actions.cc:417 loudness_dialog.cc:62 +#: editor_actions.cc:436 loudness_dialog.cc:62 msgid "Loudness Assistant" msgstr "Assistant de sonie" -#: editor_actions.cc:424 rc_option_editor.cc:3244 +#: editor_actions.cc:443 rc_option_editor.cc:3347 msgid "Split/Separate" msgstr "Découper/Séparer" -#: editor_actions.cc:429 +#: editor_actions.cc:448 msgid "Fade Range Selection" msgstr "Fondu sur l'intervalle sélectionné" -#: editor_actions.cc:431 +#: editor_actions.cc:450 msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar" msgstr "Régler le tempo sur intervalle d'édition = mesure" -#: editor_actions.cc:434 +#: editor_actions.cc:453 msgid "Log" msgstr "Journal" -#: editor_actions.cc:437 editor_actions.cc:439 +#: editor_actions.cc:456 editor_actions.cc:458 msgid "Move to Next Transient" msgstr "Aller à la prochaine transitoire" -#: editor_actions.cc:438 editor_actions.cc:440 +#: editor_actions.cc:457 editor_actions.cc:459 msgid "Move to Previous Transient" msgstr "Aller à la transitoire précédente" -#: editor_actions.cc:474 +#: editor_actions.cc:493 msgid "Follow Playhead" msgstr "Suivre la tête" -#: editor_actions.cc:475 +#: editor_actions.cc:494 msgid "Remove Last Capture" msgstr "Détruire le dernier enregistrement" -#: editor_actions.cc:476 editor_ops.cc:5480 +#: editor_actions.cc:495 editor_ops.cc:5668 msgid "Tag Last Capture" msgstr "Étiquetter la dernière capture" -#: editor_actions.cc:478 +#: editor_actions.cc:497 msgid "Stationary Playhead" msgstr "Tête fixe" -#: editor_actions.cc:480 +#: editor_actions.cc:499 msgid "Show Automation Lane on Touch" msgstr "Afficher la ligne automatisation au toucher" -#: editor_actions.cc:482 insert_remove_time_dialog.cc:36 +#: editor_actions.cc:501 insert_remove_time_dialog.cc:36 msgid "Insert Time" msgstr "Insérer du temps" -#: editor_actions.cc:484 insert_remove_time_dialog.cc:36 +#: editor_actions.cc:503 insert_remove_time_dialog.cc:36 msgid "Remove Time" msgstr "Supprimer du temps" -#: editor_actions.cc:488 editor_ops.cc:9363 +#: editor_actions.cc:507 editor_ops.cc:9538 msgid "Remove Gaps" msgstr "Supprimer les écarts" -#: editor_actions.cc:493 +#: editor_actions.cc:512 msgid "New Playlist For Rec-Armed Tracks" msgstr "Nouvelle liste de lecture pour les pistes armées" -#: editor_actions.cc:494 +#: editor_actions.cc:513 msgid "New Playlist For All Tracks" msgstr "Nouvelle liste de lecture pour toutes les pistes" -#: editor_actions.cc:495 +#: editor_actions.cc:514 msgid "New Playlist For Selected Tracks" msgstr "Nouvelle liste de lecture pour les pistes sélectionnées" -#: editor_actions.cc:498 +#: editor_actions.cc:517 msgid "Copy Playlist For Rec-Armed Tracks" msgstr "Copier la liste de lecture pour les pistes armées" -#: editor_actions.cc:499 +#: editor_actions.cc:518 msgid "Copy Playlist For All Tracks" msgstr "Copier la liste de lecture pour toutes les pistes" -#: editor_actions.cc:500 +#: editor_actions.cc:519 msgid "Copy Playlist For Selected Tracks" msgstr "Copier la liste de lecture pour les pistes sélectionnées" -#: editor_actions.cc:503 +#: editor_actions.cc:522 msgid "Toggle Active" msgstr "Activer/désactiver" -#: editor_actions.cc:505 editor_actions.cc:1778 editor_markers.cc:1104 -#: editor_markers.cc:1192 editor_markers.cc:1208 editor_markers.cc:1225 +#: editor_actions.cc:524 editor_actions.cc:1845 editor_markers.cc:1162 +#: editor_markers.cc:1243 editor_markers.cc:1259 editor_markers.cc:1276 #: editor_snapshots.cc:151 foldback_strip.cc:828 loudness_dialog.cc:70 #: lua_script_manager.cc:43 lua_script_manager.cc:47 lua_script_manager.cc:49 -#: mixer_strip.cc:1178 route_time_axis.cc:859 template_dialog.cc:225 -#: transport_masters_dialog.cc:88 trigger_strip.cc:332 vca_master_strip.cc:471 +#: mixer_strip.cc:1198 route_time_axis.cc:893 template_dialog.cc:225 +#: transport_masters_dialog.cc:88 trigger_strip.cc:332 vca_master_strip.cc:481 #: vca_time_axis.cc:466 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" -#: editor_actions.cc:508 +#: editor_actions.cc:527 msgid "Fit Selection (Vertical)" msgstr "Ajuster à la sélection (verticale)" -#: editor_actions.cc:511 time_axis_view.cc:1375 +#: editor_actions.cc:530 time_axis_view.cc:1375 msgid "Largest" msgstr "Énorme" -#: editor_actions.cc:514 time_axis_view.cc:1376 +#: editor_actions.cc:533 time_axis_view.cc:1376 msgid "Larger" msgstr "Très Grand" -#: editor_actions.cc:517 editor_rulers.cc:272 rc_option_editor.cc:2692 +#: editor_actions.cc:536 editor_rulers.cc:284 rc_option_editor.cc:2715 #: time_axis_view.cc:1377 msgid "Large" msgstr "Grand" -#: editor_actions.cc:523 editor_rulers.cc:276 rc_option_editor.cc:2691 +#: editor_actions.cc:542 editor_rulers.cc:288 rc_option_editor.cc:2714 #: time_axis_view.cc:1379 msgid "Small" msgstr "Petit" -#: editor_actions.cc:527 +#: editor_actions.cc:546 msgid "Sound Selected MIDI Notes" msgstr "Jouer les notes MIDI sélectionnées" -#: editor_actions.cc:532 +#: editor_actions.cc:551 msgid "Zoom Focus Left" msgstr "Zoomer sur la gauche" -#: editor_actions.cc:533 +#: editor_actions.cc:552 msgid "Zoom Focus Right" msgstr "Zoomer sur la droite" -#: editor_actions.cc:534 +#: editor_actions.cc:553 msgid "Zoom Focus Center" msgstr "Zoomer au centre" -#: editor_actions.cc:535 +#: editor_actions.cc:554 msgid "Zoom Focus Playhead" msgstr "Zoomer sur la tête" -#: editor_actions.cc:536 +#: editor_actions.cc:555 msgid "Zoom Focus Mouse" msgstr "Zoomer sur la souris" -#: editor_actions.cc:537 +#: editor_actions.cc:556 msgid "Zoom Focus Edit Point" msgstr "Zoomer sur le point d'édition" -#: editor_actions.cc:539 +#: editor_actions.cc:558 msgid "Next Zoom Focus" msgstr "Zoomer sur le prochain de cette liste" -#: editor_actions.cc:554 +#: editor_actions.cc:563 +msgid "Marker Click Only Selects" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:564 +msgid "Locate to Marker on Click" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:565 +msgid "Locate To Marker When Transport Is Not Rolling " +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:566 +msgid "Next Marker Click Mode" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:581 msgid "Smart Mode" msgstr "Mode Malin" -#: editor_actions.cc:557 +#: editor_actions.cc:584 msgid "Smart" msgstr "Malin" -#: editor_actions.cc:560 -msgid "Object Tool" -msgstr "Outil Objet" +#: editor_actions.cc:587 +msgid "Grab (Object Tool)" +msgstr "" -#: editor_actions.cc:565 +#: editor_actions.cc:592 msgid "Range Tool" msgstr "Outil intervalle" -#: editor_actions.cc:570 +#: editor_actions.cc:597 msgid "Note Drawing Tool" msgstr "Outil Dessin de Note" -#: editor_actions.cc:575 -msgid "Audition Tool" -msgstr "Outil écoute" - -#: editor_actions.cc:580 +#: editor_actions.cc:602 msgid "Time FX Tool" msgstr "Outil transformation temporelle" -#: editor_actions.cc:585 -msgid "Content Tool" -msgstr "Outil contenu" +#: editor_actions.cc:607 +msgid "Grid Tool" +msgstr "Outil grille" -#: editor_actions.cc:590 +#: editor_actions.cc:612 +msgid "Internal Edit (Content Tool)" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:617 msgid "Cut Tool" msgstr "Outil Couper" -#: editor_actions.cc:595 +#: editor_actions.cc:622 msgid "Step Mouse Mode" msgstr "Mode souris pas-à-pas" -#: editor_actions.cc:602 +#: editor_actions.cc:629 msgid "Change Edit Point" msgstr "Changer le point d'édition" -#: editor_actions.cc:603 +#: editor_actions.cc:630 msgid "Change Edit Point Including Marker" msgstr "Changer le point d'édition y compris le repère" -#: editor_actions.cc:607 +#: editor_actions.cc:634 msgid "EditMode|Lock" msgstr "Verrouiller" -#: editor_actions.cc:608 +#: editor_actions.cc:635 msgid "Cycle Edit Mode" msgstr "Changer le mode d'édition" -#: editor_actions.cc:614 +#: editor_actions.cc:641 msgid "Snap & Grid" msgstr "Aimant et grille" -#: editor_actions.cc:618 rc_option_editor.cc:3380 +#: editor_actions.cc:645 rc_option_editor.cc:3453 msgid "Grid" msgstr "Grille" -#: editor_actions.cc:619 +#: editor_actions.cc:646 msgid "Magnetic" msgstr "Magnétique" -#: editor_actions.cc:621 +#: editor_actions.cc:648 msgid "Snap" msgstr "Aimant" -#: editor_actions.cc:625 +#: editor_actions.cc:652 msgid "Toggle Snap" msgstr "Basculer l'aimant" -#: editor_actions.cc:626 +#: editor_actions.cc:653 msgid "Next Quantize Grid Choice" msgstr "Choix de grille suivant" -#: editor_actions.cc:627 +#: editor_actions.cc:654 msgid "Previous Quantize Grid Choice" msgstr "Choix de grille précédent" -#: editor_actions.cc:701 +#: editor_actions.cc:684 msgid "Show Marker Lines" msgstr "Afficher les barres de repères" -#: editor_actions.cc:718 editor_actions.cc:721 editor_rulers.cc:294 -#: rc_option_editor.cc:1816 +#: editor_actions.cc:702 editor_actions.cc:705 editor_rulers.cc:306 +#: rc_option_editor.cc:1814 msgid "Video Monitor" msgstr "Moniteur vidéo" -#: editor_actions.cc:723 +#: editor_actions.cc:707 msgid "Always on Top" msgstr "Toujours au dessus" -#: editor_actions.cc:725 +#: editor_actions.cc:709 msgid "Frame number" msgstr "Numéro de trame" -#: editor_actions.cc:726 +#: editor_actions.cc:710 msgid "Timecode Background" msgstr "Historique du code temporel" -#: editor_actions.cc:727 +#: editor_actions.cc:711 msgid "Fullscreen" msgstr "Plein écran" -#: editor_actions.cc:728 +#: editor_actions.cc:712 msgid "Letterbox" msgstr "Boîte aux lettres" -#: editor_actions.cc:729 +#: editor_actions.cc:713 msgid "Original Size" msgstr "Taille originale" -#: editor_actions.cc:776 +#: editor_actions.cc:760 msgid "Remove Unused" msgstr "Supprimer les régions inutilisées" -#: editor_actions.cc:778 +#: editor_actions.cc:762 msgid "Import PT session" msgstr "Importer une session PT" -#: editor_actions.cc:786 +#: editor_actions.cc:770 msgid "Import to Source List..." msgstr "Import dans la liste des sources..." -#: editor_actions.cc:789 session_import_dialog.cc:51 session_import_dialog.cc:72 +#: editor_actions.cc:773 session_import_dialog.cc:51 +#: session_import_dialog.cc:72 msgid "Import from Session" msgstr "Importer depuis une session" -#: editor_actions.cc:793 +#: editor_actions.cc:777 msgid "Bring all media into session folder" msgstr "Déplacer tous les médias dans le dossier de session" -#: editor_actions.cc:796 +#: editor_actions.cc:780 msgid "Show Summary" msgstr "Afficher le résumé" -#: editor_actions.cc:798 +#: editor_actions.cc:782 msgid "Show Group Tabs" msgstr "Afficher les onglets de groupes" -#: editor_actions.cc:800 +#: editor_actions.cc:784 msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses" msgstr "" "Basculer l'entrée MIDI active pour les pistes/bus sélectionnés dans l'éditeur" -#: editor_actions.cc:805 quantize_dialog.cc:75 quantize_dialog.cc:132 +#: editor_actions.cc:789 quantize_dialog.cc:75 quantize_dialog.cc:132 msgid "Quantize" msgstr "Quantifier" -#: editor_actions.cc:815 -msgid "Delete Selection" -msgstr "Supprimer la sélection" - -#: editor_actions.cc:816 -msgid "Delete Selection (alternate)" -msgstr "Supprimer la sélection (alternatif)" - -#: editor_actions.cc:818 +#: editor_actions.cc:799 msgid "Clear Note Selection" msgstr "Effacer la sélection de note" -#: editor_actions.cc:819 +#: editor_actions.cc:800 msgid "Invert Note Selection" msgstr "Inverser la sélection de note" -#: editor_actions.cc:820 +#: editor_actions.cc:801 msgid "Extend Note Selection" msgstr "Étendre la sélection de notes" -#: editor_actions.cc:821 +#: editor_actions.cc:802 msgid "Duplicate Note Selection" msgstr "Dupliquer la sélection de notes" -#: editor_actions.cc:825 +#: editor_actions.cc:806 msgid "Move Note Start Earlier (fine)" msgstr "Déplacer le début de la note plus tôt (fin)" -#: editor_actions.cc:826 +#: editor_actions.cc:807 msgid "Move Note Start Earlier" msgstr "Déplacer le début de la note plus tôt" -#: editor_actions.cc:827 +#: editor_actions.cc:808 msgid "Move Note Ends Later (fine)" msgstr "Déplacer le début de la note plus tard (fin)" -#: editor_actions.cc:828 +#: editor_actions.cc:809 msgid "Move Note Ends Later" msgstr "Déplacer le début de la note plus tard" -#: editor_actions.cc:832 +#: editor_actions.cc:813 msgid "Move Note Start Later (fine)" msgstr "Déplacer le début de la note plus tard (fin)" -#: editor_actions.cc:833 +#: editor_actions.cc:814 msgid "Move Note Start Later" msgstr "Déplacer le début de la note plus tard" -#: editor_actions.cc:834 +#: editor_actions.cc:815 msgid "Move Note Ends Earlier (fine)" msgstr "Déplacer la fin de la note plus tôt (fin)" -#: editor_actions.cc:835 +#: editor_actions.cc:816 msgid "Move Note Ends Earlier" msgstr "Déplacer la fin de la note plus tôt" -#: editor_actions.cc:840 +#: editor_actions.cc:821 msgid "Select Next" msgstr "Sélectionner le suivant" -#: editor_actions.cc:841 +#: editor_actions.cc:822 msgid "Select Next (alternate)" msgstr "Sélectionner le suivant (alternatif)" -#: editor_actions.cc:842 +#: editor_actions.cc:823 msgid "Select Previous" msgstr "Sélectionner le précédent" -#: editor_actions.cc:843 +#: editor_actions.cc:824 msgid "Select Previous (alternate)" msgstr "Sélectionner le précédent (alternatif)" -#: editor_actions.cc:844 +#: editor_actions.cc:825 msgid "Add Next to Selection" msgstr "Ajouter le suivant à la sélection" -#: editor_actions.cc:845 +#: editor_actions.cc:826 msgid "Add Next to Selection (alternate)" msgstr "Ajouter le suivant à la sélection (alternatif)" -#: editor_actions.cc:846 +#: editor_actions.cc:827 msgid "Add Previous to Selection" msgstr "Ajouter le précédent à la sélection" -#: editor_actions.cc:847 +#: editor_actions.cc:828 msgid "Add Previous to Selection (alternate)" msgstr "Ajouter le précédent à la sélection (alternatif)" -#: editor_actions.cc:849 +#: editor_actions.cc:830 msgid "Increase Velocity" msgstr "Augmenter la vélocité" -#: editor_actions.cc:850 +#: editor_actions.cc:831 msgid "Increase Velocity (fine)" msgstr "Augmenter la vélocité (fin)" -#: editor_actions.cc:851 +#: editor_actions.cc:832 msgid "Increase Velocity (allow mush)" msgstr "Augmenter la vitesse (permettre la bouillie)" -#: editor_actions.cc:852 +#: editor_actions.cc:833 msgid "Increase Velocity (non-relative)" msgstr "Augmenter la vitesse (non relatif)" -#: editor_actions.cc:853 +#: editor_actions.cc:834 msgid "Increase Velocity (fine, allow mush)" msgstr "Augmenter la vitesse (fin, permettre la bouillie)" -#: editor_actions.cc:854 +#: editor_actions.cc:835 msgid "Increase Velocity (fine, non-relative)" msgstr "Augmenter la vitesse (fin, non-relatif)" -#: editor_actions.cc:855 +#: editor_actions.cc:836 msgid "Increase Velocity (maintain ratios, allow mush)" msgstr "Augmenter la vitesse (maintenir les ratios, permettre la bouillie)" -#: editor_actions.cc:856 +#: editor_actions.cc:837 msgid "Increase Velocity (fine, allow mush, non-relative)" msgstr "Augmenter la vitesse (fin, permettre la bouillie, non relatif)" -#: editor_actions.cc:858 +#: editor_actions.cc:839 msgid "Decrease Velocity" msgstr "Diminuer la vélocité" -#: editor_actions.cc:859 +#: editor_actions.cc:840 msgid "Decrease Velocity (fine)" msgstr "Diminuer la vélocité (fin)" -#: editor_actions.cc:860 +#: editor_actions.cc:841 msgid "Decrease Velocity (allow mush)" msgstr "Diminuer la vélocité (permettre la bouillie)" -#: editor_actions.cc:861 +#: editor_actions.cc:842 msgid "Decrease Velocity (non-relative)" msgstr "Diminuer la vélocité (non relatif)" -#: editor_actions.cc:862 +#: editor_actions.cc:843 msgid "Decrease Velocity (fine, allow mush)" msgstr "Diminuer la vélocité (fin, permettre la bouillie)" -#: editor_actions.cc:863 +#: editor_actions.cc:844 msgid "Decrease Velocity (fine, non-relative)" msgstr "Diminuer la vélocité (fin, non relatif)" -#: editor_actions.cc:864 +#: editor_actions.cc:845 msgid "Decrease Velocity (maintain ratios, allow mush)" msgstr "Diminuer la vélocité (maintenir les ratios, permettre la bouillie)" -#: editor_actions.cc:865 +#: editor_actions.cc:846 msgid "Decrease Velocity (fine, allow mush, non-relative)" msgstr "Diminuer la vélocité (fin, permettre la bouillie, non relatif)" -#: editor_actions.cc:867 +#: editor_actions.cc:848 msgid "Transpose Up (octave)" msgstr "Transposer vers le haut (octave)" -#: editor_actions.cc:868 +#: editor_actions.cc:849 msgid "Transpose Up (octave, allow mush)" msgstr "Transposer vers le haut (octave, permettre la bouillie)" -#: editor_actions.cc:869 +#: editor_actions.cc:850 msgid "Transpose Up (semitone)" msgstr "Transposer vers le haut (demi-ton)" -#: editor_actions.cc:870 +#: editor_actions.cc:851 msgid "Transpose Up (semitone, allow mush)" msgstr "Transposer vers le haut (demi-ton, permettre la bouillie)" -#: editor_actions.cc:872 +#: editor_actions.cc:853 msgid "Transpose Down (octave)" msgstr "Transposer vers le base (octave)" -#: editor_actions.cc:873 +#: editor_actions.cc:854 msgid "Transpose Down (octave, allow mush)" msgstr "Transposer vers le bas (octave, permettre la bouillie)" -#: editor_actions.cc:874 +#: editor_actions.cc:855 msgid "Transpose Down (semitone)" msgstr "Transposer vers le bas (demi-ton)" -#: editor_actions.cc:875 +#: editor_actions.cc:856 msgid "Transpose Down (semitone, allow mush)" msgstr "Transposer vers le bas (demi-ton, permettre la bouillie)" -#: editor_actions.cc:877 +#: editor_actions.cc:858 msgid "Nudge Notes Later (grid)" msgstr "Pousser les notes plus tard (grille)" -#: editor_actions.cc:878 +#: editor_actions.cc:859 msgid "Nudge Notes Later (1/4 grid)" msgstr "Pousser les notes plus tard (1/4 grille)" -#: editor_actions.cc:879 +#: editor_actions.cc:860 msgid "Nudge Notes Earlier (grid)" msgstr "Pousser les notes plus tôt (grille)" -#: editor_actions.cc:880 +#: editor_actions.cc:861 msgid "Nudge Notes Earlier (1/4 grid)" msgstr "Pousser les notes plus tard (1/4 grille)" -#: editor_actions.cc:882 +#: editor_actions.cc:863 msgid "Edit Note Channels" msgstr "Éditer les canaux de note" -#: editor_actions.cc:883 +#: editor_actions.cc:864 msgid "Edit Note Velocities" msgstr "Éditee les vélocités de note" -#: editor_actions.cc:885 +#: editor_actions.cc:866 msgid "Quantize Selected Notes" msgstr "Quantifier les notes sélectionnées" -#: editor_actions.cc:1253 editor_actions.cc:1340 editor_actions.cc:1523 -#: editor_actions.cc:1534 editor_actions.cc:1589 editor_actions.cc:1600 -#: editor_actions.cc:1647 luainstance.cc:368 luainstance.cc:2311 +#: editor_actions.cc:868 +msgid "Split Selected Notes on grid boundaries" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:869 +msgid "Split Selected Notes into more pieces" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:870 +msgid "Split Selected Notes into less pieces" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:871 +msgid "Join Selected Notes" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:895 editor_actions.cc:1189 +msgid "Draw Velocity" +msgstr "Dessiner la vélocité" + +#: editor_actions.cc:902 +#, c-format +msgid "Velocity %d" +msgstr "Vélocité %d" + +#: editor_actions.cc:906 editor_actions.cc:1213 +msgid "Draw Channel" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:1288 editor_actions.cc:1375 editor_actions.cc:1558 +#: editor_actions.cc:1569 editor_actions.cc:1624 editor_actions.cc:1635 +#: editor_actions.cc:1702 luainstance.cc:368 luainstance.cc:2329 msgid "programming error: %1: %2" msgstr "erreur de programmation: %1: %2" -#: editor_actions.cc:1784 +#: editor_actions.cc:1851 msgid "Raise" msgstr "Envoyer vers l'avant" -#: editor_actions.cc:1787 +#: editor_actions.cc:1854 msgid "Raise to Top" msgstr "Envoyer à l'avant" -#: editor_actions.cc:1790 +#: editor_actions.cc:1857 msgid "Lower" msgstr "Envoyer vers l'arrière" -#: editor_actions.cc:1793 +#: editor_actions.cc:1860 msgid "Lower to Bottom" msgstr "Envoyer à l'arrière" -#: editor_actions.cc:1796 +#: editor_actions.cc:1863 msgid "Move to Original Position" msgstr "Remettre à sa position d'origine" -#: editor_actions.cc:1800 +#: editor_actions.cc:1867 msgid "Lock to Video" msgstr "Verrouiller sur la vidéo" -#: editor_actions.cc:1801 editor_markers.cc:1096 editor_markers.cc:1131 -#: session_option_editor.cc:393 -msgid "Glue to Bars and Beats" -msgstr "Coller aux mesures et temps" - -#: editor_actions.cc:1804 +#: editor_actions.cc:1870 msgid "Remove Sync" msgstr "Supprimer le point de synchro" -#: editor_actions.cc:1807 mixer_strip.cc:1676 mixer_strip.cc:1707 -#: monitor_section.cc:260 monitor_section.cc:326 monitor_section.cc:962 -#: route_time_axis.cc:265 route_time_axis.cc:597 track_record_axis.cc:174 -#: trigger_strip.cc:340 vca_time_axis.cc:508 +#: editor_actions.cc:1873 mixer_strip.cc:1696 mixer_strip.cc:1727 +#: monitor_section.cc:260 monitor_section.cc:320 monitor_section.cc:938 +#: route_time_axis.cc:265 route_time_axis.cc:597 track_record_axis.cc:172 +#: track_record_axis.cc:174 trigger_strip.cc:340 vca_time_axis.cc:508 msgid "Mute" msgstr "Muet" -#: editor_actions.cc:1816 +#: editor_actions.cc:1882 msgid "Make Mono Regions" msgstr "Créer des régions mono" -#: editor_actions.cc:1819 +#: editor_actions.cc:1885 msgid "Boost Gain" msgstr "Augmenter le gain" -#: editor_actions.cc:1822 +#: editor_actions.cc:1888 msgid "Cut Gain" msgstr "Couper le gain" -#: editor_actions.cc:1825 +#: editor_actions.cc:1891 msgid "Reset Gain" msgstr "Réinitialiser le gain" -#: editor_actions.cc:1834 +#: editor_actions.cc:1900 msgid "Opaque" msgstr "Opaque" -#: editor_actions.cc:1837 editor_regions.cc:104 +#: editor_actions.cc:1903 editor_regions.cc:100 msgid "Fade In" msgstr "Type de fondu entrant" -#: editor_actions.cc:1840 +#: editor_actions.cc:1906 msgid "Fade Out" msgstr "Type de fondu sortant" -#: editor_actions.cc:1852 +#: editor_actions.cc:1918 msgid "Fill Track" msgstr "Remplir la piste" -#: editor_actions.cc:1855 editor_markers.cc:1238 +#: editor_actions.cc:1921 editor_markers.cc:1289 msgid "Set Loop Range" msgstr "Régler l'intervalle de boucle" -#: editor_actions.cc:1861 +#: editor_actions.cc:1927 msgid "Set Punch" msgstr "Régler l'intervalle de punch" -#: editor_actions.cc:1864 +#: editor_actions.cc:1930 msgid "Add Single Range Marker" msgstr "Ajouter un seul repère d'intervalle" -#: editor_actions.cc:1867 +#: editor_actions.cc:1933 msgid "Add Range Marker Per Region" msgstr "Ajouter un repère d'intervalle par région" -#: editor_actions.cc:1870 +#: editor_actions.cc:1936 msgid "Snap Position to Grid" msgstr "Aimanter la position à la grille" -#: editor_actions.cc:1873 +#: editor_actions.cc:1939 msgid "Close Gaps" msgstr "Combler les écarts" -#: editor_actions.cc:1876 +#: editor_actions.cc:1942 msgid "Rhythm Ferret..." msgstr "Fureteur de rythme..." -#: editor_actions.cc:1879 +#: editor_actions.cc:1945 msgid "Export..." msgstr "Exporter..." -#: editor_actions.cc:1882 +#: editor_actions.cc:1948 msgid "Separate Under" msgstr "Couper la région en dessous (recouverte)" -#: editor_actions.cc:1884 editor_actions.cc:1885 +#: editor_actions.cc:1950 editor_actions.cc:1951 msgid "Set Fade In Length" msgstr "Définir la durée de montée" -#: editor_actions.cc:1886 editor_actions.cc:1887 +#: editor_actions.cc:1952 editor_actions.cc:1953 msgid "Set Fade Out Length" msgstr "Définir la durée de descente" -#: editor_actions.cc:1889 +#: editor_actions.cc:1955 msgid "Set Tempo from Region = Bar" msgstr "Régler le tempo sur région = mesure" -#: editor_actions.cc:1891 +#: editor_actions.cc:1957 msgid "Split at Percussion Onsets" msgstr "Scinder aux attaques de percussion" -#: editor_actions.cc:1894 +#: editor_actions.cc:1960 msgid "List Editor..." msgstr "Éditeur en liste..." -#: editor_actions.cc:1897 +#: editor_actions.cc:1963 msgid "Properties..." msgstr "Propriétés..." -#: editor_actions.cc:1903 +#: editor_actions.cc:1969 msgid "Bounce (without processing)" msgstr "\"Bouncer\" (sans traitement)" -#: editor_actions.cc:1904 +#: editor_actions.cc:1970 msgid "Combine" msgstr "Joindre" -#: editor_actions.cc:1905 +#: editor_actions.cc:1971 msgid "Uncombine" msgstr "Disjoindre" -#: editor_actions.cc:1907 +#: editor_actions.cc:1973 msgid "Loudness Analysis..." msgstr "Analyse de la sonie..." -#: editor_actions.cc:1908 +#: editor_actions.cc:1974 msgid "Spectral Analysis..." msgstr "Analyse spectrale..." -#: editor_actions.cc:1910 +#: editor_actions.cc:1976 msgid "Reset Envelope" msgstr "Réinitialiser l'enveloppe" -#: editor_actions.cc:1912 +#: editor_actions.cc:1978 msgid "Envelope Active" msgstr "Enveloppe active" -#: editor_actions.cc:1916 +#: editor_actions.cc:1980 +msgid "Invert Polarity" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:1984 msgid "Deinterlace Into Layers" msgstr "Désentrelacer dans les couches" -#: editor_actions.cc:1919 editor_actions.cc:1920 +#: editor_actions.cc:1987 editor_actions.cc:1988 msgid "Insert Patch Change..." msgstr "Insérer un changement de patch..." -#: editor_actions.cc:1921 +#: editor_actions.cc:1989 msgid "Unlink all selected regions" msgstr "Délie toutes les régions sélectionnées" -#: editor_actions.cc:1922 editor_ops.cc:5960 +#: editor_actions.cc:1990 editor_ops.cc:6149 msgid "Unlink from unselected" msgstr "Délie des non-sélectionnées" -#: editor_actions.cc:1923 +#: editor_actions.cc:1991 msgid "Strip Silence..." msgstr "Supprimer le silence..." -#: editor_actions.cc:1924 +#: editor_actions.cc:1992 msgid "Set Range Selection" msgstr "Régler l'intervalle de sélection" -#: editor_actions.cc:1931 +#: editor_actions.cc:1999 msgid "Sequence Regions" msgstr "Séquencer les régions" -#: editor_actions.cc:1933 +#: editor_actions.cc:2001 msgid "Nudge Later by Capture Offset" msgstr "Décaler vers la droite en fonction du décalage d'enregistrement" -#: editor_actions.cc:1935 +#: editor_actions.cc:2003 msgid "Nudge Earlier by Capture Offset" msgstr "Décaler vers la gauche en fonction du décalage d'enregistrement" -#: editor_actions.cc:1937 +#: editor_actions.cc:2005 msgid "Trim to Loop" msgstr "Rogner aux repères de boucle" -#: editor_actions.cc:1938 +#: editor_actions.cc:2006 msgid "Trim to Punch" msgstr "Rogner aux points de punch" -#: editor_actions.cc:1940 +#: editor_actions.cc:2008 msgid "Trim to Previous" msgstr "Rogner aux précédent" -#: editor_actions.cc:1941 +#: editor_actions.cc:2009 msgid "Trim to Next" msgstr "Rogner jusqu'au suivant" -#: editor_actions.cc:1945 +#: editor_actions.cc:2013 msgid "Insert Region from Source List" msgstr "Insérer la région depuis la liste des sources" -#: editor_actions.cc:1949 +#: editor_actions.cc:2017 msgid "Convert Region Cue Markers to CD Markers" msgstr "Convertir les marqueurs Cue de région en marqueurs CD" -#: editor_actions.cc:1950 +#: editor_actions.cc:2018 msgid "Convert Region Cue Markers to Location Markers" msgstr "Convertir les marqueurs Cue de région en marqueurs d'emplacement" -#: editor_actions.cc:1951 +#: editor_actions.cc:2019 msgid "Add Region Cue Marker" msgstr "Ajouter un repère de région Cue" -#: editor_actions.cc:1952 +#: editor_actions.cc:2020 msgid "Clear Region Cue Markers" msgstr "Supprimer les repères de région Cue" -#: editor_actions.cc:1953 +#: editor_actions.cc:2021 msgid "Set Sync Position" msgstr "Régler la position de synchronisation" -#: editor_actions.cc:1954 +#: editor_actions.cc:2022 msgid "Place Transient" msgstr "Placer transitoire" -#: editor_actions.cc:1955 +#: editor_actions.cc:2023 msgid "Trim Start at Edit Point" msgstr "Rogner du début au point d'édition" -#: editor_actions.cc:1956 +#: editor_actions.cc:2024 msgid "Trim End at Edit Point" msgstr "Rogner de la fin au point d'édition" -#: editor_actions.cc:1957 +#: editor_actions.cc:2025 msgid "Align Start" msgstr "Aligner le début" -#: editor_actions.cc:1958 +#: editor_actions.cc:2026 msgid "Align Start Relative" msgstr "Aligner le début relativement" -#: editor_actions.cc:1959 +#: editor_actions.cc:2027 msgid "Align End" msgstr "Aligner la fin" -#: editor_actions.cc:1960 +#: editor_actions.cc:2028 msgid "Align End Relative" msgstr "Aligner la fin relativement" -#: editor_actions.cc:1961 +#: editor_actions.cc:2029 msgid "Align Sync" msgstr "Aligner le point de synchronisation" -#: editor_actions.cc:1962 +#: editor_actions.cc:2030 msgid "Align Sync Relative" msgstr "Aligner le point de synchronisation relativement" -#: editor_actions.cc:1963 editor_actions.cc:1964 +#: editor_actions.cc:2031 editor_actions.cc:2032 msgid "Choose Top..." msgstr "Choisir le dessus..." #: editor_audio_import.cc:91 editor_audio_import.cc:113 msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded." msgstr "" -"Vous ne pouvez pas importer ou lier un fichier audio avant d'avoir chargé une " -"session." +"Vous ne pouvez pas importer ou lier un fichier audio avant d'avoir chargé " +"une session." #: editor_audio_import.cc:97 editor_audio_import.cc:141 msgid "Add Existing Media" @@ -6386,33 +6611,33 @@ msgstr "Importer un média" #: editor_audio_import.cc:189 msgid "" -"The session already contains a source file named %1. Do you want to import %1 " -"as a new file, or skip it?" +"The session already contains a source file named %1. Do you want to import " +"%1 as a new file, or skip it?" msgstr "" "La session contient déjà le fichier %1. Voulez-vous importer %1 en tant que " "nouveau fichier, ou l'ignorer ?" #: editor_audio_import.cc:191 msgid "" -"The session already contains a source file named %1. Do you want to import %2 " -"as a new source, or skip it?" +"The session already contains a source file named %1. Do you want to import " +"%2 as a new source, or skip it?" msgstr "" -"La session contient déjà le fichier source %1. Voulez-vous importer %2 comme un " -"nouveau fichier source, ou l'ignorer ?" +"La session contient déjà le fichier source %1. Voulez-vous importer %2 comme " +"un nouveau fichier source, ou l'ignorer ?" -#: editor_audio_import.cc:288 -msgid "import SMF tempo map" -msgstr "importer une cartographie de tempo SMF" +#: editor_audio_import.cc:332 +msgid "import" +msgstr "" -#: editor_audio_import.cc:423 editor_pt_import.cc:95 editor_videotimeline.cc:95 +#: editor_audio_import.cc:402 editor_pt_import.cc:95 editor_videotimeline.cc:95 msgid "Cancel Import" msgstr "Annuler l'importation" -#: editor_audio_import.cc:707 +#: editor_audio_import.cc:688 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)" msgstr "Éditeur : impossible d'ouvrir le fichier \"%1\" (%2)" -#: editor_audio_import.cc:712 +#: editor_audio_import.cc:693 msgid "" "%1\n" "This audiofile cannot be embedded. It must be imported!" @@ -6420,32 +6645,33 @@ msgstr "" "%1\n" "Ce fichier audio ne peut pas être embarqué. Il doit être importé !" -#: editor_audio_import.cc:721 +#: editor_audio_import.cc:702 msgid "Cancel entire import" msgstr "Annuler toute l'importation" -#: editor_audio_import.cc:722 +#: editor_audio_import.cc:703 msgid "Don't embed it" msgstr "Ne pas le lier" -#: editor_audio_import.cc:723 +#: editor_audio_import.cc:704 msgid "Embed all without questions" msgstr "Lier tout sans poser de question" -#: editor_audio_import.cc:726 editor_audio_import.cc:752 -#: export_format_dialog.cc:79 session_dialog.cc:351 sfdb_ui.cc:813 +#: editor_audio_import.cc:707 editor_audio_import.cc:733 +#: export_format_dialog.cc:79 session_dialog.cc:359 sfdb_ui.cc:835 msgid "Sample Rate" msgstr "Taux d'échantillonnage" -#: editor_audio_import.cc:727 editor_audio_import.cc:753 +#: editor_audio_import.cc:708 editor_audio_import.cc:734 msgid "" "%1\n" "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!" msgstr "" "%1\n" -"La fréquence d'échantillonnage du fichier audio différe de celle de la session !" +"La fréquence d'échantillonnage du fichier audio différe de celle de la " +"session !" -#: editor_audio_import.cc:749 +#: editor_audio_import.cc:730 msgid "Embed it anyway" msgstr "Lier quand même" @@ -6470,33 +6696,41 @@ msgstr "" "Import PT terminé !\n" "Voir le journal pour les détails" -#: editor_canvas_events.cc:1405 editor_drag.cc:1722 +#: editor_canvas_events.cc:1183 editor_rulers.cc:249 +msgid "New Arrangement Marker" +msgstr "Nouveau marqueur de composition" + +#: editor_canvas_events.cc:1184 +msgid "Select Arrangement Section" +msgstr "Sélectionner la section de la composition" + +#: editor_canvas_events.cc:1470 editor_drag.cc:1738 msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone" msgstr "" "Impossible de créer une nouvelle piste à partir de la région placée dans la " "zone cible" -#: editor_drag.cc:715 +#: editor_drag.cc:746 msgid "Slip Contents" -msgstr "" +msgstr "Glisser les contenus" -#: editor_drag.cc:773 +#: editor_drag.cc:803 msgid "Region brush drag" msgstr "" -#: editor_drag.cc:1594 +#: editor_drag.cc:1616 msgid "fixed time region drag" msgstr "déplacement vertical de région" -#: editor_drag.cc:2297 +#: editor_drag.cc:2302 msgid "create region" msgstr "créer une région" -#: editor_drag.cc:2402 midi_region_view.cc:3119 +#: editor_drag.cc:2405 midi_region_view.cc:3151 msgid "resize notes" msgstr "redimensionner les notes" -#: editor_drag.cc:2570 editor_drag.cc:2605 +#: editor_drag.cc:2572 editor_drag.cc:2607 msgid "" "One or more Audio Regions\n" "are both Locked and\n" @@ -6508,11 +6742,11 @@ msgstr "" "verrouillée à la vidéo.\n" "La vidéo ne peut pas être déplacée." -#: editor_drag.cc:2640 +#: editor_drag.cc:2642 msgid "Video Start:" msgstr "Début vidéo :" -#: editor_drag.cc:2642 +#: editor_drag.cc:2643 msgid "Diff:" msgstr "Différence :" @@ -6520,95 +6754,91 @@ msgstr "Différence :" msgid "Move Video" msgstr "Déplacer vidéo" -#: editor_drag.cc:3101 editor_drag.cc:3146 +#: editor_drag.cc:3106 editor_drag.cc:3153 msgid "move time signature" msgstr "déplacer la signature rythmique" -#: editor_drag.cc:3201 editor_drag.cc:3238 +#: editor_drag.cc:3206 editor_drag.cc:3244 msgid "change tempo" msgstr "changer le tempo" -#: editor_drag.cc:3272 -msgid "inactive" -msgstr "inactif" - -#: editor_drag.cc:3298 +#: editor_drag.cc:3293 msgid "move tempo mark" msgstr "déplacer le repère de tempo" -#: editor_drag.cc:3353 +#: editor_drag.cc:3343 msgid "move tempo" msgstr "déplacer le tempo" -#: editor_drag.cc:3413 editor_drag.cc:3455 editor_drag.cc:3602 +#: editor_drag.cc:3394 editor_drag.cc:3433 msgid "move BBT point" msgstr "déplacer le point BBT" -#: editor_drag.cc:3534 +#: editor_drag.cc:3536 msgid "stretch tempo" msgstr "étirer le tempo" -#: editor_drag.cc:3703 editor_drag.cc:3705 +#: editor_drag.cc:3647 editor_drag.cc:3741 editor_drag.cc:3743 msgid "twist tempo" msgstr "tordre le tempo" -#: editor_drag.cc:3781 +#: editor_drag.cc:3818 msgid "stretch end tempo" msgstr "étirer la fin du tempo" -#: editor_drag.cc:3817 +#: editor_drag.cc:3852 msgid "move tempo end" msgstr "déplacer la fin de tempo" -#: editor_drag.cc:4117 +#: editor_drag.cc:4159 msgid "change fade in length" msgstr "modifier la durée de montée" -#: editor_drag.cc:4248 +#: editor_drag.cc:4297 msgid "change fade out length" msgstr "modifier la durée de descente" -#: editor_drag.cc:4639 +#: editor_drag.cc:4697 msgid "move marker" msgstr "déplacer le repère" -#: editor_drag.cc:4921 editor_drag.cc:6369 +#: editor_drag.cc:4998 editor_drag.cc:6474 msgid "automation range move" msgstr "déplacement d'intervalle d'automation" -#: editor_drag.cc:5299 editor_drag.cc:5341 +#: editor_drag.cc:5382 editor_drag.cc:5432 msgid "An error occurred while executing time stretch operation" msgstr "Une erreur est survenue pendant l'opération d'étirement temporel" -#: editor_drag.cc:5849 +#: editor_drag.cc:5968 msgid "programming_error: %1" msgstr "%1 : erreur de programmation" -#: editor_drag.cc:5918 editor_drag.cc:5928 +#: editor_drag.cc:6033 editor_drag.cc:6043 msgid "new skip marker" msgstr "nouveau repère de saut" -#: editor_drag.cc:5919 +#: editor_drag.cc:6034 msgid "skip" msgstr "saut" -#: editor_drag.cc:5923 location_ui.cc:67 +#: editor_drag.cc:6038 location_ui.cc:67 msgid "CD" msgstr "CD" -#: editor_drag.cc:5924 +#: editor_drag.cc:6039 msgid "new CD marker" msgstr "nouveau repère de CD" -#: editor_drag.cc:5929 editor_route_groups.cc:429 mixer_ui.cc:2423 +#: editor_drag.cc:6044 editor_route_groups.cc:429 mixer_ui.cc:2425 msgid "unnamed" msgstr "sans nom" -#: editor_drag.cc:6264 +#: editor_drag.cc:6371 msgid "Automation range drag created for invalid region type" msgstr "Zone d'automation créée pour un type de région invalide" -#: editor_drag.cc:7065 +#: editor_drag.cc:7131 msgid "Edit Cue Marker Name" msgstr "Éditer le nom du repère Cue" @@ -6659,8 +6889,8 @@ msgstr "Rel" msgid "Relative Gain Changes?" msgstr "Changements de gain relatifs ?" -#: editor_route_groups.cc:96 editor_regions.cc:91 mixer_strip.cc:1709 -#: meter_strip.cc:388 route_list_base.cc:196 route_time_axis.cc:2440 +#: editor_route_groups.cc:96 editor_regions.cc:87 mixer_strip.cc:1729 +#: meter_strip.cc:388 route_list_base.cc:197 route_time_axis.cc:2357 #: time_axis_view.cc:1180 track_record_axis.cc:258 vca_time_axis.cc:64 msgid "Mute|M" msgstr "M" @@ -6669,8 +6899,8 @@ msgstr "M" msgid "Sharing Mute?" msgstr "Partager muet ?" -#: editor_route_groups.cc:97 mixer_strip.cc:1723 meter_strip.cc:396 -#: route_list_base.cc:206 route_time_axis.cc:2437 vca_master_strip.cc:226 +#: editor_route_groups.cc:97 mixer_strip.cc:1743 meter_strip.cc:396 +#: route_list_base.cc:207 route_time_axis.cc:2354 vca_master_strip.cc:236 #: vca_time_axis.cc:282 msgid "Solo|S" msgstr "S" @@ -6708,18 +6938,18 @@ msgstr "A" msgid "Sharing Active Status?" msgstr "Partager le statut d'activation ?" -#: editor_export_audio.cc:115 editor_export_audio.cc:190 editor_markers.cc:846 -#: editor_markers.cc:992 editor_markers.cc:1250 editor_markers.cc:1268 -#: editor_markers.cc:1286 editor_markers.cc:1304 editor_markers.cc:1323 -#: editor_markers.cc:1342 editor_markers.cc:1372 editor_markers.cc:1403 -#: editor_markers.cc:1428 editor_markers.cc:1458 editor_markers.cc:1492 -#: editor_markers.cc:1523 editor_markers.cc:1548 editor_markers.cc:1598 -#: editor_markers.cc:1717 editor_markers.cc:1743 editor_markers.cc:1957 -#: editor_mouse.cc:2576 +#: editor_export_audio.cc:115 editor_export_audio.cc:190 editor_markers.cc:891 +#: editor_markers.cc:1047 editor_markers.cc:1301 editor_markers.cc:1319 +#: editor_markers.cc:1337 editor_markers.cc:1355 editor_markers.cc:1374 +#: editor_markers.cc:1393 editor_markers.cc:1423 editor_markers.cc:1454 +#: editor_markers.cc:1479 editor_markers.cc:1509 editor_markers.cc:1543 +#: editor_markers.cc:1574 editor_markers.cc:1599 editor_markers.cc:1649 +#: editor_markers.cc:1768 editor_markers.cc:1794 editor_markers.cc:1816 +#: editor_mouse.cc:2594 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "" -"erreur de programmation : l'élément de marqueur de canvas n'a pas de pointeur " -"d'objet marqueur !" +"erreur de programmation : l'élément de marqueur de canvas n'a pas de " +"pointeur d'objet marqueur !" #: editor_export_audio.cc:146 msgid "" @@ -6737,18 +6967,20 @@ msgstr "" #: editor_export_audio.cc:158 msgid "Loudness Analysis requires a session-range." -msgstr "L'analyse de la sonie nécessite une gamme-de-session." +msgstr "L'analyse de la sonie nécessite une intervalle-de-session." #: editor_export_audio.cc:164 msgid "Loudness Analysis is only available for sessions with a master-bus" msgstr "" -"L'analyse de la sonie n'est disponible que pour les sessions avec un bus-maître" +"L'analyse de la sonie n'est disponible que pour les sessions avec un bus-" +"maître" #: editor_export_audio.cc:169 -msgid "Loudness Analysis is only available for sessions with a stereo master-bus" +msgid "" +"Loudness Analysis is only available for sessions with a stereo master-bus" msgstr "" -"L'analyse de la sonie n'est disponible que pour les sessions avec un bus-maître " -"stéréo" +"L'analyse de la sonie n'est disponible que pour les sessions avec un bus-" +"maître stéréo" #: editor_export_audio.cc:211 msgid "Confirm MIDI File Overwrite" @@ -6766,11 +6998,11 @@ msgstr "Préfixe pour les régions bouncées :" msgid "Name for Bounced Region:" msgstr "Nom pour la région bouncée :" -#: editor_export_audio.cc:348 editor_ops.cc:4203 +#: editor_export_audio.cc:348 editor_ops.cc:4317 msgid "Bounce to Trigger Slot:" -msgstr "" +msgstr "Bouncer dans l'emplacement déclenché :" -#: editor_export_audio.cc:367 editor_ops.cc:4225 +#: editor_export_audio.cc:367 editor_ops.cc:4339 msgid "Bounce to Clip Library" msgstr "Bouncer dans la librairie de clips" @@ -6778,543 +7010,573 @@ msgstr "Bouncer dans la librairie de clips" msgid "Bounced Region will appear in the Source list" msgstr "La région bouncée apparaît dans la liste des sources" -#: editor_export_audio.cc:413 editor_ops.cc:4271 +#: editor_export_audio.cc:413 editor_ops.cc:4385 msgid "Are you sure you want to overwrite the contents in slot %1?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir écraser le contenu du slot %1 ?" -#: editor_export_audio.cc:414 editor_ops.cc:4272 +#: editor_export_audio.cc:414 editor_ops.cc:4386 msgid "Overwriting slot" msgstr "Écrasement du slot" -#: editor_export_audio.cc:415 editor_ops.cc:4273 +#: editor_export_audio.cc:415 editor_ops.cc:4387 msgid "One of your selected tracks has content in this slot." -msgstr "L'une des pistes que vous avez sélectionnées a un contenu dans ce slot." +msgstr "" +"L'une des pistes que vous avez sélectionnées a un contenu dans ce slot." #: editor_group_tabs.cc:180 msgid "Fit to Window" msgstr "Ajuster à la fenêtre" -#: editor_markers.cc:157 mini_timeline.cc:669 +#: editor_markers.cc:192 mini_timeline.cc:669 msgid "start" msgstr "début" -#: editor_markers.cc:158 mini_timeline.cc:670 +#: editor_markers.cc:193 mini_timeline.cc:670 msgid "end" msgstr "fin" -#: editor_markers.cc:749 +#: editor_markers.cc:791 msgid "cue %1" msgstr "cue %1" -#: editor_markers.cc:751 +#: editor_markers.cc:794 +msgid "verse" +msgstr "" + +#: editor_markers.cc:796 msgid "mark" msgstr "repère" -#: editor_markers.cc:760 editor_ops.cc:2243 editor_ops.cc:2269 editor_ops.cc:2406 -#: editor_ops.cc:2443 location_ui.cc:1049 +#: editor_markers.cc:806 editor_ops.cc:2269 editor_ops.cc:2295 +#: editor_ops.cc:2432 editor_ops.cc:2469 location_ui.cc:1041 msgid "add marker" msgstr "ajouter un repère" -#: editor_markers.cc:792 editor_markers.cc:1819 +#: editor_markers.cc:837 editor_markers.cc:1894 msgid "set loop range" msgstr "définir l'intervalle de boucle" -#: editor_markers.cc:808 editor_markers.cc:1825 +#: editor_markers.cc:853 editor_markers.cc:1900 msgid "set punch range" msgstr "définir l'intervalle de punch" -#: editor_markers.cc:825 editor_ops.cc:4498 +#: editor_markers.cc:870 editor_ops.cc:4639 editor_ops.cc:7562 msgid "range" msgstr "intervalle" -#: editor_markers.cc:828 +#: editor_markers.cc:873 msgid "new range marker" msgstr "nouveau repère d'intervalle" -#: editor_markers.cc:877 editor_ops.cc:2367 location_ui.cc:882 +#: editor_markers.cc:926 editor_ops.cc:2393 location_ui.cc:874 msgid "remove marker" msgstr "supprimer le repère" -#: editor_markers.cc:889 +#: editor_markers.cc:938 msgid "remove region marker" msgstr "supprimer le repère de région" -#: editor_markers.cc:1075 editor_markers.cc:1121 -msgid "Move Playhead to Marker" -msgstr "Déplacer la tête de lecture sur le repère" - -#: editor_markers.cc:1076 editor_markers.cc:1122 +#: editor_markers.cc:1131 editor_markers.cc:1180 msgid "Play from Marker" msgstr "Lire depuis le repère" -#: editor_markers.cc:1077 editor_markers.cc:1125 +#: editor_markers.cc:1132 editor_markers.cc:1183 msgid "Move Marker to Playhead" msgstr "Déplacer le repère sur la tête de lecture" -#: editor_markers.cc:1082 +#: editor_markers.cc:1137 msgid "Create Range to Next Marker" msgstr "Créer un intervalle jusqu'au repère suivant" -#: editor_markers.cc:1084 editor_markers.cc:1142 +#: editor_markers.cc:1139 editor_markers.cc:1193 msgid "Promote to Time Origin" msgstr "En faire l'origine temporelle" -#: editor_markers.cc:1126 +#: editor_markers.cc:1153 +msgid "Arrangement Boundary" +msgstr "Limite de la composition" + +#: editor_markers.cc:1184 msgid "Set Range from Selection" msgstr "Régler l'intervalle sur la sélection" -#: editor_markers.cc:1144 +#: editor_markers.cc:1195 msgid "Hide Range" msgstr "Cacher l'intervalle" -#: editor_markers.cc:1145 +#: editor_markers.cc:1196 msgid "Rename Range..." msgstr "Renommer l'intervalle..." -#: editor_markers.cc:1149 +#: editor_markers.cc:1200 msgid "Remove Range" msgstr "Supprimer l'intervalle" -#: editor_markers.cc:1156 +#: editor_markers.cc:1207 msgid "Separate Regions in Range" msgstr "Séparer les régions dans l'intervalle" -#: editor_markers.cc:1158 +#: editor_markers.cc:1209 msgid "Select Range" msgstr "Intervalle de sélection" -#: editor_markers.cc:1174 +#: editor_markers.cc:1225 msgid "Don't Continue" msgstr "Ne pas poursuivre" -#: editor_markers.cc:1176 utils_videotl.cc:71 +#: editor_markers.cc:1227 utils_videotl.cc:71 msgid "Continue" msgstr "Poursuivre" -#: editor_markers.cc:1181 +#: editor_markers.cc:1232 msgid "Set Constant" msgstr "Régler Constant" -#: editor_markers.cc:1186 +#: editor_markers.cc:1237 msgid "Ramp to Next" msgstr "Rampe vers le suivant" -#: editor_markers.cc:1239 +#: editor_markers.cc:1290 msgid "Set Punch Range" msgstr "Régler l'intervalle de punch" -#: editor_markers.cc:1558 +#: editor_markers.cc:1609 msgid "loop range from marker" msgstr "intervalle de boucle à partir du repère" -#: editor_markers.cc:1655 +#: editor_markers.cc:1706 msgid "set tempo to constant" msgstr "régler le tempo sur constant" -#: editor_markers.cc:1655 +#: editor_markers.cc:1706 msgid "set tempo to ramped" msgstr "régler le tempo sur rampe" -#: editor_markers.cc:1675 +#: editor_markers.cc:1726 msgid "unclamp tempo from previous" msgstr "déverrouiller le tempo depuis la précédente" -#: editor_markers.cc:1675 +#: editor_markers.cc:1726 msgid "clamp tempo to previous" msgstr "verrouiller le tempo sur la précédente" -#: editor_markers.cc:1696 +#: editor_markers.cc:1747 msgid "set tempo to ramp to next" -msgstr "" +msgstr "Régler le tempo sur rampe sur suivant" -#: editor_markers.cc:1770 editor_ops.cc:2190 +#: editor_markers.cc:1843 editor_ops.cc:2216 msgid "New Name:" msgstr "Nouveau nom :" -#: editor_markers.cc:1773 -msgid "Rename Mark" -msgstr "Renommer le repère" +#: editor_markers.cc:1846 +msgid "Rename Arrangement Section" +msgstr "Renommer la section de la composition" -#: editor_markers.cc:1775 +#: editor_markers.cc:1848 msgid "Rename Range" msgstr "Renommer l'intervalle" -#: editor_markers.cc:1782 editor_mouse.cc:2593 mixer_ui.cc:4068 mixer_ui.cc:4103 -#: processor_box.cc:3567 processor_box.cc:4134 route_ui.cc:1709 route_ui.cc:2788 -#: template_dialog.cc:226 vca_master_strip.cc:463 +#: editor_markers.cc:1850 +msgid "Rename Mark" +msgstr "Renommer le repère" + +#: editor_markers.cc:1857 editor_mouse.cc:2611 mixer_ui.cc:4071 +#: mixer_ui.cc:4106 processor_box.cc:3592 processor_box.cc:4179 +#: route_ui.cc:1716 route_ui.cc:2822 template_dialog.cc:226 +#: vca_master_strip.cc:473 msgid "Rename" msgstr "Renommer" -#: editor_markers.cc:1795 +#: editor_markers.cc:1870 msgid "rename marker" msgstr "renommer le repère" -#: editor_markers.cc:1970 -msgid "change marker lock style" -msgstr "changer le style de verrouillage du repère" - #: editor_mixer.cc:105 msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer" msgstr "" -"Cet écran n'est pas assez grand pour afficher la tranche de mixage de l'éditeur" +"Cet écran n'est pas assez grand pour afficher la tranche de mixage de " +"l'éditeur" -#: editor_mouse.cc:250 rc_option_editor.cc:3279 rc_option_editor.cc:3281 -#: rc_option_editor.cc:3291 rc_option_editor.cc:3301 rc_option_editor.cc:3309 -#: rc_option_editor.cc:3317 rc_option_editor.cc:3325 rc_option_editor.cc:3334 -#: rc_option_editor.cc:3342 rc_option_editor.cc:3345 rc_option_editor.cc:3353 -#: rc_option_editor.cc:3361 rc_option_editor.cc:3369 rc_option_editor.cc:3377 +#: editor_mouse.cc:251 rc_option_editor.cc:3382 rc_option_editor.cc:3384 +#: rc_option_editor.cc:3394 rc_option_editor.cc:3404 rc_option_editor.cc:3412 +#: rc_option_editor.cc:3420 rc_option_editor.cc:3428 rc_option_editor.cc:3437 +#: rc_option_editor.cc:3445 rc_option_editor.cc:3456 rc_option_editor.cc:3458 +#: rc_option_editor.cc:3460 rc_option_editor.cc:3468 rc_option_editor.cc:3476 +#: rc_option_editor.cc:3484 rc_option_editor.cc:3492 msgid "Editor/Snap" msgstr "Éditeur/Aimant" -#: editor_mouse.cc:1571 editor_mouse.cc:1606 editor_tempodisplay.cc:582 -msgid "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" +#: editor_mouse.cc:1596 editor_mouse.cc:1631 editor_tempodisplay.cc:558 +msgid "" +"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "" -"erreur de programmation : l'élément de canevas de marqueur de tempo n'a pas de " -"pointer d'objet de marqueur !" +"erreur de programmation : l'élément de canevas de marqueur de tempo n'a pas " +"de pointer d'objet de marqueur !" -#: editor_mouse.cc:1576 editor_tempodisplay.cc:587 +#: editor_mouse.cc:1601 editor_tempodisplay.cc:563 msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!" msgstr "" "erreur de programmation : le marqueur pour tempo n'est pas un marqueur de " "tempo !" -#: editor_mouse.cc:1588 editor_tempodisplay.cc:563 +#: editor_mouse.cc:1613 editor_tempodisplay.cc:539 msgid "programming error: bbt marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "" "erreur de programmation : l'élément de canevas de marqueur BBT n'a pas de " "pointer d'objet de marqueur !" -#: editor_mouse.cc:1593 editor_tempodisplay.cc:568 +#: editor_mouse.cc:1618 editor_tempodisplay.cc:544 msgid "programming error: marker for bbt is not a bbt marker!" msgstr "" "erreur de programmation : le marqueur pour BBT n'est pas un marqueur BBT !" -#: editor_mouse.cc:1611 editor_tempodisplay.cc:718 +#: editor_mouse.cc:1636 editor_tempodisplay.cc:781 msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!" msgstr "" "erreur de programmation : le marqueur d'indicateur n'est pas un marqueur " "d'indicateur !" -#: editor_mouse.cc:2336 editor_mouse.cc:2361 editor_mouse.cc:2374 +#: editor_mouse.cc:2338 editor_mouse.cc:2363 editor_mouse.cc:2376 msgid "" "programming error: control point canvas item has no control point object " "pointer!" msgstr "" -"erreur de programmation : l'élément de canevas de point de contrôle n'as pas de " -"pointeur d'obhet de point de contrôle !" +"erreur de programmation : l'élément de canevas de point de contrôle n'as pas " +"de pointeur d'obhet de point de contrôle !" -#: editor_mouse.cc:2514 +#: editor_mouse.cc:2532 msgid "start point trim" msgstr "rogner le début" -#: editor_mouse.cc:2539 +#: editor_mouse.cc:2557 msgid "end point trim" msgstr "rogner la fin" -#: editor_mouse.cc:2591 +#: editor_mouse.cc:2609 msgid "Name for region:" msgstr "Nom de la région :" -#: editor_ops.cc:210 +#: editor_mouse.cc:3016 +msgid "tempo mapping: end-stretch" +msgstr "" + +#: editor_mouse.cc:3022 editor_mouse.cc:3026 +msgid "tempo mapping: mid-twist" +msgstr "" + +#: editor_ops.cc:205 msgid "split" msgstr "scinder" -#: editor_ops.cc:372 +#: editor_ops.cc:373 msgid "alter selection" msgstr "altérer la sélection" -#: editor_ops.cc:414 +#: editor_ops.cc:415 msgid "nudge regions forward" msgstr "décaler les régions vers la droite" -#: editor_ops.cc:471 editor_ops.cc:565 +#: editor_ops.cc:472 editor_ops.cc:566 msgid "nudge location forward" msgstr "décaler l'emplacement vers la droite" -#: editor_ops.cc:502 +#: editor_ops.cc:503 msgid "nudge regions backward" msgstr "décaler les régions vers la gauche" -#: editor_ops.cc:595 +#: editor_ops.cc:596 msgid "nudge forward" msgstr "décaler vers la droite" -#: editor_ops.cc:619 +#: editor_ops.cc:620 msgid "nudge backward" msgstr "décaler vers la gauche" -#: editor_ops.cc:684 +#: editor_ops.cc:685 msgid "sequence regions" msgstr "séquencer les régions" -#: editor_ops.cc:2193 editor_rulers.cc:233 location_ui.cc:745 +#: editor_ops.cc:2219 editor_rulers.cc:234 location_ui.cc:737 msgid "New Range" msgstr "Nouvel intervalle" -#: editor_ops.cc:2195 editor_rulers.cc:226 +#: editor_ops.cc:2221 editor_rulers.cc:227 msgid "New Location Marker" msgstr "Nouveau repère de position" -#: editor_ops.cc:2295 +#: editor_ops.cc:2321 msgid "Set session start" msgstr "Définir le début de session" -#: editor_ops.cc:2321 +#: editor_ops.cc:2347 msgid "Set session end" msgstr "Définir la fin de session" -#: editor_ops.cc:2406 +#: editor_ops.cc:2432 msgid "add markers" msgstr "ajouter des repères" -#: editor_ops.cc:2513 +#: editor_ops.cc:2539 msgid "clear markers" msgstr "effacer les repères" -#: editor_ops.cc:2532 +#: editor_ops.cc:2558 msgid "clear xrun markers" msgstr "effacer les repères de décrochages" -#: editor_ops.cc:2552 +#: editor_ops.cc:2578 msgid "clear ranges" msgstr "effacer les intervalles" -#: editor_ops.cc:2574 +#: editor_ops.cc:2600 msgid "clear cues" msgstr "effacer les cues" -#: editor_ops.cc:2592 +#: editor_ops.cc:2618 msgid "clear locations" msgstr "effacer les repères temporels" -#: editor_ops.cc:2658 +#: editor_ops.cc:2691 msgid "insert region" msgstr "insertion de région" -#: editor_ops.cc:2881 +#: editor_ops.cc:2950 msgid "raise regions" msgstr "remonter les régions" -#: editor_ops.cc:2883 +#: editor_ops.cc:2952 msgid "raise region" msgstr "remonter la région" -#: editor_ops.cc:2889 +#: editor_ops.cc:2958 msgid "raise regions to top" msgstr "remonter les régions tout en haut" -#: editor_ops.cc:2891 +#: editor_ops.cc:2960 msgid "raise region to top" msgstr "remonter la région tout en haut" -#: editor_ops.cc:2897 +#: editor_ops.cc:2966 msgid "lower regions" msgstr "descendre les régions" -#: editor_ops.cc:2899 editor_ops.cc:2907 +#: editor_ops.cc:2968 editor_ops.cc:2976 msgid "lower region" msgstr "descendre la région" -#: editor_ops.cc:2905 +#: editor_ops.cc:2974 msgid "lower regions to bottom" msgstr "descendre les régions tout en bas" -#: editor_ops.cc:2990 +#: editor_ops.cc:3059 msgid "Rename Region" msgstr "Renommer la région" -#: editor_ops.cc:2992 processor_box.cc:3565 route_ui.cc:1707 +#: editor_ops.cc:3061 processor_box.cc:3590 route_ui.cc:1714 msgid "New name:" msgstr "Nouveau nom :" -#: editor_ops.cc:3028 +#: editor_ops.cc:3097 msgid "Rename failed. Check for characters such as '/' or ':'" msgstr "Échec de renommage. Vérifiez les caractères comme / ou :" -#: editor_ops.cc:3272 +#: editor_ops.cc:3126 +msgid "group regions" +msgstr "grouper les régions" + +#: editor_ops.cc:3144 +msgid "ungroup regions" +msgstr "dégrouper les régions" + +#: editor_ops.cc:3382 msgid "separate" msgstr "séparer" -#: editor_ops.cc:3409 +#: editor_ops.cc:3519 msgid "separate region under" msgstr "séparer la région dessous" -#: editor_ops.cc:3478 +#: editor_ops.cc:3588 msgid "Crop Regions to Edit Range" msgstr "Rogner les régions dans l'intervalle d'édition" -#: editor_ops.cc:3643 +#: editor_ops.cc:3753 msgid "set sync point" msgstr "placer le point de synchro" -#: editor_ops.cc:3667 +#: editor_ops.cc:3777 msgid "remove region sync" msgstr "supprimer la synchro de région" -#: editor_ops.cc:3689 +#: editor_ops.cc:3799 msgid "move regions to original position" msgstr "déplacer les régions à leur position d'origine" -#: editor_ops.cc:3691 +#: editor_ops.cc:3801 msgid "move region to original position" msgstr "replacer la région à sa position initiale" -#: editor_ops.cc:3712 +#: editor_ops.cc:3822 msgid "align selection" msgstr "aligner la sélection" -#: editor_ops.cc:3786 +#: editor_ops.cc:3896 msgid "align selection (relative)" msgstr "aligner la sélection (relatif)" -#: editor_ops.cc:3820 +#: editor_ops.cc:3930 msgid "align region" msgstr "aligner la région" -#: editor_ops.cc:3871 +#: editor_ops.cc:3981 msgid "trim front" msgstr "rogner en avant" -#: editor_ops.cc:3871 +#: editor_ops.cc:3981 msgid "trim back" msgstr "rogner en arrière" -#: editor_ops.cc:3899 +#: editor_ops.cc:4009 msgid "trim to loop" msgstr "rogner à la boucle" -#: editor_ops.cc:3909 +#: editor_ops.cc:4019 msgid "trim to punch" msgstr "rogner au punch" -#: editor_ops.cc:4016 +#: editor_ops.cc:4126 msgid "trim to region" msgstr "rogner autour de la région" -#: editor_ops.cc:4073 +#: editor_ops.cc:4183 msgid "" "Transport cannot be stopped, likely due to external timecode sync.\n" "Freezing a track requires the transport to be stopped." msgstr "" -"Le défilement ne peut pas être stoppé, à priori à cause de la synchro externe.\n" +"Le défilement ne peut pas être stoppé, à priori à cause de la synchro " +"externe.\n" "Geler une piste nécessite de stopper le défilement." -#: editor_ops.cc:4076 editor_ops.cc:4090 +#: editor_ops.cc:4186 editor_ops.cc:4200 msgid "Cannot freeze" msgstr "Impossible de geler" -#: editor_ops.cc:4087 +#: editor_ops.cc:4197 msgid "" "This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels " "before reaching the outputs.\n" -"This is typically caused by plugins that generate stereo output from mono input " -"or vice versa." +"This is typically caused by plugins that generate stereo output from mono " +"input or vice versa." msgstr "" "Cette piste/bus ne peut pas être gelé(e) car le signal ajoute ou perd des " "canaux avant d'atteindre les sorties.\n" "Ceci est typiquement causé par des greffons qui génèrent une sortie stéréo à " "partir d'une entrée mono ou vice-versa." -#: editor_ops.cc:4096 +#: editor_ops.cc:4206 msgid "" "%1\n" "\n" -"This track has at least one send/insert/return/sidechain as part of its signal " -"flow.\n" +"This track has at least one send/insert/return/sidechain as part of its " +"signal flow.\n" "\n" "Freezing will only process the signal as far as the first send/insert/return/" "sidechain." msgstr "" "%1\n" "\n" -"Cette piste a au moins un envoi/insert/retour/chaînage-latéral dans son flux de " -"signal.\n" +"Cette piste a au moins un envoi/insert/retour/chaînage-latéral dans son flux " +"de signal.\n" "\n" -"Le gel ne traitera le signal que jusqu'au premier envoi/insert/retour/chaînage-" -"latéral." +"Le gel ne traitera le signal que jusqu'au premier envoi/insert/retour/" +"chaînage-latéral." -#: editor_ops.cc:4100 +#: editor_ops.cc:4210 msgid "Freeze anyway" msgstr "Geler quand même" -#: editor_ops.cc:4101 +#: editor_ops.cc:4211 msgid "Don't freeze" msgstr "Ne pas geler" -#: editor_ops.cc:4102 +#: editor_ops.cc:4212 msgid "Freeze Limits" msgstr "Limites du gel" -#: editor_ops.cc:4117 +#: editor_ops.cc:4227 msgid "Cancel Freeze" msgstr "Annuler le gel" -#: editor_ops.cc:4152 +#: editor_ops.cc:4262 msgid "" "You can't perform this operation because the processing of the signal will " -"cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels than " -"this track has inputs.\n" +"cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels " +"than this track has inputs.\n" "\n" "You can do this without processing, which is a different operation." msgstr "" -"Opération impossible : le traitement du signal va obliger au moins une piste à " -"contenir une région ayant plus de canaux que la piste a d'entrées.\n" +"Opération impossible : le traitement du signal va obliger au moins une piste " +"à contenir une région ayant plus de canaux que la piste a d'entrées.\n" "\n" "Vous pouvez faire cela sans traitement, ce qui est une opération différente." -#: editor_ops.cc:4156 +#: editor_ops.cc:4266 msgid "Cannot bounce" msgstr "Impossible de \"bouncer\"" -#: editor_ops.cc:4184 +#: editor_ops.cc:4298 msgid "Name for Bounced Range:" msgstr "Nom pour les intervalles bouncés :" -#: editor_ops.cc:4232 +#: editor_ops.cc:4346 msgid "Bounced Range will appear in the Source list" msgstr "Les intervalles bouncés apparaissent dans la liste des sources" -#: editor_ops.cc:4323 +#: editor_ops.cc:4437 msgid "bounce range" msgstr "\"bouncer\" l'intervalle" -#: editor_ops.cc:4418 +#: editor_ops.cc:4497 +msgid "delete control points" +msgstr "Effacer les points de contrôle :" + +#: editor_ops.cc:4559 msgid "delete" msgstr "supprimer" -#: editor_ops.cc:4421 +#: editor_ops.cc:4562 msgid "cut" msgstr "couper" -#: editor_ops.cc:4424 +#: editor_ops.cc:4565 msgid "copy" msgstr "copier" -#: editor_ops.cc:4427 +#: editor_ops.cc:4568 msgid "clear" msgstr "effacer" -#: editor_ops.cc:4471 +#: editor_ops.cc:4612 msgid "objects" msgstr "objets" -#: editor_ops.cc:4692 editor_ops.cc:4811 +#: editor_ops.cc:4839 editor_ops.cc:4958 msgid "remove region" msgstr "supprimer la région" -#: editor_ops.cc:4715 +#: editor_ops.cc:4862 msgid "recover regions" msgstr "recouvrir les régions" -#: editor_ops.cc:5339 +#: editor_ops.cc:5527 msgid "duplicate range selection" msgstr "dupliquer la sélection d'intervalle" -#: editor_ops.cc:5431 +#: editor_ops.cc:5619 msgid "nudge track" msgstr "décaler la piste" -#: editor_ops.cc:5458 +#: editor_ops.cc:5646 msgid "" "Do you really want to destroy the last capture?\n" "(This is destructive and cannot be undone)" @@ -7322,178 +7584,182 @@ msgstr "" "Voulez-vous vraiment supprimer le dernier enregistrement ?\n" "(Cette opération est destructive et ne pourra pas être annulée)" -#: editor_ops.cc:5461 editor_ops.cc:8193 editor_regions.cc:279 -#: editor_snapshots.cc:187 editor_sources.cc:186 vca_master_strip.cc:513 +#: editor_ops.cc:5649 editor_ops.cc:8378 editor_regions.cc:275 +#: editor_snapshots.cc:187 editor_sources.cc:186 vca_master_strip.cc:523 msgid "No, do nothing." msgstr "Non, ne rien faire." -#: editor_ops.cc:5462 +#: editor_ops.cc:5650 msgid "Yes, destroy it." msgstr "Oui, la détruire." -#: editor_ops.cc:5464 +#: editor_ops.cc:5652 msgid "Destroy last capture" msgstr "Supprimer la dernière capture" -#: editor_ops.cc:5482 +#: editor_ops.cc:5670 msgid "Tag:" msgstr "Étiquette :" -#: editor_ops.cc:5497 session_archive_dialog.cc:53 session_archive_dialog.cc:54 -#: session_archive_dialog.cc:227 sfdb_ui.cc:1943 sfdb_ui.cc:2063 +#: editor_ops.cc:5685 session_archive_dialog.cc:53 session_archive_dialog.cc:54 +#: session_archive_dialog.cc:227 sfdb_ui.cc:1981 sfdb_ui.cc:2101 msgid "Good" msgstr "Bonne" -#: editor_ops.cc:5700 +#: editor_ops.cc:5888 msgid "normalize" msgstr "normaliser" -#: editor_ops.cc:5811 +#: editor_ops.cc:6000 msgid "reverse regions" msgstr "inverser les régions" -#: editor_ops.cc:5848 +#: editor_ops.cc:6037 msgid "strip silence" msgstr "supprimer le silence" -#: editor_ops.cc:5968 editor_ops.cc:6017 +#: editor_ops.cc:6157 editor_ops.cc:6206 msgid "Could not unlink %1" msgstr "Impossible de délier %1" -#: editor_ops.cc:6010 +#: editor_ops.cc:6199 msgid "Fork Region(s)" msgstr "Séparer région(s)" -#: editor_ops.cc:6101 +#: editor_ops.cc:6282 msgid "de-interlace midi" msgstr "désentrelacer le MIDI" -#: editor_ops.cc:6344 +#: editor_ops.cc:6525 msgid "reset region gain" msgstr "réinitialiser le gain" -#: editor_ops.cc:6402 +#: editor_ops.cc:6584 +msgid "region polarity invert" +msgstr "" + +#: editor_ops.cc:6618 msgid "region gain envelope active" msgstr "enveloppe de gain de la région active" -#: editor_ops.cc:6427 +#: editor_ops.cc:6643 msgid "toggle region lock" msgstr "basculer le verrou de la région" -#: editor_ops.cc:6451 +#: editor_ops.cc:6667 msgid "Toggle Video Lock" msgstr "Basculer le verrou de la vidéo" -#: editor_ops.cc:6481 -msgid "toggle region lock style" -msgstr "basculer le mode de verrou de région" - -#: editor_ops.cc:6506 +#: editor_ops.cc:6691 msgid "change region opacity" msgstr "changer l'opacité de la région" -#: editor_ops.cc:6659 +#: editor_ops.cc:6844 msgid "fade range" msgstr "intervalle de fondu" -#: editor_ops.cc:6697 +#: editor_ops.cc:6882 msgid "set fade in length" msgstr "définir la durée de montée" -#: editor_ops.cc:6704 +#: editor_ops.cc:6889 msgid "set fade out length" msgstr "définir la durée de descente" -#: editor_ops.cc:6769 +#: editor_ops.cc:6954 msgid "set fade in shape" msgstr "définir la forme de la montée" -#: editor_ops.cc:6804 +#: editor_ops.cc:6989 msgid "set fade out shape" msgstr "définir la forme de la descente" -#: editor_ops.cc:6840 +#: editor_ops.cc:7025 msgid "set fade in active" msgstr "activer le fondu de début" -#: editor_ops.cc:6874 +#: editor_ops.cc:7059 msgid "set fade out active" msgstr "activer le fondu de début" -#: editor_ops.cc:6934 +#: editor_ops.cc:7119 msgid "toggle fade active" msgstr "basculer l'activation de fondu" -#: editor_ops.cc:7101 +#: editor_ops.cc:7286 msgid "set loop range from selection" msgstr "régler l'intervalle de boucle sur la sélection" -#: editor_ops.cc:7115 +#: editor_ops.cc:7300 msgid "set loop range from region" msgstr "régler l'intervalle de boucle sur la région" -#: editor_ops.cc:7133 +#: editor_ops.cc:7318 msgid "set punch range from selection" msgstr "régler l'intervalle de \"punch\" sur la sélection" -#: editor_ops.cc:7157 +#: editor_ops.cc:7342 msgid "Auto Punch In" msgstr "Punch in automatique" -#: editor_ops.cc:7164 editor_ops.cc:7168 +#: editor_ops.cc:7349 editor_ops.cc:7353 msgid "Auto Punch In/Out" msgstr "Punch in/out automatique" -#: editor_ops.cc:7210 +#: editor_ops.cc:7395 msgid "set session start/end from selection" msgstr "définir début/fin de session avec la sélection" -#: editor_ops.cc:7245 +#: editor_ops.cc:7430 msgid "set punch start from EP" msgstr "entrée d'enregistrement au point d'édition" -#: editor_ops.cc:7269 +#: editor_ops.cc:7454 msgid "set punch end from EP" msgstr "sortie d'enregistrement au point d'édition" -#: editor_ops.cc:7300 +#: editor_ops.cc:7485 msgid "set loop start from EP" msgstr "début de boucle au point d'édition" -#: editor_ops.cc:7325 +#: editor_ops.cc:7510 msgid "set loop end from EP" msgstr "fin de boucle au point d'édition" -#: editor_ops.cc:7336 +#: editor_ops.cc:7521 msgid "set punch range from region" msgstr "régler l'intervalle de punch sur la région" -#: editor_ops.cc:7423 +#: editor_ops.cc:7554 +msgid "region" +msgstr "région" + +#: editor_ops.cc:7608 msgid "Add new marker" msgstr "Ajouter un nouveau repère" -#: editor_ops.cc:7424 +#: editor_ops.cc:7609 msgid "Set global tempo" msgstr "Définir le tempo global" -#: editor_ops.cc:7427 +#: editor_ops.cc:7612 msgid "Define one bar" msgstr "Définir une mesure" -#: editor_ops.cc:7428 +#: editor_ops.cc:7613 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?" msgstr "" "Voulez-vous définir le tempo global ou ajouter un nouveau repère de tempo ?" -#: editor_ops.cc:7454 -msgid "set tempo from region" -msgstr "définir le tempo depuis la région" +#: editor_ops.cc:7639 +msgid "set tempo from %1" +msgstr "Régler le tempo depuis %1" -#: editor_ops.cc:7478 +#: editor_ops.cc:7663 msgid "split regions" msgstr "scinder les régions" -#: editor_ops.cc:7520 +#: editor_ops.cc:7705 msgid "" "You are about to split\n" "%1\n" @@ -7505,11 +7771,11 @@ msgstr "" "en %2 parties.\n" "Cela peut prendre un certain temps." -#: editor_ops.cc:7527 +#: editor_ops.cc:7712 msgid "Call for the Ferret!" msgstr "Appeler le Fureteur !" -#: editor_ops.cc:7528 +#: editor_ops.cc:7713 msgid "" "Press OK to continue with this split operation\n" "or ask the Ferret dialog to tune the analysis" @@ -7517,47 +7783,47 @@ msgstr "" "Appuyer sur OK pour poursuivre cette séparation\n" "ou Demander au Fureteur d'affiner l'analyse" -#: editor_ops.cc:7530 +#: editor_ops.cc:7715 msgid "Press OK to continue with this split operation" msgstr "Appuyer sur OK pour exécuter la séparation" -#: editor_ops.cc:7533 +#: editor_ops.cc:7718 msgid "Excessive split?" msgstr "Trop de séparations ?" -#: editor_ops.cc:7692 +#: editor_ops.cc:7877 msgid "place transient" msgstr "placer transitoire" -#: editor_ops.cc:7726 +#: editor_ops.cc:7911 msgid "snap regions to grid" msgstr "aimanter les régions à la grille" -#: editor_ops.cc:7767 +#: editor_ops.cc:7952 msgid "Close Region Gaps" msgstr "Combler les écarts de région" -#: editor_ops.cc:7772 +#: editor_ops.cc:7957 msgid "Crossfade length" msgstr "Longueur du fondu enchaîné" -#: editor_ops.cc:7783 +#: editor_ops.cc:7968 msgid "Pull-back length" msgstr "Durée du retrait" -#: editor_ops.cc:7796 +#: editor_ops.cc:7981 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: editor_ops.cc:7815 +#: editor_ops.cc:8000 msgid "close region gaps" msgstr "combler les trous de région" -#: editor_ops.cc:8123 +#: editor_ops.cc:8308 msgid "That would be bad news ...." msgstr "Mauvaise nouvelle..." -#: editor_ops.cc:8127 +#: editor_ops.cc:8312 msgid "" "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n" "that %1 is not going to allow it.\n" @@ -7566,185 +7832,190 @@ msgid "" "edit your ardour.rc file to set the\n" "\"allow-special-bus-removal\" option to be \"yes\"" msgstr "" -"Supprimer le bus général ou celui d'écoute de contrôle n'est pas une très bonne " -"idée.\n" +"Supprimer le bus général ou celui d'écoute de contrôle n'est pas une très " +"bonne idée.\n" "%1 n'est pas configuré pour autoriser cette opération.\n" "\n" "Si vous voulez vraiment le faire, éditez votre fichier ardour.rc\n" "et réglez l'option «allow-special-bus-removal sur \"yes\"" -#: editor_ops.cc:8144 +#: editor_ops.cc:8329 msgid "track" msgid_plural "tracks" msgstr[0] "piste" msgstr[1] "pistes" -#: editor_ops.cc:8145 +#: editor_ops.cc:8330 msgid "bus" msgid_plural "busses" msgstr[0] "bus" msgstr[1] "bus" -#: editor_ops.cc:8146 +#: editor_ops.cc:8331 msgid "VCA" msgid_plural "VCAs" msgstr[0] "VCA" msgstr[1] "VCA" -#: editor_ops.cc:8149 +#: editor_ops.cc:8334 msgid "Remove various strips" msgstr "Supprimer plusieurs voies" -#: editor_ops.cc:8150 +#: editor_ops.cc:8335 msgid "Do you really want to remove %1 %2, %3 %4 and %5 %6?" msgstr "Voulez vous vraiment supprimer %1 %2, %3 %4 et %5 %6 ?" -#: editor_ops.cc:8154 editor_ops.cc:8159 editor_ops.cc:8164 +#: editor_ops.cc:8339 editor_ops.cc:8344 editor_ops.cc:8349 msgid "Remove %1 and %2" msgstr "Supprimer %1 et %2" -#: editor_ops.cc:8155 editor_ops.cc:8160 editor_ops.cc:8165 +#: editor_ops.cc:8340 editor_ops.cc:8345 editor_ops.cc:8350 msgid "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?" msgstr "Voulez vous vraiment supprimer %1 %2 et %3 %4 ?" -#: editor_ops.cc:8169 editor_ops.cc:8174 editor_ops.cc:8179 -#: vca_master_strip.cc:508 +#: editor_ops.cc:8354 editor_ops.cc:8359 editor_ops.cc:8364 +#: vca_master_strip.cc:518 msgid "Remove %1" msgstr "Supprimer %1" -#: editor_ops.cc:8170 editor_ops.cc:8175 editor_ops.cc:8180 +#: editor_ops.cc:8355 editor_ops.cc:8360 editor_ops.cc:8365 msgid "Do you really want to remove %1 %2?" msgstr "Voulez vous vraiment supprimer %1 %2 ?" -#: editor_ops.cc:8191 -msgid "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!" -msgstr "Cette action ne peut pas être annulée, et la session sera sauvegardée !" +#: editor_ops.cc:8373 +msgid "You may also lose the playlists associated with the %1" +msgstr "Vous pouvez également perdre les listes de lecture associées au %1" -#: editor_ops.cc:8195 +#: editor_ops.cc:8376 +msgid "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!" +msgstr "" +"Cette action ne peut pas être annulée, et la session sera sauvegardée !" + +#: editor_ops.cc:8380 msgid "Yes, remove them." msgstr "Oui, supprimer." -#: editor_ops.cc:8197 editor_snapshots.cc:188 vca_master_strip.cc:514 +#: editor_ops.cc:8382 editor_snapshots.cc:188 vca_master_strip.cc:524 msgid "Yes, remove it." msgstr "Oui, supprimer." -#: editor_ops.cc:8249 +#: editor_ops.cc:8434 msgid "You must first select some tracks to Insert Time." msgstr "Insertion de temps impossible sans sélection de piste(s)." -#: editor_ops.cc:8256 +#: editor_ops.cc:8441 msgid "You cannot insert time in Lock Edit mode." msgstr "Insertion de temps impossible en mode d'édition verrouillé." -#: editor_ops.cc:8299 editor_ops.cc:8332 editor_ops.cc:8354 editor_ops.cc:8394 -#: editor_ops.cc:8404 editor_ops.cc:8412 +#: editor_ops.cc:8480 editor_ops.cc:8513 editor_ops.cc:8535 editor_ops.cc:8574 +#: editor_ops.cc:8584 editor_ops.cc:8591 msgid "insert time" msgstr "insérer temps" -#: editor_ops.cc:8426 +#: editor_ops.cc:8605 msgid "You must first select some tracks to Remove Time." msgstr "Suppression de temps impossible sans sélection de piste(s)." -#: editor_ops.cc:8433 +#: editor_ops.cc:8612 msgid "You cannot remove time in Lock Edit mode." msgstr "Suppression de temps impossible en mode d'édition verrouillé." -#: editor_ops.cc:8470 +#: editor_ops.cc:8647 msgid "Cannot insert or delete time when in Lock edit." msgstr "" "Insertion ou suppression de temps impossible en mode d'édition verrouillé." -#: editor_ops.cc:8484 editor_ops.cc:8503 editor_ops.cc:8576 editor_ops.cc:8590 -#: editor_ops.cc:8594 +#: editor_ops.cc:8661 editor_ops.cc:8680 editor_ops.cc:8751 editor_ops.cc:8765 +#: editor_ops.cc:8769 msgid "remove time" msgstr "enlever du temps" -#: editor_ops.cc:8665 +#: editor_ops.cc:8840 msgid "There are too many tracks to fit in the current window" msgstr "La fenêtre courante ne peux pas afficher toutes les pistes" -#: editor_ops.cc:8730 +#: editor_ops.cc:8905 msgid "Sel" msgstr "Sél" -#: editor_ops.cc:8769 +#: editor_ops.cc:8944 #, c-format msgid "Saved view %u" msgstr "Vue %u sauvegardée" -#: editor_ops.cc:8794 +#: editor_ops.cc:8969 msgid "mute regions" msgstr "rendre les régions muettes" -#: editor_ops.cc:8796 +#: editor_ops.cc:8971 msgid "mute region" msgstr "rendre la région muette" -#: editor_ops.cc:8833 +#: editor_ops.cc:9008 msgid "combine regions" msgstr "joindre les régions" -#: editor_ops.cc:8871 +#: editor_ops.cc:9046 msgid "uncombine regions" msgstr "disjoindre les régions" -#: editor_ops.cc:8910 +#: editor_ops.cc:9085 msgid "%1: Locked" msgstr "%1 : Verrouillé" -#: editor_ops.cc:8918 +#: editor_ops.cc:9093 msgid "Click to unlock" msgstr "Cliquer pour déverrouiller" -#: editor_ops.cc:8969 +#: editor_ops.cc:9144 msgid "Moving embedded files into session folder" msgstr "Déplacer les fichiers embarqués dans le dossier de session" -#: editor_ops.cc:9151 +#: editor_ops.cc:9326 msgid "New Cue Marker Name" msgstr "Nom du nouveau marqueur de Cue" -#: editor_ops.cc:9200 +#: editor_ops.cc:9375 msgid "add cue marker" msgstr "ajouter un marqueur Cue" -#: editor_ops.cc:9242 +#: editor_ops.cc:9417 msgid "remove cue marker" msgstr "supprimer le marqueur Cue" -#: editor_ops.cc:9302 +#: editor_ops.cc:9477 msgid "clear cue markers" msgstr "effacer les marqueurs Cue" -#: editor_ops.cc:9354 +#: editor_ops.cc:9529 msgid "region markers -> global markers" msgstr "marqueur de région -> marqueur globaux" -#: editor_ops.cc:9366 +#: editor_ops.cc:9541 msgid "Smallest gap size to remove (seconds):" msgstr "Plus petit écart à supprimer (secondes) :" -#: editor_ops.cc:9375 +#: editor_ops.cc:9550 msgid "Leave a gap of(seconds):" msgstr "Laisser un écart de (secondes) :" -#: editor_ops.cc:9383 +#: editor_ops.cc:9558 msgid "Shift global markers too" msgstr "Modifier également les marqueurs globaux" -#: editor_ops.cc:9406 +#: editor_ops.cc:9581 msgid "The threshold value you entered is not a number" msgstr "La valeur de seuil que vous avez entré n'est pas un nombre" -#: editor_ops.cc:9412 editor_ops.cc:9428 +#: editor_ops.cc:9587 editor_ops.cc:9603 msgid "The threshold value must be larger than or equal to zero" msgstr "La valeur de seuil doit être égale ou plus grande que zéro" -#: editor_ops.cc:9422 +#: editor_ops.cc:9597 msgid "The leave-gap value you entered is not a number" msgstr "La valeur de l'écart que vous avez saisie n'est pas un nombre" -#: editor_ops.cc:9492 +#: editor_ops.cc:9667 msgid "remove gaps" msgstr "supprimer les écarts" @@ -7758,8 +8029,8 @@ msgstr "# Ca" msgid "# Channels in the region" msgstr "# Canaux dans la région" -#: editor_regions.cc:78 midi_list_editor.cc:105 region_list_base.cc:613 -#: time_info_box.cc:86 +#: editor_regions.cc:78 editor_sections.cc:58 midi_list_editor.cc:105 +#: region_list_base.cc:555 time_info_box.cc:86 msgid "Start" msgstr "Début" @@ -7780,60 +8051,53 @@ msgid "Region position locked?" msgstr "Position de région verrouillée ?" #: editor_regions.cc:87 -msgid "Glued|G" -msgstr "C" - -#: editor_regions.cc:87 -msgid "Region position glued to Bars|Beats time?" -msgstr "Position de région collée aux mesures/temps ?" - -#: editor_regions.cc:91 msgid "Region muted?" msgstr "Région muette ?" -#: editor_regions.cc:95 +#: editor_regions.cc:91 msgid "Opaque|O" msgstr "O" -#: editor_regions.cc:95 +#: editor_regions.cc:91 msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?" msgstr "Région opaque (empêche les régions en dessous d'être entendues) ?" -#: editor_regions.cc:100 region_list_base.cc:615 time_info_box.cc:93 +#: editor_regions.cc:96 editor_sections.cc:59 region_list_base.cc:557 +#: time_info_box.cc:93 msgid "End" msgstr "Fin" -#: editor_regions.cc:100 +#: editor_regions.cc:96 msgid "Position of end of region" msgstr "Position de la fin de la région" -#: editor_regions.cc:102 +#: editor_regions.cc:98 msgid "Position of region sync point, relative to start of the region" msgstr "" -"Position du point de synchronisation de la région relativement au début de la " -"région" +"Position du point de synchronisation de la région relativement au début de " +"la région" -#: editor_regions.cc:104 +#: editor_regions.cc:100 msgid "" -"Length of region fade-in (unit: secondary clock, enclosed in parenthesis if the " -"fade is disabled)" +"Length of region fade-in (unit: secondary clock, enclosed in parenthesis if " +"the fade is disabled)" msgstr "" -"Durée du fondu de la région (unité : horloge secondaire, entre parenthèses si " -"le fondu est désactivé)" +"Durée du fondu de la région (unité : horloge secondaire, entre parenthèses " +"si le fondu est désactivé)" -#: editor_regions.cc:106 +#: editor_regions.cc:102 msgid "Fade out" msgstr "Fondu à la fermeture" -#: editor_regions.cc:106 +#: editor_regions.cc:102 msgid "" "Length of region fade-out (unit: secondary clock, enclosed in parenthesis if " "the fade is disabled)" msgstr "" -"Durée du fondu de la région (unité : horloge secondaire, entre parenthèses si " -"le fondu est désactivé)" +"Durée du fondu de la région (unité : horloge secondaire, entre parenthèses " +"si le fondu est désactivé)" -#: editor_regions.cc:276 +#: editor_regions.cc:272 msgid "" "Do you really want to remove unused regions?\n" "(This is destructive and cannot be undone)" @@ -7841,11 +8105,11 @@ msgstr "" "Voulez-vous vraiment supprimer les régions non-utilisées ?\n" "(Cette opération est destructive et ne pourra pas être annulée)" -#: editor_regions.cc:280 +#: editor_regions.cc:276 msgid "Yes, remove." msgstr "Oui, supprimer." -#: editor_regions.cc:282 +#: editor_regions.cc:278 msgid "Remove unused regions" msgstr "Supprimer les régions inutilisées" @@ -7865,31 +8129,31 @@ msgstr "Visible dans la fenêtre Cues ?" msgid "Track/Bus active ?" msgstr "Piste/bus actif ?" -#: editor_rulers.cc:227 +#: editor_rulers.cc:228 msgid "Clear All Locations" msgstr "Effacer tous les repères" -#: editor_rulers.cc:228 +#: editor_rulers.cc:229 msgid "Clear All Xruns" msgstr "Effacer tous les décrochages audio" -#: editor_rulers.cc:229 +#: editor_rulers.cc:230 msgid "Unhide Locations" msgstr "Faire réapparaître tous les repères" -#: editor_rulers.cc:234 +#: editor_rulers.cc:235 msgid "Clear All Ranges" msgstr "Effacer tous les intervalles" -#: editor_rulers.cc:235 +#: editor_rulers.cc:236 msgid "Unhide Ranges" msgstr "Faire réapparaître tous les intervalles" -#: editor_rulers.cc:239 +#: editor_rulers.cc:240 msgid "New Loop Range" msgstr "Nouvel intervalle de boucle" -#: editor_rulers.cc:240 +#: editor_rulers.cc:241 msgid "New Punch Range" msgstr "Nouvel intervalle de punch" @@ -7897,30 +8161,58 @@ msgstr "Nouvel intervalle de punch" msgid "New CD Track Marker" msgstr "Nouveau repère de piste CD" -#: editor_rulers.cc:249 +#: editor_rulers.cc:253 msgid "Stop All Cues" msgstr "Arrêter tous les Cues" -#: editor_rulers.cc:250 +#: editor_rulers.cc:254 msgid "Clear All Cues" msgstr "Effacer tous les Cues" -#: editor_rulers.cc:252 +#: editor_rulers.cc:256 msgid "Cue %1" msgstr "Cue %1" -#: editor_rulers.cc:258 tempo_dialog.cc:48 -msgid "New Tempo" -msgstr "Nouveau tempo" +#: editor_rulers.cc:262 +msgid "Add New Tempo" +msgstr "Ajouter un nouveau tempo" -#: editor_rulers.cc:262 tempo_dialog.cc:490 +#: editor_rulers.cc:264 +msgid "Clear All Tempos" +msgstr "Effacer tous les tempos" + +#: editor_rulers.cc:266 +msgid "Clear All Earlier Tempos" +msgstr "Effacer tous les tempos précédents" + +#: editor_rulers.cc:267 +msgid "Clear All Later Tempos" +msgstr "Effacer tous les tempos suivants" + +#: editor_rulers.cc:269 +msgid "Clear All Earlier Tempos (w/BBT markers)" +msgstr "Effacer tous les tempos précédents (avec marquers BBT)" + +#: editor_rulers.cc:270 +msgid "Clear All Later Tempos (w/BBT markers)" +msgstr "Effacer tous les tempos suivants (avec marqueurs BBT)" + +#: editor_rulers.cc:274 tempo_dialog.cc:622 msgid "New Time Signature" msgstr "Nouvelle signature rythmique" -#: editor_rulers.cc:306 +#: editor_rulers.cc:318 msgid "Add BBT Marker" msgstr "Ajouter un marqueur BBT" +#: editor_sections.cc:477 +msgid "Rename the selected Section" +msgstr "Renommer la section sélectionnée" + +#: editor_sections.cc:479 +msgid "Remove the selected Section" +msgstr "Supprimer la section sélectionnée" + #: editor_snapshots.cc:56 msgid "Snapshot (dbl-click to load)" msgstr "Cliché (double-clic pour charger)" @@ -7995,7 +8287,8 @@ msgstr "Chemin (dossier) d'emplacement du fichier" #: editor_sources.cc:146 msgid "Recover the selected Sources to their original Track & Position" -msgstr "Remettre les sources sélectionnées dans leurs piste et position d'origine" +msgstr "" +"Remettre les sources sélectionnées dans leurs piste et position d'origine" #: editor_sources.cc:149 msgid "Remove the selected Sources" @@ -8028,61 +8321,78 @@ msgstr "Supprimer les sources sélectionnées" msgid "Reset Summary to Extents" msgstr "Le résumé affiche tout l'existant" -#: editor_tempodisplay.cc:483 +#: editor_tempodisplay.cc:449 msgid "add tempo mark" msgstr "ajouter un repère de tempo" -#: editor_tempodisplay.cc:497 +#: editor_tempodisplay.cc:463 msgid "add" msgstr "ajouter" -#: editor_tempodisplay.cc:516 +#: editor_tempodisplay.cc:482 msgid "add time signature" msgstr "ajouter la signature rythmique" -#: editor_tempodisplay.cc:552 +#: editor_tempodisplay.cc:528 msgid "add BBT marker" msgstr "ajouter un marqueur BBT" -#: editor_tempodisplay.cc:599 editor_tempodisplay.cc:649 +#: editor_tempodisplay.cc:575 editor_tempodisplay.cc:668 msgid "done" msgstr "terminé" -#: editor_tempodisplay.cc:617 +#: editor_tempodisplay.cc:603 +msgid "edit BBT meter" +msgstr "éditer l'indicateur BBT" + +#: editor_tempodisplay.cc:636 msgid "edit time signature" msgstr "éditer la signature rythmique" -#: editor_tempodisplay.cc:641 editor_tempodisplay.cc:668 +#: editor_tempodisplay.cc:660 editor_tempodisplay.cc:727 msgid "edit tempo" msgstr "éditer le tempo" -#: editor_tempodisplay.cc:693 +#: editor_tempodisplay.cc:694 +msgid "edit BBT tempo" +msgstr "éditer le tempo BBT" + +#: editor_tempodisplay.cc:756 msgid "remove BBT marker" msgstr "supprimer le marqueur BBT" -#: editor_tempodisplay.cc:701 +#: editor_tempodisplay.cc:764 msgid "remove tempo change" msgstr "supprimer le changement de tempo" -#: editor_tempodisplay.cc:713 -msgid "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!" +#: editor_tempodisplay.cc:776 +msgid "" +"programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "" -"erreur de programmation : l'élément de canevas de marqueur d'indicateur n'a pas " -"de pointeur d'objet de marqueur !" +"erreur de programmation : l'élément de canevas de marqueur d'indicateur n'a " +"pas de pointeur d'objet de marqueur !" -#: editor_tempodisplay.cc:730 +#: editor_tempodisplay.cc:793 msgid "remove tempo mark" msgstr "supprimer le repère de tempo" +#: editor_tempodisplay.cc:975 editor_tempodisplay.cc:978 +msgid "clear earlier tempos" +msgstr "Effacer les tempos précédents" + +#: editor_tempodisplay.cc:996 editor_tempodisplay.cc:999 +msgid "clear later tempos" +msgstr "Effacer les tempos suivants" + #: editor_timefx.cc:74 msgid "stretch/shrink" msgstr "étirer/contracter" -#: editor_timefx.cc:145 +#: editor_timefx.cc:151 msgid "pitch shift" msgstr "décalage de tonalité" -#: editor_timefx.cc:333 +#: editor_timefx.cc:339 msgid "timefx cannot be started - thread creation error" msgstr "impossible de démarrer timefx : erreur de création de thread" @@ -8119,7 +8429,7 @@ msgid "Output Device:" msgstr "Périphérique de sortie :" #: engine_dialog.cc:99 export_report.cc:166 export_report.cc:360 sfdb_ui.cc:189 -#: sfdb_ui.cc:421 sfdb_ui.cc:426 export_video_dialog.cc:164 +#: sfdb_ui.cc:443 sfdb_ui.cc:448 export_video_dialog.cc:164 msgid "Sample Rate:" msgstr "Taux d'échantillonnage :" @@ -8167,7 +8477,7 @@ msgstr "Utiliser des E/S avec tampon" msgid "Autostart" msgstr "Auto-démarrage" -#: engine_dialog.cc:114 engine_dialog.cc:3112 +#: engine_dialog.cc:114 engine_dialog.cc:3139 msgid "Measure" msgstr "Mesurer" @@ -8187,7 +8497,7 @@ msgstr "Calibrer l'audio" msgid "Back to Settings" msgstr "Retour aux réglages" -#: engine_dialog.cc:143 +#: engine_dialog.cc:146 msgid "" "No audio/MIDI backends detected. %1 cannot run\n" "\n" @@ -8195,76 +8505,78 @@ msgid "" msgstr "" "Aucun moteur audio/MIDI détecté. %1 ne peut pas se lancer.\n" "\n" -"(C'est une erreur système/d'empaquetage/de compilation. Cela ne devrait jamais " -"se produire.)" +"(C'est une erreur système/d'empaquetage/de compilation. Cela ne devrait " +"jamais se produire.)" -#: engine_dialog.cc:159 rc_option_editor.cc:4156 +#: engine_dialog.cc:162 rc_option_editor.cc:4322 msgid "Audio Hardware" msgstr "Matériel audio" -#: engine_dialog.cc:164 rc_option_editor.cc:4150 +#: engine_dialog.cc:167 rc_option_editor.cc:4316 msgid "Audio Driver" msgstr "Pilote audio" -#: engine_dialog.cc:206 +#: engine_dialog.cc:209 msgid "Latency Measurement Tool" msgstr "Outil mesure de latence" -#: engine_dialog.cc:211 +#: engine_dialog.cc:214 msgid "" "Turn down the volume on your audio equipment to a very " "low level." msgstr "" -"Réglez le volume sur votre équipement audio à très faible " -"niveau." +"Réglez le volume sur votre équipement audio à très " +"faible niveau." -#: engine_dialog.cc:219 +#: engine_dialog.cc:222 msgid "Select two channels below and connect them using a cable." -msgstr "Choisissez deux canaux ci-dessous et connectez-les à l'aide d'un câble." +msgstr "" +"Choisissez deux canaux ci-dessous et connectez-les à l'aide d'un câble." -#: engine_dialog.cc:224 +#: engine_dialog.cc:227 msgid "Playback channel:" msgstr "Canal de lecture :" -#: engine_dialog.cc:234 +#: engine_dialog.cc:237 msgid "Capture channel:" msgstr "Canal d'enregistrement :" -#: engine_dialog.cc:253 +#: engine_dialog.cc:256 msgid "" "Once the channels are connected, click the \"Measure\" button.\n" "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button." msgstr "" "Une fois les canaux connectés, cliquez sur le bouton \"Mesurer\".\n" -"Lorsque vous êtes satisfait des résultats, cliquez sur le bouton \"Utiliser les " -"résultats\"." +"Lorsque vous êtes satisfait des résultats, cliquez sur le bouton \"Utiliser " +"les résultats\"." -#: engine_dialog.cc:258 engine_dialog.cc:3314 engine_dialog.cc:3324 +#: engine_dialog.cc:261 engine_dialog.cc:3339 engine_dialog.cc:3349 msgid "No measurement results yet" msgstr "Aucun résultat de mesure pour le moment" -#: engine_dialog.cc:268 +#: engine_dialog.cc:271 msgid "Latency" msgstr "Latence" -#: engine_dialog.cc:319 +#: engine_dialog.cc:322 msgid "" "Always try these settings when starting %1, if the same device is available" msgstr "" "Toujours essayer ces réglages au démarrage d'%1, si le même appareil est " "disponible" -#: engine_dialog.cc:508 +#: engine_dialog.cc:511 msgid "Could not configure Audio/MIDI engine with given settings." -msgstr "Impossible de configurer le moteur audio/MIDI avec les paramètres donnés." +msgstr "" +"Impossible de configurer le moteur audio/MIDI avec les paramètres donnés." -#: engine_dialog.cc:670 +#: engine_dialog.cc:673 msgid "" "%1 is already running. %2 will connect to it and use the existing settings." msgstr "" "%1 est déjà lancé. %2 va s'y connecter en utilisant les réglages existants." -#: engine_dialog.cc:716 +#: engine_dialog.cc:719 msgid "" "Failed to start or connect to audio-engine.\n" "\n" @@ -8274,7 +8586,7 @@ msgstr "" "\n" "La calibration de latence nécessite une interface audio fonctionnelle." -#: engine_dialog.cc:721 +#: engine_dialog.cc:724 msgid "" "Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n" "\n" @@ -8285,163 +8597,163 @@ msgstr "" "\n" "La calibration de latence nécessite lecture et enregistrement" -#: engine_dialog.cc:857 +#: engine_dialog.cc:860 msgid "Engine|Stop" msgstr "Stop" -#: engine_dialog.cc:861 +#: engine_dialog.cc:864 msgid "Engine|Start" msgstr "Démarrer" -#: engine_dialog.cc:944 +#: engine_dialog.cc:947 msgid "MIDI Devices" msgstr "Appareils MIDI" -#: engine_dialog.cc:950 +#: engine_dialog.cc:953 msgid "Device" msgstr "Appareil" -#: engine_dialog.cc:954 +#: engine_dialog.cc:957 msgid "Systemic Latency [samples]" msgstr "Latence systémique [échantillons]" -#: engine_dialog.cc:959 gain_meter.cc:826 io_button.cc:423 io_plugin_window.cc:486 -#: mixer_strip.cc:401 mixer_strip.cc:1980 plugin_eq_gui.cc:133 -#: rc_option_editor.cc:2807 export_video_dialog.cc:121 +#: engine_dialog.cc:962 gain_meter.cc:843 io_button.cc:426 io_button.cc:711 +#: io_plugin_window.cc:488 mixer_strip.cc:404 mixer_strip.cc:2000 +#: plugin_eq_gui.cc:133 rc_option_editor.cc:2843 export_video_dialog.cc:121 msgid "Input" msgstr "Entrée" -#: engine_dialog.cc:963 foldback_strip.cc:475 gain_meter.cc:832 io_button.cc:423 -#: io_plugin_window.cc:486 mixer_strip.cc:405 mixer_strip.cc:1983 -#: monitor_section.cc:304 monitor_section.cc:308 plugin_eq_gui.cc:134 -#: rc_option_editor.cc:2811 vca_master_strip.cc:236 +#: engine_dialog.cc:966 foldback_strip.cc:475 gain_meter.cc:849 +#: io_button.cc:426 io_button.cc:711 io_plugin_window.cc:488 mixer_strip.cc:408 +#: mixer_strip.cc:2003 monitor_section.cc:304 plugin_eq_gui.cc:134 +#: rc_option_editor.cc:2847 vca_master_strip.cc:246 msgid "Output" msgstr "Sortie" -#: engine_dialog.cc:1009 +#: engine_dialog.cc:1012 msgid "Calibrate" msgstr "Calibrer" -#: engine_dialog.cc:1617 +#: engine_dialog.cc:1627 msgid "%1 sample" msgid_plural "%1 samples" msgstr[0] "%1 échantillon" msgstr[1] "%1 échantillons" -#: engine_dialog.cc:1676 +#: engine_dialog.cc:1686 #, c-format msgid "(%.1f ms)" msgstr "(%.1f ms)" -#: engine_dialog.cc:2411 +#: engine_dialog.cc:2437 msgid "Could not start backend engine %1" msgstr "Impossible de démarrer le moteur %1" -#: engine_dialog.cc:2442 +#: engine_dialog.cc:2468 msgid "Cannot set driver to %1" msgstr "Impossible de régler le pilote sur %1" -#: engine_dialog.cc:2447 +#: engine_dialog.cc:2473 msgid "Cannot set input device name to %1" msgstr "Impossible de paramétrer le nom de périphérique d'entrée à %1" -#: engine_dialog.cc:2451 +#: engine_dialog.cc:2477 msgid "Cannot set output device name to %1" msgstr "Impossible de paramétrer le nom de périphérique de sortie à %1" -#: engine_dialog.cc:2456 +#: engine_dialog.cc:2482 msgid "Cannot set device name to %1" msgstr "Impossible de nommer l'appareil %1" -#: engine_dialog.cc:2461 +#: engine_dialog.cc:2487 msgid "Cannot set sample rate to %1" msgstr "Impossible de régler la fréquence d’échantillonnage sur %1" -#: engine_dialog.cc:2465 +#: engine_dialog.cc:2491 msgid "Cannot set buffer size to %1" msgstr "Impossible de régler la taille du tampon à %1" -#: engine_dialog.cc:2469 +#: engine_dialog.cc:2495 msgid "Cannot set periods to %1" msgstr "Impossible de régler le nombre de périodes sur %1" -#: engine_dialog.cc:2475 +#: engine_dialog.cc:2501 msgid "Cannot set input latency to %1" msgstr "Impossible de régler la latence d'entrée sur %1" -#: engine_dialog.cc:2479 +#: engine_dialog.cc:2505 msgid "Cannot set output latency to %1" msgstr "Impossible de régler la latence de sortie sur %1" -#: engine_dialog.cc:2961 engine_dialog.cc:3029 +#: engine_dialog.cc:2988 engine_dialog.cc:3056 msgid "No signal detected " msgstr "Aucun signal détecté " -#: engine_dialog.cc:2968 +#: engine_dialog.cc:2995 msgid "" -"Input signal is > -3dBFS. Lower the signal level (output gain, input gain) on " -"the audio-interface." +"Input signal is > -3dBFS. Lower the signal level (output gain, input gain) " +"on the audio-interface." msgstr "" -"Le signal id'entrée est > -3dBFS. Abaissez le niveau de signal (gain de sortie, " -"gain d'entrée) sur l'interface audio." +"Le signal id'entrée est > -3dBFS. Abaissez le niveau de signal (gain de " +"sortie, gain d'entrée) sur l'interface audio." -#: engine_dialog.cc:2981 engine_dialog.cc:3037 port_insert_ui.cc:215 +#: engine_dialog.cc:3008 engine_dialog.cc:3064 port_insert_ui.cc:215 msgid "Disconnected from audio engine" msgstr "Déconnecté du moteur audio" -#: engine_dialog.cc:2990 engine_dialog.cc:3045 +#: engine_dialog.cc:3017 engine_dialog.cc:3072 msgid "Detected roundtrip latency: " msgstr "Latence aller-retour détectée : " -#: engine_dialog.cc:2992 engine_dialog.cc:3047 +#: engine_dialog.cc:3019 engine_dialog.cc:3074 msgid "Systemic latency: " msgstr "Latence systémique : " -#: engine_dialog.cc:2999 +#: engine_dialog.cc:3026 msgid "Large measurement deviation. Invalid result." msgstr "Grand écart de mesure. Résultat invalide." -#: engine_dialog.cc:3008 +#: engine_dialog.cc:3035 msgid "Signal polarity inverted (bad wiring)." msgstr "Polarité du signal inversée (mauvais câblage)." -#: engine_dialog.cc:3054 +#: engine_dialog.cc:3081 msgid "(averaging)" msgstr "(en moyenne)" -#: engine_dialog.cc:3060 +#: engine_dialog.cc:3087 msgid "(too large jitter)" msgstr "(gigue trop importante)" -#: engine_dialog.cc:3064 +#: engine_dialog.cc:3091 msgid "(large jitter)" msgstr "(gigue importante)" -#: engine_dialog.cc:3076 +#: engine_dialog.cc:3103 msgid "Timeout - large MIDI jitter." msgstr "Délai dépassé − gigue MIDI importante." -#: engine_dialog.cc:3092 port_insert_ui.cc:318 +#: engine_dialog.cc:3119 port_insert_ui.cc:320 msgid "Detecting ..." msgstr "Détection ..." -#: engine_dialog.cc:3238 +#: engine_dialog.cc:3263 msgid "Disconnect from %1" msgstr "Déconnecter de %1" -#: engine_dialog.cc:3243 +#: engine_dialog.cc:3268 msgid "Running" msgstr "Fonctionne" -#: engine_dialog.cc:3245 +#: engine_dialog.cc:3270 msgid "Connected" msgstr "Connecté" -#: engine_dialog.cc:3256 +#: engine_dialog.cc:3281 msgid "Connect to %1" msgstr "Connecter à %1" -#: engine_dialog.cc:3260 +#: engine_dialog.cc:3285 msgid "Stopped" msgstr "Arrêt" @@ -8510,7 +8822,8 @@ msgstr "" "Non\n" "Disponible" -#: export_analysis_graphs.cc:719 export_format_dialog.cc:61 normalize_dialog.cc:91 +#: export_analysis_graphs.cc:719 export_format_dialog.cc:61 +#: normalize_dialog.cc:91 msgid "LUFS" msgstr "LUFS" @@ -8527,81 +8840,83 @@ msgstr "Scinder en fichiers mono" msgid "Bus or Track" msgstr "Piste ou bus" -#: export_channel_selector.cc:502 +#: export_channel_selector.cc:505 msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)" msgstr "Contenu de région sans fondus ni gain (canaux : %1)" -#: export_channel_selector.cc:506 +#: export_channel_selector.cc:509 msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)" msgstr "Contenu de région avec fondu et gain (canaux : %1)" -#: export_channel_selector.cc:569 +#: export_channel_selector.cc:572 msgid "Apply track/bus processing" msgstr "Appliquer un traitement de piste/bus" -#: export_channel_selector.cc:578 +#: export_channel_selector.cc:581 msgid "Selection Actions" msgstr "Actions de sélection" -#: export_channel_selector.cc:581 +#: export_channel_selector.cc:584 msgid "Select all tracks" msgstr "Sélectionner toutes les pistes" -#: export_channel_selector.cc:582 +#: export_channel_selector.cc:585 msgid "Select audio tracks" msgstr "Sélectionner les pistes audio" -#: export_channel_selector.cc:583 +#: export_channel_selector.cc:586 msgid "Select MIDI tracks" msgstr "Sélectionner les pistes MIDI" -#: export_channel_selector.cc:584 +#: export_channel_selector.cc:587 msgid "Select busses" msgstr "Sélectionner des bus" -#: export_channel_selector.cc:585 +#: export_channel_selector.cc:588 msgid "Deselect all" msgstr "Tout désélectionner" -#: export_channel_selector.cc:588 +#: export_channel_selector.cc:591 msgid "Exclude Hidden" msgstr "Exclure les cachés" -#: export_channel_selector.cc:593 +#: export_channel_selector.cc:596 msgid "Exclude Muted" msgstr "Exclure les muets" -#: export_channel_selector.cc:628 +#: export_channel_selector.cc:631 msgid "Track name" msgstr "Nom de la piste" #: export_dialog.cc:63 msgid "" -"Some already existing files will be overwritten." -msgstr "Des fichiers existants vont être écrasés." +"Some already existing files will be overwritten." +msgstr "" +"Des fichiers existants vont être écrasés." #: export_dialog.cc:64 msgid "List files" msgstr "Lister les fichiers" -#: export_dialog.cc:162 +#: export_dialog.cc:158 msgid "Only Analyze" msgstr "Analyser seulement" -#: export_dialog.cc:192 +#: export_dialog.cc:188 msgid "File format" msgstr "Format de fichier" -#: export_dialog.cc:193 export_timespan_selector.cc:415 +#: export_dialog.cc:189 export_timespan_selector.cc:415 #: export_timespan_selector.cc:537 msgid "Time Span" msgstr "Période" -#: export_dialog.cc:194 +#: export_dialog.cc:190 msgid "Channels" msgstr "Canaux" -#: export_dialog.cc:216 +#: export_dialog.cc:212 msgid "" "Export has been aborted due to an error!\n" "See the Log for details." @@ -8609,84 +8924,84 @@ msgstr "" "L'export a échoué !\n" "Voir le journal pour les détails." -#: export_dialog.cc:284 +#: export_dialog.cc:280 msgid "A track or bus has more channels than the target." msgstr "Une piste ou un bus a davantage de canaux que la cible." -#: export_dialog.cc:333 +#: export_dialog.cc:329 msgid "Files that will be overwritten" msgstr "Fichiers qui vont être écrasés" -#: export_dialog.cc:394 +#: export_dialog.cc:390 msgid "Export initialization failed: %1" msgstr "Échec de l'initialisation de l'exportation : %1" -#: export_dialog.cc:404 +#: export_dialog.cc:400 msgid "Stop Export" msgstr "Arrêter l'exportation" -#: export_dialog.cc:450 +#: export_dialog.cc:446 msgid "Writing Mixer Screenshot: %1." msgstr "Écriture de la capture d'écran de la console : %1." -#: export_dialog.cc:456 +#: export_dialog.cc:452 msgid "Copying Mixer Screenshot: %1." msgstr "Copier la capture d’écran de la console : %1." -#: export_dialog.cc:466 +#: export_dialog.cc:462 msgid "There have been %1 dropouts during realtime-export." msgstr "Il y a eu %1 décrochages pendant l'exportation en temps réel." -#: export_dialog.cc:474 export_report.cc:56 +#: export_dialog.cc:470 export_report.cc:56 msgid "Export Report/Analysis" msgstr "Analyse/Rapport d'export" # This one is currently unused (passed to the nag screen which drops it) -#: export_dialog.cc:485 +#: export_dialog.cc:481 msgid "export" msgstr "export" -#: export_dialog.cc:506 +#: export_dialog.cc:502 msgid "Export for Analysis '%3' (timespan %1 of %2)" msgstr "Export pour analyse '%3' (période %1 sur %2)" -#: export_dialog.cc:511 +#: export_dialog.cc:507 msgid "Analyzing '%3' (timespan %1 of %2)" msgstr "Analyse '%3' (période %1 sur %2)" -#: export_dialog.cc:520 simple_export_dialog.cc:272 +#: export_dialog.cc:516 simple_export_dialog.cc:294 msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)" msgstr "Exportation de \"%3\" (période %1 sur %2)" -#: export_dialog.cc:525 simple_export_dialog.cc:277 +#: export_dialog.cc:521 simple_export_dialog.cc:299 msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)" msgstr "Normalisation de \"%3\" (période %1 sur %2)" -#: export_dialog.cc:530 simple_export_dialog.cc:282 +#: export_dialog.cc:526 simple_export_dialog.cc:304 msgid "Encoding '%3' (timespan %1 of %2)" msgstr "Encodage de \"%3\" (période %1 sur %2)" -#: export_dialog.cc:535 simple_export_dialog.cc:287 +#: export_dialog.cc:531 simple_export_dialog.cc:309 msgid "Tagging '%3' (timespan %1 of %2)" msgstr "Marquage de \"%3\" (période %1 sur %2)" -#: export_dialog.cc:539 +#: export_dialog.cc:535 msgid "Uploading '%3' (timespan %1 of %2)" msgstr "Téléversement de \"%3\" (période %1 sur %2)" -#: export_dialog.cc:543 +#: export_dialog.cc:539 msgid "Running Post Export Command for '%1'" msgstr "Exécution de la commande de post-export pour \"%1\"" -#: export_dialog.cc:573 export_dialog.cc:575 +#: export_dialog.cc:569 export_dialog.cc:571 msgid "Error: " msgstr "Erreur : " -#: export_dialog.cc:585 +#: export_dialog.cc:581 msgid "Warning: " msgstr "Avertissement : " -#: export_dialog.cc:587 +#: export_dialog.cc:583 msgid "" "\n" "Warning: " @@ -8694,15 +9009,15 @@ msgstr "" "\n" "Avertissement : " -#: export_dialog.cc:611 +#: export_dialog.cc:607 msgid "Export Selection" msgstr "Exporter la sélection" -#: export_dialog.cc:625 +#: export_dialog.cc:621 msgid "Export Region" msgstr "Exporter la région" -#: export_dialog.cc:650 +#: export_dialog.cc:646 msgid "Stem Export" msgstr "Export fragment" @@ -8757,7 +9072,8 @@ msgstr "Dossier :" #: export_filename_selector.cc:42 session_import_dialog.cc:52 #: transcode_video_dialog.cc:63 video_server_dialog.cc:63 -#: video_server_dialog.cc:65 export_video_dialog.cc:73 export_video_dialog.cc:75 +#: video_server_dialog.cc:65 export_video_dialog.cc:73 +#: export_video_dialog.cc:75 msgid "Browse" msgstr "Parcourir" @@ -8773,7 +9089,7 @@ msgstr "Construire le(s) nom(s) avec ces composants :" msgid "No Name" msgstr "Sans Nom" -#: export_filename_selector.cc:50 session_dialog.cc:350 +#: export_filename_selector.cc:50 session_dialog.cc:358 msgid "Session Name" msgstr "Nom de la session" @@ -8785,8 +9101,8 @@ msgstr "Nom de Cliché" msgid "" "Sorry, no example filename can be shown at the moment" msgstr "" -"Désolé, aucun exemple de nom de fichier ne peut être montré pour le " -"moment" +"Désolé, aucun exemple de nom de fichier ne peut être montré pour " +"le moment" #: export_filename_selector.cc:232 msgid "Current (approximate) filename: \"%1\"" @@ -8795,7 +9111,8 @@ msgstr "Nom de fichier (approximatif) actuel : \"%1\"" #: export_filename_selector.cc:268 export_filename_selector.cc:421 msgid "" "%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n" -"The filename will be chosen from the information just above the folder selector." +"The filename will be chosen from the information just above the folder " +"selector." msgstr "" "%1 : ce n'est que le nom du dossier/répertoire, pas le nom du fichier.\n" "Le nom du fichier sera choisi à partir des informations juste au dessus de " @@ -8854,12 +9171,14 @@ msgid "Add silence at end:" msgstr "Ajouter du silence à la fin :" #: export_format_dialog.cc:73 +#, c-format msgid "" "Command to run post-export\n" "(%f=file path, %d=directory, %b=basename, see tooltip for more):" msgstr "" "Commande à exécuter après l'export\n" -"(%f=chemin de fichier, %d=dossier, %b=nom de base, détails dans l'info-bulle) :" +"(%f=chemin de fichier, %d=dossier, %b=nom de base, détails dans l'info-" +"bulle) :" #: export_format_dialog.cc:76 msgid "Compatibility" @@ -8920,10 +9239,10 @@ msgid "" "peak limit. EBU-R128 normalization is only available for mono and stereo " "targets, true-peak works for any channel layout." msgstr "" -"Normaliser la sonie cible à la norme EBU-R128 LUFS sans dépasser la limite de " -"crête réelle donnée. La normalisation EBU-R128 n'est disponible que pour les " -"cibles mono et stéréo, la crête-réelle fonctionne pour toute configuration de " -"canal." +"Normaliser la sonie cible à la norme EBU-R128 LUFS sans dépasser la limite " +"de crête réelle donnée. La normalisation EBU-R128 n'est disponible que pour " +"les cibles mono et stéréo, la crête-réelle fonctionne pour toute " +"configuration de canal." #: export_format_dialog.cc:167 msgid "" @@ -8991,73 +9310,77 @@ msgstr "Encodage" msgid "Post Export" msgstr "Postexport" -#: export_format_dialog.cc:624 +#: export_format_dialog.cc:622 msgid "Best (sinc)" msgstr "Meilleure (sinc)" -#: export_format_dialog.cc:629 +#: export_format_dialog.cc:627 msgid "Medium (sinc)" msgstr "Moyenne (sinc)" -#: export_format_dialog.cc:634 +#: export_format_dialog.cc:632 msgid "Fast (sinc)" msgstr "Rapide (sinc)" # https://fr.wikipedia.org/wiki/Bloqueur_d%27ordre_z%C3%A9ro -#: export_format_dialog.cc:644 +#: export_format_dialog.cc:642 msgid "Zero order hold" msgstr "Bloqueur d'ordre zéro" -#: export_format_dialog.cc:658 +#: export_format_dialog.cc:656 msgid "No Watermark" msgstr "Pas de filigrane" -#: export_format_dialog.cc:664 +#: export_format_dialog.cc:662 msgid "1/2 sec white noise every 15 sec" msgstr "1/2 sec de bruit blanc toutes les 15 secondes" -#: export_format_dialog.cc:670 +#: export_format_dialog.cc:668 msgid "1 sec white noise every 30 sec" msgstr "1 sec de bruit blanc toutes les 30 secondes" -#: export_format_dialog.cc:676 +#: export_format_dialog.cc:674 msgid "1 sec white noise every 2 mins" msgstr "1 sec de bruit blanc toutes les 2 mins" -#: export_format_dialog.cc:682 +#: export_format_dialog.cc:680 msgid "" -"This option allows one to add noise, to send complete mixes to the clients for " -"preview but watermarked. White noise is injected after analysis, right before " -"the sample-format conversion or encoding. The first noise burst happens at 1/3 " -"of the interval. Note: there is currently no limiter." +"This option allows one to add noise, to send complete mixes to the clients " +"for preview but watermarked. White noise is injected after analysis, right " +"before the sample-format conversion or encoding. The first noise burst " +"happens at 1/3 of the interval. Note: there is currently no limiter." msgstr "" "Cette option permet d'ajouter du bruit, d'envoyer des mixages complets aux " "clients pour prévisualisation mais en filigrane. Le bruit blanc est injecté " "après l'analyse, juste avant la conversion du format d'échantillon ou " -"l'encodage. La première salve de bruit se produit à 1/3 de l'intervalle. Note : " -"il n'y a actuellement pas de limiteur." +"l'encodage. La première salve de bruit se produit à 1/3 de l'intervalle. " +"Note : il n'y a actuellement pas de limiteur." -#: export_format_dialog.cc:1155 +#: export_format_dialog.cc:1156 msgid "Linear encoding options" msgstr "Options pour l'encodage linéaire" -#: export_format_dialog.cc:1171 +#: export_format_dialog.cc:1172 msgid "Ogg Vorbis options" msgstr "Options Ogg Vorbis" -#: export_format_dialog.cc:1182 +#: export_format_dialog.cc:1183 +msgid "OPUS options" +msgstr "Options OPUS" + +#: export_format_dialog.cc:1193 msgid "FLAC options" msgstr "Options FLAC" -#: export_format_dialog.cc:1198 +#: export_format_dialog.cc:1209 msgid "Broadcast Wave options" msgstr "Option Broadcast Wave" -#: export_format_dialog.cc:1214 +#: export_format_dialog.cc:1225 msgid "Variable bit rate quality" msgstr "Qualité de taux de débit variable" -#: export_format_dialog.cc:1225 +#: export_format_dialog.cc:1236 msgid "FFMPEG/MP3 options" msgstr "Options FFMPEG/MP3" @@ -9069,7 +9392,7 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le format ?" msgid "Preset" msgstr "Pré-réglage" -#: export_preset_selector.cc:109 export_preset_selector.cc:134 +#: export_preset_selector.cc:110 export_preset_selector.cc:136 msgid "" "The selected preset did not load successfully!\n" "Perhaps it references a format that has been removed?" @@ -9077,7 +9400,7 @@ msgstr "" "Le pré-réglage n'a pas pu être chargé !\n" "Peut-être qu'il fait référence à un format qui a été supprimé ?" -#: export_preset_selector.cc:192 +#: export_preset_selector.cc:195 msgid "Do you really want to remove this preset?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce pré-réglage ?" @@ -9201,12 +9524,12 @@ msgstr "" msgid "Writing Export Analysis Image: %1." msgstr "Enregistrement de l'image d'analyse de l'export: %1." -#: export_report.cc:918 sfdb_ui.cc:498 trigger_clip_picker.cc:506 -#: trigger_clip_picker.cc:977 +#: export_report.cc:918 sfdb_ui.cc:520 trigger_clip_picker.cc:513 +#: trigger_clip_picker.cc:990 msgid "Could not read file: %1 (%2)." msgstr "Impossible de lire le fichier \"%1\" (%2)." -#: export_report.cc:944 sfdb_ui.cc:547 trigger_clip_picker.cc:1023 +#: export_report.cc:944 sfdb_ui.cc:569 trigger_clip_picker.cc:1036 msgid "Could not access soundfile: " msgstr "Impossible d'accéder au fichier audio : " @@ -9218,7 +9541,7 @@ msgstr "Temps exprimés en :" msgid "Realtime Export" msgstr "Exportation en temps-réel" -#: export_timespan_selector.cc:60 processor_box.cc:4136 +#: export_timespan_selector.cc:60 processor_box.cc:4181 msgid "Select All" msgstr "Sélectionner tout" @@ -9231,7 +9554,7 @@ msgid "RT" msgstr "TR" #: export_timespan_selector.cc:404 export_timespan_selector.cc:524 -#: virtual_keyboard_window.cc:171 +#: virtual_keyboard_window.cc:172 msgid "Range" msgstr "Intervalle" @@ -9272,8 +9595,8 @@ msgid "Remove This Send" msgstr "Supprimer ce départ" #: foldback_strip.cc:383 foldback_strip.cc:763 foldback_strip.cc:774 -#: mixer_strip.cc:127 mixer_strip.cc:165 mixer_strip.cc:406 mixer_strip.cc:971 -#: mixer_strip.cc:982 rc_option_editor.cc:2812 vca_master_strip.cc:237 +#: mixer_strip.cc:129 mixer_strip.cc:167 mixer_strip.cc:409 mixer_strip.cc:991 +#: mixer_strip.cc:1002 rc_option_editor.cc:2848 vca_master_strip.cc:247 msgid "Comments" msgstr "Commentaires" @@ -9293,36 +9616,36 @@ msgstr "Cacher la tranche de retours" msgid "Level: " msgstr "Niveau : " -#: foldback_strip.cc:759 mixer_strip.cc:967 +#: foldback_strip.cc:759 mixer_strip.cc:987 msgid "Click to add/edit comments" msgstr "Clic pour ajout/modif de commentaires" -#: foldback_strip.cc:792 mixer_strip.cc:1069 route_time_axis.cc:635 -#: track_record_axis.cc:501 trigger_strip.cc:247 trigger_ui.cc:401 -#: vca_master_strip.cc:464 vca_time_axis.cc:454 +#: foldback_strip.cc:792 mixer_strip.cc:1089 route_time_axis.cc:635 +#: track_record_axis.cc:501 trigger_strip.cc:247 trigger_ui.cc:407 +#: vca_master_strip.cc:474 vca_time_axis.cc:454 msgid "Color..." msgstr "Couleur..." -#: foldback_strip.cc:793 mixer_strip.cc:1071 route_time_axis.cc:637 +#: foldback_strip.cc:793 mixer_strip.cc:1091 route_time_axis.cc:637 #: track_record_axis.cc:502 trigger_strip.cc:249 msgid "Comments..." msgstr "Commentaires..." -#: foldback_strip.cc:795 mixer_strip.cc:1075 route_time_axis.cc:641 +#: foldback_strip.cc:795 mixer_strip.cc:1095 route_time_axis.cc:641 #: track_record_axis.cc:504 trigger_strip.cc:253 msgid "Outputs..." msgstr "Sorties..." -#: foldback_strip.cc:799 mixer_strip.cc:1089 +#: foldback_strip.cc:799 mixer_strip.cc:1109 msgid "Save As Template..." msgstr "Sauvegarder comme modèle..." -#: foldback_strip.cc:806 mixer_strip.cc:1107 route_group_dialog.cc:47 -#: route_time_axis.cc:840 trigger_strip.cc:271 +#: foldback_strip.cc:806 mixer_strip.cc:1127 route_group_dialog.cc:47 +#: route_time_axis.cc:874 trigger_strip.cc:271 msgid "Active" msgstr "Actif" -#: foldback_strip.cc:814 mixer_strip.cc:1152 trigger_strip.cc:306 +#: foldback_strip.cc:814 mixer_strip.cc:1172 trigger_strip.cc:306 msgid "Protect Against Denormals" msgstr "Protèger contre les dénormalisations" @@ -9330,17 +9653,17 @@ msgstr "Protèger contre les dénormalisations" msgid "Duplicate Foldback Bus" msgstr "Dupliquer le bus de retours" -#: foldback_strip.cc:1022 mixer_strip.cc:833 +#: foldback_strip.cc:1022 mixer_strip.cc:853 msgid "Show Sends" msgstr "Afficher les départs" -#: foldback_strip.cc:1026 mixer_strip.cc:1693 monitor_section.cc:90 +#: foldback_strip.cc:1026 mixer_strip.cc:1713 monitor_section.cc:90 #: trigger_strip.cc:349 msgid "AFL" msgstr "AFL" -#: foldback_strip.cc:1030 mixer_strip.cc:1696 monitor_section.cc:91 -#: recorder_ui.cc:1373 trigger_strip.cc:352 +#: foldback_strip.cc:1030 mixer_strip.cc:1716 monitor_section.cc:91 +#: recorder_ui.cc:1392 trigger_strip.cc:352 msgid "PFL" msgstr "PFL" @@ -9350,8 +9673,8 @@ msgstr "erreur curl %1 (%2)" #: sfdb_freesound_mootcher.cc:264 msgid "" -"Please log in to Freesound in the browser window that's just been opened, and " -"paste the authorization code here" +"Please log in to Freesound in the browser window that's just been opened, " +"and paste the authorization code here" msgstr "" "Veuillez vous connecter à Freesound dans la fenêtre du navigateur qui vient " "d'être ouverte, puis collez le code d'autorisation ici" @@ -9376,55 +9699,55 @@ msgstr "getSoundResourceFile: root = %1, != \"root\"" msgid "programming error: %1\n" msgstr "erreur de programmation : %1\n" -#: sfdb_freesound_mootcher.cc:584 rc_option_editor.cc:4155 +#: sfdb_freesound_mootcher.cc:584 rc_option_editor.cc:4321 msgid "%1" msgstr "%1" -#: gain_meter.cc:105 +#: gain_meter.cc:108 msgid "pre" msgstr "pré" -#: gain_meter.cc:151 gain_meter.cc:558 gain_meter.cc:871 gain_meter.cc:882 +#: gain_meter.cc:154 gain_meter.cc:561 gain_meter.cc:888 gain_meter.cc:899 msgid "-inf" msgstr "%1" -#: gain_meter.cc:165 gain_meter.cc:950 +#: gain_meter.cc:168 gain_meter.cc:973 msgid "Fader automation mode" msgstr "Mode d'automation du gain" -#: gain_meter.cc:166 +#: gain_meter.cc:169 msgid "dBFS - Digital Peak Hold. Click to reset." msgstr "dBFS - Pic Digital Maintenu. Clic pour RàZ." -#: gain_meter.cc:177 +#: gain_meter.cc:180 msgid "Metering point" msgstr "Point de mesure" -#: gain_meter.cc:807 +#: gain_meter.cc:824 msgid "Manual|M" msgstr "M" -#: gain_meter.cc:809 +#: gain_meter.cc:826 msgid "Play|P" msgstr "P" -#: gain_meter.cc:811 +#: gain_meter.cc:828 msgid "Touch|T" msgstr "T" -#: gain_meter.cc:813 +#: gain_meter.cc:830 msgid "Latch|L" msgstr "V" -#: gain_meter.cc:815 +#: gain_meter.cc:832 msgid "Write|W" msgstr "W" -#: gain_meter.cc:828 mixer_strip.cc:1981 +#: gain_meter.cc:845 mixer_strip.cc:2001 msgid "Pre Fader" msgstr "Pré-atténuation" -#: gain_meter.cc:830 mixer_strip.cc:1982 +#: gain_meter.cc:847 mixer_strip.cc:2002 msgid "Post Fader" msgstr "Post-atténuation" @@ -9450,44 +9773,44 @@ msgstr "" "Éditeur de greffon : impossible de construire l'élément de contrôle pour le " "port %1" -#: generic_pluginui.cc:390 +#: generic_pluginui.cc:394 msgid "Plugin Editor: no control for property %1" msgstr "Éditeur de greffon : pas de contrôleur pour la propriété %1" -#: generic_pluginui.cc:396 +#: generic_pluginui.cc:400 msgid "Plugin Editor: could not build control element for property %1" msgstr "" "Éditeur de greffon : impossible de créer le contrôleur pour la propriété %1" -#: generic_pluginui.cc:483 +#: generic_pluginui.cc:487 msgid "Switches" msgstr "Commutateurs" -#: generic_pluginui.cc:493 generic_pluginui.cc:599 +#: generic_pluginui.cc:497 generic_pluginui.cc:603 msgid "Controls" msgstr "Contrôles" -#: generic_pluginui.cc:634 +#: generic_pluginui.cc:638 msgid "Meters" msgstr "Indicateurs" -#: generic_pluginui.cc:664 +#: generic_pluginui.cc:668 msgid "MIDI Programs (sent to track)" msgstr "Programmes MIDI (envoyé à la piste)" -#: generic_pluginui.cc:666 +#: generic_pluginui.cc:670 msgid "MIDI Programs (volatile)" msgstr "Programmes MIDI (volatile)" -#: generic_pluginui.cc:743 +#: generic_pluginui.cc:747 msgid "--Unset--" msgstr "--Aucun--" -#: generic_pluginui.cc:801 +#: generic_pluginui.cc:805 msgid "Automation control" msgstr "Contrôle d'automation" -#: generic_pluginui.cc:1040 +#: generic_pluginui.cc:1044 msgid "This control cannot be automated" msgstr "Ce contrôle ne peut pas être automatisé" @@ -9499,96 +9822,95 @@ msgstr "Gestion des connexions audio" msgid "MIDI Connection Manager" msgstr "Gestion des Connexions MIDI" -#: global_port_matrix.cc:203 io_button.cc:574 io_plugin_window.cc:583 -#: io_selector.cc:216 monitor_section.cc:1356 monitor_selector.cc:190 -#: plugin_pin_dialog.cc:1827 +#: global_port_matrix.cc:203 io_button.cc:580 io_plugin_window.cc:585 +#: io_selector.cc:216 plugin_pin_dialog.cc:1895 msgid "Disconnect" msgstr "Déconnecter" -#: global_port_matrix.cc:209 io_selector.cc:222 monitor_selector.cc:196 +#: global_port_matrix.cc:209 io_selector.cc:222 msgid "port" msgstr "port" -#: group_tabs.cc:335 group_tabs.cc:344 +#: group_tabs.cc:334 group_tabs.cc:343 msgid "Selection..." msgstr "Sélection..." -#: group_tabs.cc:336 group_tabs.cc:345 +#: group_tabs.cc:335 group_tabs.cc:344 msgid "Record Enabled..." msgstr "Armées..." -#: group_tabs.cc:337 group_tabs.cc:346 +#: group_tabs.cc:336 group_tabs.cc:345 msgid "Soloed..." msgstr "En solo..." -#: group_tabs.cc:339 +#: group_tabs.cc:338 msgid "Create New Group From..." msgstr "Créer un nouveau groupe à partir de..." -#: group_tabs.cc:348 +#: group_tabs.cc:347 msgid "Create New Group with Master From..." msgstr "Créer un nouveau groupe avec un Master à partir de..." -#: group_tabs.cc:375 route_group_menu.cc:88 +#: group_tabs.cc:374 route_group_menu.cc:88 msgid "Edit Group..." msgstr "Éditer le groupe..." # À l'air de changer la couleur... -#: group_tabs.cc:376 +#: group_tabs.cc:375 msgid "Collect Group" msgstr "Réunir dans un groupe" -#: group_tabs.cc:377 +#: group_tabs.cc:376 msgid "Remove Group" msgstr "Supprimer le groupe" -#: group_tabs.cc:382 +#: group_tabs.cc:381 msgid "Drop Group from VCA..." msgstr "Enlever le groupe du VCA..." -#: group_tabs.cc:391 +#: group_tabs.cc:390 msgid "Assign Group to VCA..." msgstr "Assigner le groupe au VCA..." -#: group_tabs.cc:412 +#: group_tabs.cc:396 msgid "Remove Subgroup Bus" msgstr "Enlever le bus sous-groupe" -#: group_tabs.cc:414 +#: group_tabs.cc:398 msgid "Add New Subgroup Bus" msgstr "Ajouter un sous-groupe de bus" -#: group_tabs.cc:418 +#: group_tabs.cc:400 msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)" msgstr "Ajouter un nouveau bus auxiliaire (pré-fader)" -#: group_tabs.cc:419 +#: group_tabs.cc:402 msgid "Add New Aux Bus (post-fader)" msgstr "Ajouter un nouveau bus auxiliaire (post-fader)" -#: group_tabs.cc:447 +#: group_tabs.cc:429 msgid "Assign Selection to VCA..." msgstr "Assigner la sélection au VCA..." -#: group_tabs.cc:458 +#: group_tabs.cc:440 msgid "Assign Record Enabled to VCA..." msgstr "Assigner les pistes armées en enregistrement au VCA..." -#: group_tabs.cc:469 +#: group_tabs.cc:451 msgid "Assign Soloed to VCA..." msgstr "Assigner les solo au VCA..." -#: group_tabs.cc:472 +#: group_tabs.cc:454 msgid "Enable All Groups" msgstr "Activer tous les groupes" -#: group_tabs.cc:473 +#: group_tabs.cc:455 msgid "Disable All Groups" msgstr "Désactiver tous les groupes" #: idleometer.cc:33 msgid "Idle O Meter" -msgstr "" +msgstr "Compteur de ralenti" #: idleometer.cc:36 msgid "GUI Idle Timing Statistics" @@ -9667,22 +9989,14 @@ msgid "Apply to all playlists of the selected track(s)" msgstr "Appliquer à toutes les listes de lecture des pistes sélectionnées" #: insert_remove_time_dialog.cc:101 -msgid "Move glued-to-musical-time regions (MIDI regions)" -msgstr "Déplacer les régions collés-au-temps-musical (régions MIDI)" - -#: insert_remove_time_dialog.cc:104 msgid "Move markers" msgstr "Déplacer les repères" -#: insert_remove_time_dialog.cc:107 -msgid "Move glued-to-musical-time markers" -msgstr "Déplacer les marqueurs collés-au-temps-musical" - -#: insert_remove_time_dialog.cc:113 +#: insert_remove_time_dialog.cc:104 msgid "Move locked markers" msgstr "Déplacer les repères verrouillés" -#: insert_remove_time_dialog.cc:118 +#: insert_remove_time_dialog.cc:109 msgid "" "Move tempo and time signature changes\n" "(may cause oddities in the tempo map)" @@ -9690,31 +10004,32 @@ msgstr "" "Déplacement du tempo et changement de signature rythmique\n" "(peuvent provoquer des bizzareries dans la cartographie de tempo)" -#: insert_remove_time_dialog.cc:126 +#: insert_remove_time_dialog.cc:117 msgid "Remove time" msgstr "Supprimer du temps" -#: insert_remove_time_dialog.cc:126 +#: insert_remove_time_dialog.cc:117 msgid "Insert time" msgstr "Insérer du temps" -#: insert_remove_time_dialog.cc:207 +#: insert_remove_time_dialog.cc:186 msgid "Invalid or zero duration entered. Please enter a valid duration" -msgstr "Durée entrée invalide ou égale à zéro. Veuillez entrer une durée valide" +msgstr "" +"Durée entrée invalide ou égale à zéro. Veuillez entrer une durée valide" -#: instrument_selector.cc:128 +#: instrument_selector.cc:142 msgid "-none-" msgstr "-aucun-" -#: instrument_selector.cc:148 instrument_selector.cc:158 +#: instrument_selector.cc:162 instrument_selector.cc:172 msgid "≤ %1 outs" msgstr "≤ %1 sorties" -#: instrument_selector.cc:150 instrument_selector.cc:160 +#: instrument_selector.cc:164 instrument_selector.cc:174 msgid "%1 outs" msgstr "%1 sorties" -#: instrument_selector.cc:163 +#: instrument_selector.cc:177 msgid "stereo" msgstr "stéréo" @@ -9726,29 +10041,28 @@ msgstr "Import du fichier : %1 sur %2" msgid "INPUT to %1" msgstr "ENTRÉE vers %1" -#: io_button.cc:210 monitor_section.cc:1437 +#: io_button.cc:210 msgid "OUTPUT from %1" msgstr "SORTIE de %1" -#: io_button.cc:245 monitor_section.cc:1524 rc_option_editor.cc:1409 -#: transport_masters_dialog.cc:391 +#: io_button.cc:245 rc_option_editor.cc:1410 transport_masters_dialog.cc:391 msgid "Disconnected" msgstr "Déconnecté" -#: io_button.cc:511 port_matrix.cc:753 +#: io_button.cc:517 port_matrix.cc:753 msgid "It is not possible to add a port here." msgstr "Impossible d'ajouter un port ici." -#: io_button.cc:512 port_matrix.cc:754 +#: io_button.cc:518 port_matrix.cc:754 msgid "Cannot add port" msgstr "Impossible d'ajouter un port" -#: io_button.cc:679 +#: io_button.cc:684 msgid "Add %1 port" msgstr "Ajouter un port %1" -#: io_button.cc:688 io_button.cc:690 io_plugin_window.cc:646 -#: monitor_section.cc:1392 plugin_pin_dialog.cc:1859 +#: io_button.cc:693 io_button.cc:695 io_plugin_window.cc:648 +#: plugin_pin_dialog.cc:1927 msgid "Routing Grid" msgstr "Grille de routage" @@ -9778,7 +10092,7 @@ msgstr "" "Double-clic pour afficher l'interface graphique.\n" "%2+double-clic pour afficher l'interface graphique générique." -#: io_plugin_window.cc:282 processor_box.cc:559 processor_box.cc:1777 +#: io_plugin_window.cc:282 processor_box.cc:559 processor_box.cc:1788 msgid "" "%1\n" "Double-click to show generic GUI.%2" @@ -9787,7 +10101,7 @@ msgstr "" "Double-clic pour afficher l'interface générique %2" # It is for showing the LV2 generic GUI, so translation is correct. -#: io_plugin_window.cc:355 processor_box.cc:4169 +#: io_plugin_window.cc:357 processor_box.cc:4214 msgid "Edit with generic controls..." msgstr "Éditer avec l'interface générique..." @@ -9795,11 +10109,11 @@ msgstr "Éditer avec l'interface générique..." msgid "I/O selector" msgstr "Sélecteur E/S" -#: io_selector.cc:271 monitor_selector.cc:245 +#: io_selector.cc:271 msgid "%1 input" msgstr "Entrée %1" -#: io_selector.cc:273 monitor_selector.cc:247 +#: io_selector.cc:273 msgid "%1 output" msgstr "Sortie %1" @@ -9810,19 +10124,20 @@ msgstr "le votre" #: keyboard.cc:187 keyboard.cc:211 msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!" msgstr "" -"Raccourcis clavier par défaut introuvables - Il sera difficile d'utiliser %1 !" +"Raccourcis clavier par défaut introuvables - Il sera difficile d'utiliser " +"%1 !" #: keyboard.cc:190 msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead" msgstr "" -"Fichier de raccourcis clavier \"%1\" non trouvé. Utilisation des raccourcis par " -"défaut" +"Fichier de raccourcis clavier \"%1\" non trouvé. Utilisation des raccourcis " +"par défaut" -#: keyeditor.cc:73 +#: keyeditor.cc:74 msgid "Colliding keybindings" msgstr "Doublons de raccourcis clavier" -#: keyeditor.cc:75 +#: keyeditor.cc:76 msgid "" "The key sequence is already bound to '%1'.\n" "\n" @@ -9832,43 +10147,44 @@ msgstr "" "\n" "Vous pouvez remplacer le raccourci existant, ou annuler cette action." -#: keyeditor.cc:81 plugin_setup_dialog.cc:57 plugin_setup_dialog.cc:78 +#: keyeditor.cc:82 plugin_setup_dialog.cc:57 plugin_setup_dialog.cc:78 msgid "Replace" msgstr "Remplacer" -#: keyeditor.cc:95 +#: keyeditor.cc:96 msgid "Remove shortcut" msgstr "Supprimer le raccourci" -#: keyeditor.cc:97 +#: keyeditor.cc:98 msgid "Search..." msgstr "Rechercher..." -#: keyeditor.cc:109 +#: keyeditor.cc:110 msgid "Click to reset search string" msgstr "Cliquer pour réinitialiser le champ de recherche" -#: keyeditor.cc:113 +#: keyeditor.cc:114 msgid "To remove a shortcut, select an action then press this: " -msgstr "Pour supprimer un raccourci, sélectionner une action et cliquer ceci : " +msgstr "" +"Pour supprimer un raccourci, sélectionner une action et cliquer ceci : " -#: keyeditor.cc:125 +#: keyeditor.cc:126 msgid "Reset Bindings to Defaults" msgstr "Réinitialiser les raccourcis par défaut" -#: keyeditor.cc:128 +#: keyeditor.cc:129 msgid "Print Bindings (to your web browser)" msgstr "Montrer les Raccourcis (dans le navigateur)" -#: keyeditor.cc:246 lua_script_manager.cc:54 +#: keyeditor.cc:247 lua_script_manager.cc:54 msgid "Action" msgstr "Action" -#: keyeditor.cc:247 +#: keyeditor.cc:248 msgid "Shortcut" msgstr "Raccourci" -#: keyeditor.cc:409 luainstance.cc:505 +#: keyeditor.cc:410 msgid "RegionList" msgstr "Liste de régions" @@ -9880,7 +10196,7 @@ msgstr "échantillon" msgid "period" msgstr "période" -#: latency_gui.cc:177 rhythm_ferret.cc:310 sfdb_ui.cc:2123 +#: latency_gui.cc:177 rhythm_ferret.cc:312 sfdb_ui.cc:2161 msgid "programming error: %1 (%2)" msgstr "programming error : %1 (%2)" @@ -9892,11 +10208,11 @@ msgstr "Gestionnaire de téléchargement de boucles" msgid "Author" msgstr "Auteur" -#: library_download_dialog.cc:55 sfdb_ui.cc:814 +#: library_download_dialog.cc:55 sfdb_ui.cc:836 msgid "License" msgstr "Licence" -#: library_download_dialog.cc:56 sfdb_ui.cc:812 +#: library_download_dialog.cc:56 sfdb_ui.cc:834 msgid "Size" msgstr "Taille" @@ -9926,9 +10242,9 @@ msgstr "Utiliser TDL" msgid "Goto" msgstr "Aller à" -#: location_ui.cc:70 -msgid "Glue" -msgstr "Coller" +#: location_ui.cc:68 +msgid "Arrangement|Arr." +msgstr "Comp." #: location_ui.cc:97 msgid "Performer:" @@ -9942,55 +10258,55 @@ msgstr "Compositeur :" msgid "Pre-Emphasis" msgstr "Pré-accentuation" -#: location_ui.cc:331 +#: location_ui.cc:329 msgid "Remove this range" msgstr "Supprimer cet intervalle" -#: location_ui.cc:332 +#: location_ui.cc:330 msgid "Start time - middle click to locate here" msgstr "Début - clic du milieu pour se placer ici" -#: location_ui.cc:333 +#: location_ui.cc:331 msgid "End time - middle click to locate here" msgstr "Fin - clic du milieu pour se placer ici" -#: location_ui.cc:336 +#: location_ui.cc:334 msgid "Set range start from playhead location" msgstr "Régler le début de l'intervalle à la position de la tête" -#: location_ui.cc:337 +#: location_ui.cc:335 msgid "Set range end from playhead location" msgstr "Régler la fin de l'intervalle à la position de la tête" -#: location_ui.cc:341 +#: location_ui.cc:339 msgid "Remove this marker" msgstr "Supprimer ce repère" -#: location_ui.cc:342 +#: location_ui.cc:340 msgid "Position - middle click to locate here" msgstr "Position - clic du milieu pour se placer ici" -#: location_ui.cc:344 +#: location_ui.cc:342 msgid "Set marker time from playhead location" msgstr "Placer le repère en fonction de la position de la tête" -#: location_ui.cc:744 +#: location_ui.cc:736 msgid "New Marker" msgstr "Nouveau repère" -#: location_ui.cc:761 +#: location_ui.cc:753 msgid "Loop/Punch Ranges" msgstr "Intervalles de boucle/punch" -#: location_ui.cc:787 +#: location_ui.cc:779 msgid "Markers (Including CD Index)" msgstr "Repères (y compris index de CD)" -#: location_ui.cc:822 +#: location_ui.cc:814 msgid "Ranges (Including CD Track Ranges)" msgstr "Intervalles (y compris intervalles de piste CD)" -#: location_ui.cc:1068 +#: location_ui.cc:1060 msgid "add range marker" msgstr "ajouter un repère d'intervalle" @@ -10022,7 +10338,7 @@ msgstr "Rapport d'analyse" msgid "Custom Amplifier Position" msgstr "Position d'amplificateur personnalisé" -#: loudness_dialog.cc:174 rc_option_editor.cc:1204 +#: loudness_dialog.cc:174 rc_option_editor.cc:1205 msgid "Preset:" msgstr "Pré-réglage :" @@ -10053,21 +10369,22 @@ msgstr "Gain total :" #: loudness_dialog.cc:249 msgid "" "When enabled an amplifier processor is used to apply the gain. This " -"allows for custom positioning of the gain-stage in the master-bus' signal flow, " -"potentially followed by a limiter to conform to both loudness and peak " -"requirements. Depending on limiter settings or DSP after the gain-stage, repeat " -"loudness measurements may produce different results.\n" -"When disabled, the gain is applied directly to the output of the master-" -"bus. This results in an efficient and reliable volume adjustment." +"allows for custom positioning of the gain-stage in the master-bus' signal " +"flow, potentially followed by a limiter to conform to both loudness and peak " +"requirements. Depending on limiter settings or DSP after the gain-stage, " +"repeat loudness measurements may produce different results.\n" +"When disabled, the gain is applied directly to the output of the " +"master-bus. This results in an efficient and reliable volume adjustment." msgstr "" "Si coché un processeur d'amplification est utilisé pour appliquer le " "gain. Cela permet un positionnement personnalisé de l'étage de gain dans le " "flux de signaux du bus maître, éventuellement suivi d'un limiteur pour se " -"conformer aux exigences en matière d'intensité sonore et de crête. En fonction " -"des réglages du limiteur ou du DSP après l'étage de gain, des mesures répétées " -"de l'intensité sonore peuvent produire des résultats différents.\n" -"Si décoché, le gain est appliqué directement à la sortie du bus maître. " -"Cela permet un réglage efficace et fiable du volume." +"conformer aux exigences en matière d'intensité sonore et de crête. En " +"fonction des réglages du limiteur ou du DSP après l'étage de gain, des " +"mesures répétées de l'intensité sonore peuvent produire des résultats " +"différents.\n" +"Si décoché, le gain est appliqué directement à la sortie du bus " +"maître. Cela permet un réglage efficace et fiable du volume." #: loudness_dialog.cc:286 msgid "Loudness Analysis\n" @@ -10075,29 +10392,30 @@ msgstr "Analyse de sonie\n" #: loudness_dialog.cc:294 msgid "" -"This allows the user to analyze and conform the loudness of the signal at the " -"master-bus output of the complete session, as it would be exported. When using " -"this feature, remember to disable normalization in the session export profile." +"This allows the user to analyze and conform the loudness of the signal at " +"the master-bus output of the complete session, as it would be exported. When " +"using this feature, remember to disable normalization in the session export " +"profile." msgstr "" -"Cela permet à l'utilisateur d'analyser et de conformer la sonie du signal à la " -"sortie du bus maître de la session complète, comme s'il était exporté. Lorsque " -"vous utilisez cette fonctionnalité, n'oubliez pas de désactiver la " +"Cela permet à l'utilisateur d'analyser et de conformer la sonie du signal à " +"la sortie du bus maître de la session complète, comme s'il était exporté. " +"Lorsque vous utilisez cette fonctionnalité, n'oubliez pas de désactiver la " "normalisation dans le profil d'exportation de la session." #: loudness_dialog.cc:303 msgid "" -"By default, a faster-than-realtime export is used to assess the loudness of the " -"session. If any outboard gear is used, a realtime export is available, " -"to play at normal speed." +"By default, a faster-than-realtime export is used to assess the loudness of " +"the session. If any outboard gear is used, a realtime export is " +"available, to play at normal speed." msgstr "" -"Par défaut, un export plus-rapide-que-le-temps-réel est utilisé pour évaluer la " -"sonie de la session. Si un équipement externe est utilisé, un export temps " -"réel est disponible, pour jouer à vitesse normale." +"Par défaut, un export plus-rapide-que-le-temps-réel est utilisé pour évaluer " +"la sonie de la session. Si un équipement externe est utilisé, un export " +"temps réel est disponible, pour jouer à vitesse normale." #: loudness_dialog.cc:503 msgid "" -"Loudness measurement returned no results. Likely because the analyzed range is " -"to short." +"Loudness measurement returned no results. Likely because the analyzed range " +"is to short." msgstr "" "La mesure de l'intensité sonore n'a donné aucun résultat. Probablement parce " "que la plage analysée est trop courte." @@ -10112,8 +10430,8 @@ msgstr "Sauvegarder le pré-réglage Loudness" #: loudness_dialog.cc:689 msgid "" -"True-peak and loudness measurement failed. %1-VAMP analysis plugin is missing " -"on your system. Please contact your vendor." +"True-peak and loudness measurement failed. %1-VAMP analysis plugin is " +"missing on your system. Please contact your vendor." msgstr "" "Échec de la mesure de la crête réelle et de l'intensité sonore. Le plugin " "d'analyse %1-VAMP est absent de votre système. Veuillez contacter votre " @@ -10148,7 +10466,7 @@ msgid "Load" msgstr "Charger" #: lua_script_manager.cc:81 lua_script_manager.cc:122 lua_script_manager.cc:158 -#: plugin_presets_ui.cc:81 plugin_ui.cc:536 script_selector.cc:57 +#: plugin_presets_ui.cc:81 plugin_ui.cc:538 script_selector.cc:57 #: session_metadata_dialog.cc:715 session_metadata_dialog.cc:720 #: template_dialog.cc:276 msgid "Description" @@ -10156,11 +10474,11 @@ msgstr "Description" #: lua_script_manager.cc:83 msgid "" -"Action Scripts are user initiated actions (menu, shortcuts, toolbar-button) for " -"batch processing or customized tasks." +"Action Scripts are user initiated actions (menu, shortcuts, toolbar-button) " +"for batch processing or customized tasks." msgstr "" -"Les Scripts d'Action sont initiés par l'utilisateur (menu, raccourci, bouton de " -"barre d'outils) pour lancer un batch ou une tâche personnalisée." +"Les Scripts d'Action sont initiés par l'utilisateur (menu, raccourci, bouton " +"de barre d'outils) pour lancer un batch ou une tâche personnalisée." #: lua_script_manager.cc:98 msgid "Action Scripts" @@ -10172,14 +10490,14 @@ msgstr "Signal(aux)" #: lua_script_manager.cc:124 msgid "" -"Lua action hooks are event-triggered callbacks for the Editor/Mixer GUI. Once a " -"script is registered it is automatically triggered by events to perform some " -"task." +"Lua action hooks are event-triggered callbacks for the Editor/Mixer GUI. " +"Once a script is registered it is automatically triggered by events to " +"perform some task." msgstr "" "Les hooks d'action Lua sont des rappels déclenchés par des événements pour " "l'interface graphique de l'éditeur/mixeur. Une fois qu'un script est " -"enregistré, il est automatiquement déclenché par des événements pour effectuer " -"une tâche quelconque." +"enregistré, il est automatiquement déclenché par des événements pour " +"effectuer une tâche quelconque." #: lua_script_manager.cc:139 msgid "Action Hooks" @@ -10187,14 +10505,14 @@ msgstr "Hooks d'action" #: lua_script_manager.cc:160 msgid "" -"Lua session scripts are loaded into processing engine and run in realtime. They " -"are called periodically at the start of every audio cycle in the realtime " -"process context before any processing takes place." +"Lua session scripts are loaded into processing engine and run in realtime. " +"They are called periodically at the start of every audio cycle in the " +"realtime process context before any processing takes place." msgstr "" "Les scripts de session Lua sont chargés dans le moteur de traitement et " -"s'exécutent en temps réel. Ils sont appelés périodiquement au début de chaque " -"cycle audio dans le contexte du processus en temps réel avant qu'un traitement " -"n'ait lieu." +"s'exécutent en temps réel. Ils sont appelés périodiquement au début de " +"chaque cycle audio dans le contexte du processus en temps réel avant qu'un " +"traitement n'ait lieu." #: lua_script_manager.cc:175 msgid "Session Scripts" @@ -10204,7 +10522,7 @@ msgstr "Scripts de session" msgid "Action %1" msgstr "Action %1" -#: lua_script_manager.cc:225 lua_script_manager.cc:307 rc_option_editor.cc:4615 +#: lua_script_manager.cc:225 lua_script_manager.cc:307 rc_option_editor.cc:4822 msgid "Unset" msgstr "Non-paramétré" @@ -10212,65 +10530,49 @@ msgstr "Non-paramétré" msgid "Session script '%1' removal failed: %2" msgstr "Le retrait du script de session \"%1\" a échoué : %2" -#: luainstance.cc:499 -msgid "Main_menu" -msgstr "Main_menu" - -#: luainstance.cc:501 -msgid "JACK" -msgstr "JACK" - -#: luainstance.cc:503 -msgid "redirectmenu" -msgstr "redirectmenu" - -#: luainstance.cc:507 -msgid "ProcessorMenu" -msgstr "ProcessorMenu" - -#: luainstance.cc:1359 +#: luainstance.cc:1371 msgid "Loading user ui scripts file %1" msgstr "Chargement du fichier %1 de script graphique utilisateur" -#: luainstance.cc:1362 +#: luainstance.cc:1374 msgid "cannot read ui scripts file \"%1\"" msgstr "impossible de lire le fichier \"%1\" de script graphique utilisateur" -#: luainstance.cc:1367 +#: luainstance.cc:1379 msgid "user ui scripts file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "" "le fichier \"%1\" de script graphique utilisateur ne s'est pas chargé " "correctement." -#: luainstance.cc:1392 +#: luainstance.cc:1404 msgid "UI script file %1 not saved" msgstr "fichier %1 de script graphique non sauvegardé" -#: luainstance.cc:1542 +#: luainstance.cc:1560 msgid "Add Shortcut or Lua Script" msgstr "Ajouter un Raccourci ou un Script Lua" -#: luainstance.cc:1546 +#: luainstance.cc:1564 msgid "Add Lua Callback Hook" msgstr "Ajouter un hook de rappel Lua" -#: luainstance.cc:1553 +#: luainstance.cc:1571 msgid "Add Lua Session Script" msgstr "Ajouter un script de session Lua" -#: luainstance.cc:1576 +#: luainstance.cc:1594 msgid "Cannot read script '%1': %2" msgstr "Ne peut pas lire le script \"%1\": %2" -#: luainstance.cc:1593 +#: luainstance.cc:1611 msgid "Set Script Parameters" msgstr "Définir les paramètres du script" -#: luainstance.cc:1618 +#: luainstance.cc:1636 msgid "Session script '%1' instantiation failed: %2" msgstr "Échec de création d'une instance du script de session \"%1\": %2" -#: luainstance.cc:1622 luainstance.cc:1626 +#: luainstance.cc:1640 luainstance.cc:1644 msgid "Loading Session script '%1' failed: %2" msgstr "Échec du chargement du script de session \"%1\": %2" @@ -10290,31 +10592,31 @@ msgstr "Revenir" msgid "Select Editor Buffer" msgstr "Sélectionner le tampon de l'éditeur" -#: luawindow.cc:258 luawindow.cc:263 +#: luawindow.cc:257 luawindow.cc:262 msgid "Window|Lua" msgstr "LUA" -#: luawindow.cc:291 luawindow.cc:315 +#: luawindow.cc:290 luawindow.cc:314 msgid "LuaException: %1" msgstr "LuaException : %1" -#: luawindow.cc:293 luawindow.cc:317 +#: luawindow.cc:292 luawindow.cc:316 msgid "Glib Exception: %1" msgstr "Exception Glib : %1" -#: luawindow.cc:295 luawindow.cc:297 luawindow.cc:319 luawindow.cc:321 +#: luawindow.cc:294 luawindow.cc:296 luawindow.cc:318 luawindow.cc:320 msgid "C++ Exception: %1" msgstr "Exception C++ : %1" -#: luawindow.cc:372 +#: luawindow.cc:371 msgid "Deleted %1" msgstr "%1 supprimé" -#: luawindow.cc:375 +#: luawindow.cc:374 msgid "Failed to delete %1" msgstr "Échec de la suppression de %1" -#: luawindow.cc:441 +#: luawindow.cc:440 msgid "" "Missing script header.\n" "The script requires an '{ardour}' info table and a 'factory' function." @@ -10323,15 +10625,15 @@ msgstr "" "Le script nécessite une table d'information '{ardour}' et une fonction " "'factory'." -#: luawindow.cc:446 +#: luawindow.cc:445 msgid "Script fails to compile." msgstr "Échec de compilation du script." -#: luawindow.cc:453 +#: luawindow.cc:452 msgid "Invalid or missing script-name or script-type." msgstr "Nom-de-script ou type-de-script invalide ou manquant." -#: luawindow.cc:458 +#: luawindow.cc:457 msgid "" "Invalid script-type.\n" "Valid types are 'EditorAction' and 'Snippet'." @@ -10339,15 +10641,15 @@ msgstr "" "Type-de-script invalide.\n" "Les types valides sont 'EditorAction' et 'Snippet'." -#: luawindow.cc:469 luawindow.cc:521 +#: luawindow.cc:468 luawindow.cc:520 msgid "Saved as %1" msgstr "Sauvegardé sous %1" -#: luawindow.cc:472 luawindow.cc:524 +#: luawindow.cc:471 luawindow.cc:523 msgid "Error saving file: %1" msgstr "Erreur lors de la sauvegarde du fichier : %1" -#: luawindow.cc:482 +#: luawindow.cc:481 msgid "" "Script with given name '%1' already exists.\n" "Use a different name in the descriptor." @@ -10355,19 +10657,19 @@ msgstr "" "Un script avec le nom '%1' existe déjà.\n" "Utiliser un nom différent dans le descripteur." -#: luawindow.cc:667 +#: luawindow.cc:666 msgid "Scratch Buffer %1" -msgstr "" +msgstr "Tampon scratch %1" -#: luawindow.cc:669 +#: luawindow.cc:668 msgid "Action: '%1'" msgstr "Action: \"%1\"" -#: luawindow.cc:671 +#: luawindow.cc:670 msgid "Snippet: %1" msgstr "Extrait : %1" -#: luawindow.cc:683 +#: luawindow.cc:682 msgid "Save as" msgstr "Sauvegarder sous" @@ -10409,53 +10711,53 @@ msgstr "" msgid "An error was encountered while launching %1" msgstr "Une erreur a été rencontrée au lancement de %1" -#: main.cc:344 +#: main.cc:357 msgid " (built using " msgstr " (compilé avec " -#: main.cc:347 +#: main.cc:360 msgid " and GCC version " msgstr " et GCC version " -#: main.cc:357 -msgid "Copyright (C) 1999-2022 Paul Davis" +#: main.cc:370 +msgid "Copyright (C) 1999-2023 Paul Davis" msgstr "Copyright (C) 1999-2023 Paul Davis" -#: main.cc:358 +#: main.cc:371 msgid "" -"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel Baker, " -"Robin Gareus" +"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " +"Baker, Robin Gareus" msgstr "" "Pour certaines parties, Copyright © Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, " "Joel Baker, Robin Gareus" -#: main.cc:360 +#: main.cc:373 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY" msgstr "%1 est distribué sans AUCUNE GARANTIE" -#: main.cc:361 +#: main.cc:374 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." msgstr "pas même de COMMERCIABILISATION ou d'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER." -#: main.cc:362 +#: main.cc:375 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it " msgstr "Ceci est un logiciel libre, et vous êtes encouragé à le distribuer " -#: main.cc:363 +#: main.cc:376 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions." msgstr "" "sous certaines conditions ; voir le fichier source pour les conditions de " "distribution." -#: main.cc:371 +#: main.cc:384 msgid "%1 is already running." msgstr "%1 est déjà lancé." -#: main.cc:413 +#: main.cc:426 msgid "could not initialize %1." msgstr "impossible d'initialiser %1." -#: main.cc:415 +#: main.cc:428 msgid "" "Could not initialize %1 (likely due to corrupt config files).\n" "Run %1 from a commandline for more information." @@ -10463,72 +10765,71 @@ msgstr "" "Impossible d'initialiser %1 (probablement un fichier de config abîmé).\n" "Lancer %1 dans un terminal pour plus d'information." -#: main.cc:424 +#: main.cc:437 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler" msgstr "Impossible d'installer le gestionnaire d'erreurs SIGPIPE" -#: main.cc:431 +#: main.cc:444 msgid "Cannot install SIGUSR1 error handler" msgstr "Impossible d'installer le gestionnaire d'erreurs SIGUSR1" -#: main.cc:433 +#: main.cc:446 msgid "Installed SIGUSR1 debug handler" msgstr "Installation du gestionnaire de débogage SIGUSR1" -#: main.cc:441 +#: main.cc:456 msgid "Could not complete pre-GUI initialization" msgstr "Impossible de finir l'initialisation avant interface graphique" -#: main.cc:448 +#: main.cc:463 msgid "could not create %1 GUI" msgstr "impossible de créer l'interface de %1" -#: main_clock.cc:76 +#: main_clock.cc:68 msgid "Display absolute time" msgstr "Afficher le temps absolu de la session" -#: main_clock.cc:81 +#: main_clock.cc:73 msgid "Display delta to edit cursor" msgstr "Afficher le delta vers le curseur d'édition" -#: main_clock.cc:86 +#: main_clock.cc:78 msgid "Display delta to origin marker" msgstr "Afficher le delta vers le repère de début" -#: main_clock.cc:94 tempo_dialog.cc:68 +#: main_clock.cc:86 tempo_dialog.cc:74 msgid "Edit Tempo" msgstr "Modifier le tempo" -#: main_clock.cc:95 tempo_dialog.cc:499 +#: main_clock.cc:87 tempo_dialog.cc:631 msgid "Edit Time Signature" msgstr "Éditer la signature rythmique" -#: main_clock.cc:96 +#: main_clock.cc:88 msgid "Insert Tempo Change" msgstr "Insérer un changement de tempo" -#: main_clock.cc:97 +#: main_clock.cc:89 msgid "Insert Time Signature Change" msgstr "Insérer un changement de signature rythmique" -#: marker.cc:299 tempo_curve.cc:84 tempo_curve.cc:85 +#: marker.cc:363 tempo_curve.cc:84 tempo_curve.cc:85 msgid "MarkerText" msgstr "MarkerText" +#: mergeable_line.cc:103 +msgid "draw automation" +msgstr "dessiner l'automatisation" + #: midi_channel_selector.cc:164 midi_channel_selector.cc:396 -#: midi_channel_selector.cc:435 rc_option_editor.cc:2690 recorder_ui.cc:83 +#: midi_channel_selector.cc:435 rc_option_editor.cc:2713 recorder_ui.cc:83 #: session_archive_dialog.cc:46 session_archive_dialog.cc:51 #: session_archive_dialog.cc:199 session_archive_dialog.cc:210 -#: session_archive_dialog.cc:224 sfdb_ui.cc:763 trigger_ui.cc:700 -#: trigger_ui.cc:733 +#: session_archive_dialog.cc:224 sfdb_ui.cc:785 trigger_ui.cc:706 +#: trigger_ui.cc:739 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: midi_channel_selector.cc:168 midi_channel_selector.cc:401 -#: midi_channel_selector.cc:440 -msgid "Invert" -msgstr "Inverser" - #: midi_channel_selector.cc:172 msgid "Force" msgstr "Force" @@ -10619,7 +10920,7 @@ msgstr "Rogneur de région MIDI :" msgid "Export MIDI: %1" msgstr "Export MIDI : %1" -#: midi_list_editor.cc:57 trigger_ui.cc:714 +#: midi_list_editor.cc:57 trigger_ui.cc:720 msgid "Whole" msgstr "Temps" @@ -10659,141 +10960,161 @@ msgstr "Num" msgid "Vel" msgstr "Vél" -#: midi_list_editor.cc:219 +#: midi_list_editor.cc:225 msgid "edit note start" msgstr "éditer le début de note" -#: midi_list_editor.cc:228 +#: midi_list_editor.cc:234 msgid "edit note channel" msgstr "éditer le canal de note" -#: midi_list_editor.cc:238 +#: midi_list_editor.cc:244 msgid "edit note number" msgstr "éditer le numéro de note" -#: midi_list_editor.cc:248 +#: midi_list_editor.cc:254 msgid "edit note velocity" msgstr "éditer la vélocité de note" -#: midi_list_editor.cc:262 +#: midi_list_editor.cc:268 msgid "edit note length" msgstr "éditer la longueur de note" -#: midi_list_editor.cc:464 +#: midi_list_editor.cc:475 msgid "insert new note" msgstr "insérer une nouvelle note" -#: midi_list_editor.cc:528 +#: midi_list_editor.cc:546 msgid "delete notes (from list)" msgstr "supprimer les notes (de la liste)" -#: midi_list_editor.cc:603 +#: midi_list_editor.cc:621 msgid "change note channel" msgstr "changer le canal de la note" -#: midi_list_editor.cc:611 midi_list_editor.cc:620 +#: midi_list_editor.cc:629 midi_list_editor.cc:638 msgid "change note number" msgstr "changer la hauteur de la note" -#: midi_list_editor.cc:628 +#: midi_list_editor.cc:646 msgid "change note velocity" msgstr "changer la vélocité de la note" -#: midi_list_editor.cc:692 +#: midi_list_editor.cc:705 msgid "change note length" msgstr "changer la durée de la note" -#: midi_region_view.cc:808 +#: midi_region_view.cc:813 msgid "channel edit" msgstr "éditer le canal" -#: midi_region_view.cc:844 +#: midi_region_view.cc:849 msgid "velocity edit" msgstr "éditer la vélocité" -#: midi_region_view.cc:903 +#: midi_region_view.cc:908 msgid "add note" msgstr "ajouter une note" -#: midi_region_view.cc:1981 +#: midi_region_view.cc:1993 msgid "step add" msgstr "ajouter un pas" -#: midi_region_view.cc:2075 midi_region_view.cc:2097 +#: midi_region_view.cc:2087 midi_region_view.cc:2109 msgid "alter patch change" msgstr "modifier le changement de patch" -#: midi_region_view.cc:2137 +#: midi_region_view.cc:2149 msgid "add patch change" msgstr "ajouter le changement de patch" -#: midi_region_view.cc:2154 +#: midi_region_view.cc:2166 msgid "move patch change" msgstr "déplacer le changement de patch" -#: midi_region_view.cc:2164 +#: midi_region_view.cc:2176 msgid "delete patch change" msgstr "supprimer le changement de patch" -#: midi_region_view.cc:2209 +#: midi_region_view.cc:2221 msgid "delete selection" msgstr "supprimer la sélection" -#: midi_region_view.cc:2227 +#: midi_region_view.cc:2239 msgid "delete note" msgstr "supprimer la note" -#: midi_region_view.cc:2835 +#: midi_region_view.cc:2867 msgid "move notes" msgstr "déplacer les notes" -#: midi_region_view.cc:2873 +#: midi_region_view.cc:2905 msgid "copy notes" msgstr "copier les notes" -#: midi_region_view.cc:3397 +#: midi_region_view.cc:3417 velocity_ghost_region.cc:368 +msgid "draw velocities" +msgstr "dessiner les vélocités" + +#: midi_region_view.cc:3484 +msgid "set velocities" +msgstr "régler les vélocités" + +#: midi_region_view.cc:3526 msgid "change velocities" msgstr "changer les vélocités" -#: midi_region_view.cc:3463 +#: midi_region_view.cc:3592 msgid "transpose" msgstr "transposer" -#: midi_region_view.cc:3502 +#: midi_region_view.cc:3631 msgid "change note lengths" msgstr "modifier les durées de note" -#: midi_region_view.cc:3569 +#: midi_region_view.cc:3698 msgid "nudge" msgstr "décaler" -#: midi_region_view.cc:3584 +#: midi_region_view.cc:3713 msgid "change channel" msgstr "changer le canal" -#: midi_region_view.cc:3632 +#: midi_region_view.cc:3761 msgid "Bank " msgstr "Banque " -#: midi_region_view.cc:3634 +#: midi_region_view.cc:3763 midi_time_axis.cc:330 midi_time_axis.cc:335 msgid "Channel " msgstr "Canal " -#: midi_region_view.cc:3795 +#: midi_region_view.cc:3939 msgid "duplicate notes" msgstr "dupliquer les notes" -#: midi_region_view.cc:3876 +#: midi_region_view.cc:4017 msgid "paste" msgstr "coller" +#: midi_region_view.cc:4814 +msgid "split notes" +msgstr "" + +#: midi_region_view.cc:4835 +msgid "split notes more" +msgstr "" + +#: midi_region_view.cc:4860 +msgid "split notes less" +msgstr "" + #: midi_region_operations_box.cc:48 msgid "MIDI Region Operations:" msgstr "Opérations de région MIDI :" #: midi_region_operations_box.cc:63 msgid "Legatize..." -msgstr "" +msgstr "Legato..." #: midi_region_properties_box.cc:51 msgid "MIDI Region Properties:" @@ -10801,139 +11122,143 @@ msgstr "Propriétés de région MIDI :" #: midi_region_properties_box.cc:59 msgid "Patches..." -msgstr "" +msgstr "Patchs..." #: midi_region_properties_box.cc:65 msgid "CCs..." -msgstr "" +msgstr "CC..." #: midi_trigger_properties_box.cc:57 slot_properties_box.cc:255 msgid "Send Patches" -msgstr "" +msgstr "Envoyer les Patchs" #: midi_trigger_properties_box.cc:63 msgid "Send CCs" -msgstr "" +msgstr "Envoyer les CC" -#: midi_streamview.cc:197 +#: midi_streamview.cc:209 msgid "attempt to display MIDI region with no source" msgstr "tentative de création de région MIDI sans source" -#: midi_streamview.cc:202 +#: midi_streamview.cc:214 msgid "attempt to display MIDI region with no model" msgstr "tentative de création de région MIDI sans modèle" -#: midi_streamview.cc:522 +#: midi_streamview.cc:535 msgid "failed to create MIDI region" msgstr "échec de création de région MIDI" -#: midi_time_axis.cc:256 +#: midi_time_axis.cc:274 msgid "External MIDI Device" msgstr "Appareil MIDI externe" -#: midi_time_axis.cc:257 +#: midi_time_axis.cc:275 msgid "External Device Mode" msgstr "Mode appareil externe" -#: midi_time_axis.cc:370 midi_time_axis.cc:376 midi_time_axis.cc:392 -#: midi_time_axis.cc:474 +#: midi_time_axis.cc:276 +msgid "MIDNAM Channel Display" +msgstr "" + +#: midi_time_axis.cc:412 midi_time_axis.cc:418 midi_time_axis.cc:434 +#: midi_time_axis.cc:504 midi_time_axis.cc:565 msgid "Plugin Provided" msgstr "Greffon fourni" -#: midi_time_axis.cc:650 +#: midi_time_axis.cc:739 msgid "Show Full Range" msgstr "Afficher l'ensemble de l'intervalle possible" -#: midi_time_axis.cc:655 +#: midi_time_axis.cc:744 msgid "Fit Contents" msgstr "Afficher le contenu" -#: midi_time_axis.cc:659 +#: midi_time_axis.cc:748 msgid "Note Range" msgstr "Intervalle de notes affiché" -#: midi_time_axis.cc:660 +#: midi_time_axis.cc:749 msgid "Note Mode" msgstr "Type de note" -#: midi_time_axis.cc:661 +#: midi_time_axis.cc:750 msgid "Channel Selector..." msgstr "Sélecteur de canal..." -#: midi_time_axis.cc:664 mixer_strip.cc:1141 route_time_axis.cc:791 +#: midi_time_axis.cc:753 mixer_strip.cc:1161 route_time_axis.cc:791 #: trigger_strip.cc:295 msgid "Patch Selector..." msgstr "Sélecteur de patch..." -#: midi_time_axis.cc:667 +#: midi_time_axis.cc:756 msgid "Restore Patch" msgstr "Restaurer le patch" -#: midi_time_axis.cc:672 +#: midi_time_axis.cc:761 msgid "Color Mode" msgstr "Mode couleur" -#: midi_time_axis.cc:735 +#: midi_time_axis.cc:828 msgid "Bender" msgstr "Tirer la note" -#: midi_time_axis.cc:738 +#: midi_time_axis.cc:831 msgid "Pressure" msgstr "Pression" -#: midi_time_axis.cc:747 midi_time_axis.cc:1062 +#: midi_time_axis.cc:840 midi_time_axis.cc:1155 msgid "Controllers" msgstr "Contrôleurs" -#: midi_time_axis.cc:749 +#: midi_time_axis.cc:842 msgid "Polyphonic Pressure" msgstr "Pression polyphonique" -#: midi_time_axis.cc:754 +#: midi_time_axis.cc:847 msgid "No MIDI Channels selected" msgstr "Aucun canal MIDI sélectionné" -#: midi_time_axis.cc:811 midi_time_axis.cc:939 +#: midi_time_axis.cc:904 midi_time_axis.cc:1032 msgid "Hide all channels" msgstr "Cacher tous les canaux" -#: midi_time_axis.cc:815 midi_time_axis.cc:943 +#: midi_time_axis.cc:908 midi_time_axis.cc:1036 msgid "Show all channels" msgstr "Afficher tous les canaux" -#: midi_time_axis.cc:826 midi_time_axis.cc:954 +#: midi_time_axis.cc:919 midi_time_axis.cc:1047 msgid "Channel %1" msgstr "Canal %1" -#: midi_time_axis.cc:1100 midi_time_axis.cc:1103 +#: midi_time_axis.cc:1193 midi_time_axis.cc:1196 msgid "Controller %1" msgstr "Contrôleur %1" -#: midi_time_axis.cc:1112 midi_time_axis.cc:1115 +#: midi_time_axis.cc:1205 midi_time_axis.cc:1208 msgid "Controllers %1-%2" msgstr "Contrôleurs %1-%2" -#: midi_time_axis.cc:1133 +#: midi_time_axis.cc:1226 msgid "Sustained" msgstr "Longue" -#: midi_time_axis.cc:1140 +#: midi_time_axis.cc:1233 msgid "Percussive" msgstr "Percussive" -#: midi_time_axis.cc:1160 +#: midi_time_axis.cc:1253 msgid "Meter Colors" msgstr "Couleurs de l'indicateur" -#: midi_time_axis.cc:1167 +#: midi_time_axis.cc:1260 msgid "Channel Colors" msgstr "Couleur du canal" -#: midi_time_axis.cc:1174 +#: midi_time_axis.cc:1267 msgid "Track Color" msgstr "Couleur de la piste" -#: midi_time_axis.cc:1245 +#: midi_time_axis.cc:1338 msgid "" "Are you sure you want to\n" "show all MIDI automation lanes?" @@ -10941,47 +11266,51 @@ msgstr "" "Êtes vous sûrs de vouloir monter\n" "toutes les lignes d'automation MIDI ?" -#: midi_time_axis.cc:1247 route_time_axis.cc:555 vca_time_axis.cc:482 +#: midi_time_axis.cc:1340 route_time_axis.cc:555 vca_time_axis.cc:482 msgid "Show All Automation" msgstr "Afficher toute l'automation" -#: midi_time_axis.cc:1249 +#: midi_time_axis.cc:1342 msgid "" -"There are a total of 16 MIDI channels times 128 Control-Change parameters, not " -"including other MIDI controls. Showing all will add more than 2000 automation " -"lanes which is not generally useful. This will take some time and also slow " -"down the GUI significantly." +"There are a total of 16 MIDI channels times 128 Control-Change parameters, " +"not including other MIDI controls. Showing all will add more than 2000 " +"automation lanes which is not generally useful. This will take some time and " +"also slow down the GUI significantly." msgstr "" "Il y a un total de 16 canaux MIDI fois 128 paramètres Control-Change, sans " "compter les autres contrôles MIDI. Afficher le tout ajoutera plus de 2000 " -"canaux d'automatisation, ce qui n'est généralement pas utile. Cela prendra un " -"certain temps et ralentira également l'interface graphique de manière " +"canaux d'automatisation, ce qui n'est généralement pas utile. Cela prendra " +"un certain temps et ralentira également l'interface graphique de manière " "significative." -#: midi_tracer.cc:54 +#: midi_tracer.cc:55 msgid "Line history: " msgstr "Historique de ligne : " -#: midi_tracer.cc:61 +#: midi_tracer.cc:62 msgid "Auto-Scroll" msgstr "Défilement automatique" -#: midi_tracer.cc:62 +#: midi_tracer.cc:63 msgid "Decimal" msgstr "Décimal" -#: midi_tracer.cc:63 +#: midi_tracer.cc:64 msgid "Enabled" msgstr "Activé" -#: midi_tracer.cc:64 +#: midi_tracer.cc:65 msgid "Delta times" msgstr "Temps relatifs" -#: midi_tracer.cc:79 +#: midi_tracer.cc:85 msgid "Port:" msgstr "Port :" +#: midi_tracer.cc:194 +msgid "HW: %1" +msgstr "" + #: midi_velocity_dialog.cc:31 msgid "New velocity" msgstr "Nouvelle vélocité" @@ -10993,16 +11322,16 @@ msgid "" "fine grained control. Right-click to set display range. The display unit is " "defined by the primary clock." msgstr "" -"Navigation chronologique. Clic pour se placer à une position ou marque; " -"molette pour défiler, maintenir %1 pour plus de précision et %2 + %3 pour " -"encore plus de précision. Clic-droit pour régler la plage d'affichage. L'unité " -"d'affichage est celle de l'horloge primaire." +"Navigation chronologique. Clic pour se placer à une position ou " +"marque; molette pour défiler, maintenir %1 pour plus de précision et %2 + %3 " +"pour encore plus de précision. Clic-droit pour régler la plage d'affichage. " +"L'unité d'affichage est celle de l'horloge primaire." -#: mini_timeline.cc:827 rc_option_editor.cc:1158 +#: mini_timeline.cc:827 rc_option_editor.cc:1159 msgid "30 sec" msgstr "30 sec" -#: mini_timeline.cc:828 rc_option_editor.cc:1160 +#: mini_timeline.cc:828 rc_option_editor.cc:1161 msgid "1 min" msgstr "1 min" @@ -11046,8 +11375,8 @@ msgstr "Ignorer tous les fichiers manquants" msgid "Skip this file" msgstr "Ignorer ce fichier" -#: missing_file_dialog.cc:62 tempo_dialog.cc:159 tempo_dialog.cc:160 -#: tempo_dialog.cc:552 tempo_dialog.cc:553 +#: missing_file_dialog.cc:62 tempo_dialog.cc:166 tempo_dialog.cc:167 +#: tempo_dialog.cc:684 tempo_dialog.cc:685 msgid "audio" msgstr "audio" @@ -11109,8 +11438,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Les régions et montages ont été conservés.\n" -"Si c'est inattendu, localiser manuellement les fichiers et les restaurer dans " -"le dossier de session.\n" +"Si c'est inattendu, localiser manuellement les fichiers et les restaurer " +"dans le dossier de session.\n" #: missing_filesource_dialog.cc:64 msgid "" @@ -11118,8 +11447,8 @@ msgid "" "disable this warning,\n" "but also prevent future recovery of the original in the existing region(s).\n" msgstr "" -"Modifier les fichiers MIDI en ajoutant du nouveau contenu re-crééra le fichier " -"et désactivera\n" +"Modifier les fichiers MIDI en ajoutant du nouveau contenu re-crééra le " +"fichier et désactivera\n" "cet avertissement, mais empêchera aussi la récupération des données de " "région(s) existant.\n" @@ -11144,16 +11473,16 @@ msgid "" "reloaded.\n" msgstr "" "\n" -"Ces greffons seront remplacés par des stubs inactifs jusqu'à ce que la session " -"soit rechargée.\n" +"Ces greffons seront remplacés par des stubs inactifs jusqu'à ce que la " +"session soit rechargée.\n" #: missing_plugin_dialog.cc:53 msgid "" "It is recommended that you install missing, re-scan updated plugins, and re-" "load the session.\n" msgstr "" -"Il est recommandé d'installer les greffons manquants, de les remettre à jour et " -"de recharger la session.\n" +"Il est recommandé d'installer les greffons manquants, de les remettre à jour " +"et de recharger la session.\n" #: missing_plugin_dialog.cc:55 msgid "Third party plugins have not yet been indexed." @@ -11163,12 +11492,12 @@ msgstr "Les greffons tiers n'ont pas encore été indexés." msgid "Scan %1 plugins now?" msgstr "Scanner %1 greffons maintenant ?" -#: missing_plugin_dialog.cc:58 plugin_selector.cc:1205 +#: missing_plugin_dialog.cc:58 plugin_selector.cc:1211 msgid "AudioUnit and VST" msgstr "AudioUnit et VST" -#: missing_plugin_dialog.cc:60 plugin_selector.cc:1199 plugin_selector.cc:1207 -#: rc_option_editor.cc:3904 +#: missing_plugin_dialog.cc:60 plugin_selector.cc:1205 plugin_selector.cc:1213 +#: rc_option_editor.cc:4070 msgid "VST" msgstr "VST" @@ -11176,15 +11505,15 @@ msgstr "VST" msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: missing_plugin_dialog.cc:65 +#: missing_plugin_dialog.cc:65 rc_option_editor.cc:3113 msgid "No" msgstr "Non" -#: mixer_strip.cc:190 +#: mixer_strip.cc:192 msgid "Click to toggle the width of this mixer strip." msgstr "Cliquer pour changer la largeur de la tranche de mixage." -#: mixer_strip.cc:192 +#: mixer_strip.cc:194 msgid "" "\n" "%1-%2-click to toggle the width of all strips." @@ -11192,210 +11521,236 @@ msgstr "" "\n" "%1-%2-clic pour basculer la largueur de toutes les tranches." -#: mixer_strip.cc:201 +#: mixer_strip.cc:203 msgid "Hide this mixer strip" msgstr "Cacher cette tranche de mixage" -#: mixer_strip.cc:216 +#: mixer_strip.cc:218 msgid "Isolate Solo" msgstr "Isoler le solo" -#: mixer_strip.cc:224 +#: mixer_strip.cc:226 msgid "Lock Solo Status" msgstr "Verrouiller le statut de solo" -#: mixer_strip.cc:226 mixer_strip.cc:1701 +#: mixer_strip.cc:228 mixer_strip.cc:1721 msgid "SoloLock|Lock" msgstr "Verr." -#: mixer_strip.cc:227 mixer_strip.cc:1700 +#: mixer_strip.cc:229 mixer_strip.cc:1720 msgid "Iso" msgstr "Iso." -#: mixer_strip.cc:280 +#: mixer_strip.cc:282 msgid "Mix group" msgstr "Groupe de mixage" -#: mixer_strip.cc:292 +#: mixer_strip.cc:294 msgid "Trim: " msgstr "Trim : " -#: mixer_strip.cc:402 rc_option_editor.cc:2808 +#: mixer_strip.cc:324 +msgid "" +"Double-click to edit the route color.\n" +"Right-click to show the route operations context menu." +msgstr "" +"Double-cliquez pour modifier la couleur de la voie.\n" +"Cliquez avec le bouton droit de la souris pour afficher le menu contextuel " +"des opérations de la voie." + +#: mixer_strip.cc:405 rc_option_editor.cc:2844 msgid "Phase Invert" msgstr "Inverseur de phase" -#: mixer_strip.cc:403 rc_option_editor.cc:2809 +#: mixer_strip.cc:406 rc_option_editor.cc:2845 msgid "Record & Monitor" msgstr "Enregistrement et écoute de contrôle" -#: mixer_strip.cc:404 rc_option_editor.cc:2810 +#: mixer_strip.cc:407 rc_option_editor.cc:2846 msgid "Solo Iso / Lock" msgstr "Solo iso / verr." -#: mixer_strip.cc:407 rc_option_editor.cc:2813 +#: mixer_strip.cc:410 rc_option_editor.cc:2849 msgid "VCA Assigns" msgstr "VCA assigné" -#: mixer_strip.cc:408 rc_option_editor.cc:2814 +#: mixer_strip.cc:411 rc_option_editor.cc:2850 msgid "Trigger Grid" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:409 +#: mixer_strip.cc:412 msgid "Trigger Master" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:596 +#: mixer_strip.cc:616 msgid "Show/Hide Monitoring Section" msgstr "Afficher/cacher la section d'écoute de contrôle" -#: mixer_strip.cc:619 +#: mixer_strip.cc:639 msgid "Loudness|LAN" msgstr "Sonie" -#: mixer_strip.cc:623 +#: mixer_strip.cc:643 msgid "Master output volume" msgstr "Volume de sortie maître" -#: mixer_strip.cc:624 +#: mixer_strip.cc:644 msgid "Measure loudness of the session, normalize master output volume" msgstr "Mesure la sonie de la session, normalise le volume de sortie maître" -#: mixer_strip.cc:659 +#: mixer_strip.cc:679 msgid "Enable/Disable MIDI input" msgstr "Activer/désactiver l'entrée MIDI" -#: mixer_strip.cc:971 mixer_strip.cc:982 +#: mixer_strip.cc:991 mixer_strip.cc:1002 msgid "Cmt" msgstr "Cmt" -#: mixer_strip.cc:1032 +#: mixer_strip.cc:1052 msgid "Grp" msgstr "Grp" -#: mixer_strip.cc:1035 +#: mixer_strip.cc:1055 msgid "~G" msgstr "~G" -#: mixer_strip.cc:1073 route_time_axis.cc:639 track_record_axis.cc:503 +#: mixer_strip.cc:1093 route_time_axis.cc:639 track_record_axis.cc:503 #: trigger_strip.cc:251 msgid "Inputs..." msgstr "Entrées..." -#: mixer_strip.cc:1116 plugin_pin_dialog.cc:1031 trigger_strip.cc:280 +#: mixer_strip.cc:1136 plugin_pin_dialog.cc:1077 trigger_strip.cc:280 msgid "Strict I/O" msgstr "E/S strictes" -#: mixer_strip.cc:1126 +#: mixer_strip.cc:1146 msgid "Record Pre-Fader" msgstr "Enregistrement pré-fader" -#: mixer_strip.cc:1127 +#: mixer_strip.cc:1147 msgid "Record Post-Fader" msgstr "Enregistrement post-fader" -#: mixer_strip.cc:1128 +#: mixer_strip.cc:1148 msgid "Custom Record+Playback Positions" msgstr "Enregistrement personnalisé + positions de lecture" -#: mixer_strip.cc:1130 +#: mixer_strip.cc:1150 msgid "Disk I/O..." msgstr "E/S disque..." -#: mixer_strip.cc:1137 processor_box.cc:4151 trigger_strip.cc:291 +#: mixer_strip.cc:1157 processor_box.cc:4196 trigger_strip.cc:291 msgid "Pin Connections..." msgstr "Ajuster les connexions..." -#: mixer_strip.cc:1147 trigger_strip.cc:301 +#: mixer_strip.cc:1167 trigger_strip.cc:301 msgid "Fan out to Busses" msgstr "Ventilation en bus" -#: mixer_strip.cc:1148 trigger_strip.cc:302 +#: mixer_strip.cc:1168 trigger_strip.cc:302 msgid "Fan out to Tracks" msgstr "Ventilation en pistes" -#: mixer_strip.cc:1176 route_time_axis.cc:856 trigger_strip.cc:330 +#: mixer_strip.cc:1196 route_time_axis.cc:890 trigger_strip.cc:330 msgid "Duplicate..." msgstr "Dupliquer..." -#: mixer_strip.cc:1340 processor_box.cc:4161 +#: mixer_strip.cc:1360 processor_box.cc:4206 msgid "Custom LAN Amp Position" msgstr "Position personnalisée de l'amplificateur LAN" -#: mixer_strip.cc:1485 -msgid "Pre" -msgstr "Pré" - -#: mixer_strip.cc:1489 -msgid "Post" -msgstr "Post" +#: mixer_strip.cc:1501 +msgid "MeterWide|In" +msgstr "Entrée" #: mixer_strip.cc:1505 +msgid "MeterWide|Pre" +msgstr "Avant" + +#: mixer_strip.cc:1509 +msgid "MeterWide|Post" +msgstr "Après" + +#: mixer_strip.cc:1513 +msgid "MeterWide|Out" +msgstr "Sortie" + +#: mixer_strip.cc:1518 +msgid "MeterWide|Custom" +msgstr "Personnalisé" + +#: mixer_strip.cc:1525 msgid "Meter|In" msgstr "E" -#: mixer_strip.cc:1509 +#: mixer_strip.cc:1529 msgid "Meter|Pr" msgstr "Pr" -#: mixer_strip.cc:1513 +#: mixer_strip.cc:1533 msgid "Meter|Po" msgstr "Po" -#: mixer_strip.cc:1517 +#: mixer_strip.cc:1537 msgid "Meter|O" msgstr "S" -#: mixer_strip.cc:1522 +#: mixer_strip.cc:1542 msgid "Meter|C" msgstr "P" -#: mixer_strip.cc:1678 route_ui.cc:245 track_record_axis.cc:264 +#: mixer_strip.cc:1697 route_ui.cc:241 track_record_axis.cc:263 +#: trigger_strip.cc:341 +msgid "Monitor|In" +msgstr "Entrée" + +#: mixer_strip.cc:1698 route_ui.cc:247 track_record_axis.cc:264 #: trigger_strip.cc:342 -msgid "Disk" +msgid "Monitor|Disk" msgstr "Disque" -#: mixer_strip.cc:1680 mixer_strip.cc:1714 +#: mixer_strip.cc:1700 mixer_strip.cc:1734 msgid "Mon" msgstr "Mon" -#: mixer_strip.cc:1711 meter_strip.cc:408 track_record_axis.cc:260 +#: mixer_strip.cc:1731 meter_strip.cc:408 track_record_axis.cc:260 msgid "MonitorInput|I" msgstr "E" -#: mixer_strip.cc:1712 meter_strip.cc:409 track_record_axis.cc:261 +#: mixer_strip.cc:1732 meter_strip.cc:409 track_record_axis.cc:261 msgid "MonitorDisk|D" msgstr "D" -#: mixer_strip.cc:1727 meter_strip.cc:400 route_time_axis.cc:2428 -#: vca_master_strip.cc:217 vca_time_axis.cc:273 +#: mixer_strip.cc:1747 meter_strip.cc:400 route_time_axis.cc:2345 +#: vca_master_strip.cc:227 vca_time_axis.cc:273 msgid "AfterFader|A" msgstr "Po" -#: mixer_strip.cc:1730 +#: mixer_strip.cc:1750 msgid "Prefader|P" msgstr "P" -#: mixer_strip.cc:1735 +#: mixer_strip.cc:1755 msgid "SoloIso|I" msgstr "I" -#: mixer_strip.cc:1736 +#: mixer_strip.cc:1756 msgid "SoloLock|L" msgstr "L" -#: mixer_strip.cc:2026 meter_strip.cc:898 +#: mixer_strip.cc:2046 meter_strip.cc:895 msgid "Change all in Group to %1" msgstr "Changer tout dans le groupe en %1" -#: mixer_strip.cc:2028 meter_strip.cc:900 +#: mixer_strip.cc:2048 meter_strip.cc:897 msgid "Change all to %1" msgstr "Changer tout en %1" -#: mixer_strip.cc:2030 meter_strip.cc:902 +#: mixer_strip.cc:2050 meter_strip.cc:899 msgid "Change same track-type to %1" msgstr "Toutes les pistes du même type en %1" -#: mixer_ui.cc:175 mixer_ui.cc:1729 +#: mixer_ui.cc:176 mixer_ui.cc:1731 msgid "" "Right-click or Double-click here\n" "to add Track, Bus, or VCA channels" @@ -11403,254 +11758,254 @@ msgstr "" "Clic-droit ou double-clic ici\n" "pour ajouter des voies de piste, de bus ou de VCA" -#: mixer_ui.cc:201 route_time_axis.cc:266 route_time_axis.cc:812 +#: mixer_ui.cc:202 route_time_axis.cc:266 route_time_axis.cc:812 msgid "Group" msgstr "Groupe" -#: mixer_ui.cc:246 mixer_ui.cc:268 mixer_ui.cc:271 +#: mixer_ui.cc:247 mixer_ui.cc:269 mixer_ui.cc:272 msgid "Favorite Plugins" msgstr "Greffons favoris" -#: mixer_ui.cc:269 mixer_ui.cc:3086 +#: mixer_ui.cc:270 mixer_ui.cc:3088 msgid "Recent Plugins" msgstr "Greffons récents" -#: mixer_ui.cc:270 mixer_ui.cc:3084 +#: mixer_ui.cc:271 mixer_ui.cc:3086 msgid "Top-10 Plugins" msgstr "Top-10 des greffons" -#: mixer_ui.cc:291 +#: mixer_ui.cc:292 msgid "Mixer Scenes (F1...F8 to recall)" msgstr "Scènes de mixage (F1...F8 pour rappeler)" -#: mixer_ui.cc:715 +#: mixer_ui.cc:716 msgid "Error adding GUI elements for new tracks/busses %1" msgstr "Erreur lors de l'ajout d'éléments pour les nouvelles pistes/bus %1" -#: mixer_ui.cc:991 +#: mixer_ui.cc:992 msgid "" "The Plugin's number of audio outputs ports (%1) does not match the Tracks's " "number of audio outputs (%2). Cannot fan out." msgstr "" -"Le nombre de ports de sorties audio du greffon (%1) ne correspond pas au nombre " -"de sorties audio de la piste (%2). Impossible de l'insérer." +"Le nombre de ports de sorties audio du greffon (%1) ne correspond pas au " +"nombre de sorties audio de la piste (%2). Impossible de l'insérer." -#: mixer_ui.cc:1009 +#: mixer_ui.cc:1010 msgid "Instrument has only 1 output bus. Nothing to fan out." msgstr "L'instrument n'a qu'un bus de sortie. Rien à 'fan out'." -#: mixer_ui.cc:2003 plugin_selector.cc:208 route_list_base.cc:386 +#: mixer_ui.cc:2005 plugin_selector.cc:208 route_list_base.cc:387 msgid "Show All" msgstr "Tout montrer" -#: mixer_ui.cc:2004 route_list_base.cc:387 +#: mixer_ui.cc:2006 route_list_base.cc:388 msgid "Hide All" msgstr "Tout cacher" -#: mixer_ui.cc:2005 route_list_base.cc:388 +#: mixer_ui.cc:2007 route_list_base.cc:389 msgid "Show All Audio Tracks" msgstr "Afficher toutes les pistes audio" -#: mixer_ui.cc:2006 route_list_base.cc:389 +#: mixer_ui.cc:2008 route_list_base.cc:390 msgid "Hide All Audio Tracks" msgstr "Cacher toutes les pistes audio" -#: mixer_ui.cc:2007 route_list_base.cc:390 +#: mixer_ui.cc:2009 route_list_base.cc:391 msgid "Show All Midi Tracks" msgstr "Afficher toutes les pistes MIDI" -#: mixer_ui.cc:2008 route_list_base.cc:391 +#: mixer_ui.cc:2010 route_list_base.cc:392 msgid "Hide All Midi Tracks" msgstr "Cacher toutes les pistes MIDI" -#: mixer_ui.cc:2009 route_list_base.cc:392 +#: mixer_ui.cc:2011 route_list_base.cc:393 msgid "Show All Busses" msgstr "Afficher tous les bus" -#: mixer_ui.cc:2010 route_list_base.cc:393 +#: mixer_ui.cc:2012 route_list_base.cc:394 msgid "Hide All Busses" msgstr "Cacher tous les bus" -#: mixer_ui.cc:2052 +#: mixer_ui.cc:2054 msgid "track display list item for renamed strip not found!" msgstr "" "élément de liste d'affichage de piste introuvable pour la tranche renommée !" -#: mixer_ui.cc:2150 +#: mixer_ui.cc:2152 msgid "-all-" msgstr "-tout-" -#: mixer_ui.cc:2886 +#: mixer_ui.cc:2888 msgid "Strips" msgstr "Tranches" -#: mixer_ui.cc:2947 mixer_ui.cc:2953 +#: mixer_ui.cc:2949 mixer_ui.cc:2955 msgid "Window|Mixer" msgstr "Console" -#: mixer_ui.cc:3342 +#: mixer_ui.cc:3344 msgid "No Track/Bus is selected." msgstr "Pas de sélection de piste/bus." -#: mixer_ui.cc:3344 +#: mixer_ui.cc:3346 msgid "Add at the top" msgstr "Ajouter au début" -#: mixer_ui.cc:3346 +#: mixer_ui.cc:3348 msgid "Add Pre-Fader" msgstr "Ajouter pré-atténuation" -#: mixer_ui.cc:3348 +#: mixer_ui.cc:3350 msgid "Add Post-Fader" msgstr "Ajouter après atténuation" -#: mixer_ui.cc:3350 +#: mixer_ui.cc:3352 msgid "Add at the end" msgstr "Ajouter à la fin" -#: mixer_ui.cc:3356 +#: mixer_ui.cc:3358 msgid "Remove from favorites" msgstr "Retirer des favoris" -#: mixer_ui.cc:3362 +#: mixer_ui.cc:3364 msgid "Delete Preset" msgstr "Supprimer le pré-réglage" -#: mixer_ui.cc:3640 +#: mixer_ui.cc:3642 msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Basculer solo sur les pistes/bus sélectionnés" -#: mixer_ui.cc:3641 +#: mixer_ui.cc:3643 msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Basculer muet sur les pistes/bus sélectionnés" -#: mixer_ui.cc:3642 +#: mixer_ui.cc:3644 msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "(Dés)armer l'enregistrement des pistes/bus sélectionnés" -#: mixer_ui.cc:3643 +#: mixer_ui.cc:3645 msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Baisser le gain pour les pistes/bus sélectionnés" -#: mixer_ui.cc:3644 +#: mixer_ui.cc:3646 msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Augmenter le gain pour les pistes/bus sélectionnés" -#: mixer_ui.cc:3645 +#: mixer_ui.cc:3647 msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Gain à 0dB pour les pistes/bus sélectionnés" -#: mixer_ui.cc:3648 +#: mixer_ui.cc:3650 msgid "Copy Selected Processors" msgstr "Copier les traitements sélectionnés" -#: mixer_ui.cc:3649 +#: mixer_ui.cc:3651 msgid "Cut Selected Processors" msgstr "Couper les traitements sélectionnés" -#: mixer_ui.cc:3650 +#: mixer_ui.cc:3652 msgid "Paste Selected Processors" msgstr "Coller les traitements sélectionnés" -#: mixer_ui.cc:3651 +#: mixer_ui.cc:3653 mixer_ui.cc:3654 msgid "Delete Selected Processors" msgstr "Supprimer les traitements sélectionnés" -#: mixer_ui.cc:3652 +#: mixer_ui.cc:3655 msgid "Select All (visible) Processors" msgstr "Sélectionner tous les traitements (visibles)" -#: mixer_ui.cc:3653 +#: mixer_ui.cc:3656 msgid "Toggle Selected Processors" msgstr "(Dés)Activer les traitements sélectionnés" -#: mixer_ui.cc:3654 +#: mixer_ui.cc:3657 msgid "Toggle Selected Plugins" msgstr "Activer/désactiver le greffon sélectionné" -#: mixer_ui.cc:3655 +#: mixer_ui.cc:3658 msgid "Deselect all strips and processors" msgstr "Désélectionner toutes les tranches et traitements" -#: mixer_ui.cc:3657 +#: mixer_ui.cc:3660 msgid "Select Next Mixer Strip" msgstr "Sélectionner la tranche de console suivante" -#: mixer_ui.cc:3658 +#: mixer_ui.cc:3661 msgid "Select Previous Mixer Strip" msgstr "Sélectionner la tranche de console précédente" -#: mixer_ui.cc:3660 +#: mixer_ui.cc:3663 msgid "Scroll Mixer Window to the left" msgstr "Défiler vers la gauche de la console" -#: mixer_ui.cc:3661 +#: mixer_ui.cc:3664 msgid "Scroll Mixer Window to the right" msgstr "Défiler vers la droite de la console" -#: mixer_ui.cc:3663 +#: mixer_ui.cc:3666 msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "" "Activer l'entrée MIDI des pistes/bus sélectionnés dans la console, activer " "l'entrée MIDI" -#: mixer_ui.cc:3666 +#: mixer_ui.cc:3669 msgid "Mixer: Show Mixer List" msgstr "Console : afficher la liste" -#: mixer_ui.cc:3668 +#: mixer_ui.cc:3671 msgid "Mixer: Show VCAs" msgstr "Console : afficher les bus VCA" -#: mixer_ui.cc:3671 +#: mixer_ui.cc:3674 msgid "Mixer: Show Mixbusses" msgstr "Console : afficher les bus de mixage" -#: mixer_ui.cc:3674 +#: mixer_ui.cc:3677 msgid "Mixer: Show Monitor Section" msgstr "Console : afficher la section de contrôle" -#: mixer_ui.cc:3676 +#: mixer_ui.cc:3679 msgid "Mixer: Show Foldback Strip" msgstr "Console : afficher les bus de retours" -#: mixer_ui.cc:3678 +#: mixer_ui.cc:3681 msgid "Toggle Disk Monitoring" msgstr "Basculer le monitoring de disque" -#: mixer_ui.cc:3679 +#: mixer_ui.cc:3682 msgid "Toggle Input Monitoring" msgstr "Basculer le monitoring d'entrée" -#: mixer_ui.cc:3683 +#: mixer_ui.cc:3686 msgid "Store Mixer Scene #%1" msgstr "Stocker la scène de mixage #%1" -#: mixer_ui.cc:3688 +#: mixer_ui.cc:3691 msgid "Recall Mixer Scene #%1" msgstr "Rappeler la scène de mixage #%1" -#: mixer_ui.cc:3693 +#: mixer_ui.cc:3696 msgid "Clear Mixer Scene #%1" msgstr "Nettoyer la scène de mixage #%1" -#: mixer_ui.cc:3917 +#: mixer_ui.cc:3920 msgid "Scene is already set. Overwrite it?" msgstr "La scène est déjà prête. L'écraser ?" -#: mixer_ui.cc:3933 +#: mixer_ui.cc:3936 msgid "Store Scene" msgstr "Stocker la scène" -#: mixer_ui.cc:3934 mixer_ui.cc:4066 +#: mixer_ui.cc:3937 mixer_ui.cc:4069 msgid "Scene name:" msgstr "Nom de la scène :" -#: mixer_ui.cc:3936 mixer_ui.cc:4098 +#: mixer_ui.cc:3939 mixer_ui.cc:4101 msgid "Store" msgstr "Stocker" -#: mixer_ui.cc:3975 +#: mixer_ui.cc:3978 msgid "" "Recall mixer scene \"%1\"?\n" "This will overwrite your mixer settings!\n" @@ -11660,7 +12015,7 @@ msgstr "" "Cela écrasera les paramètres de votre mélangeur !\n" "Cette opération ne peut pas être annulée." -#: mixer_ui.cc:4021 +#: mixer_ui.cc:4024 msgid "" "Clear mixer scene \"%1\"?\n" "This operation cannot be undone." @@ -11668,15 +12023,15 @@ msgstr "" "Nettoyer la scène de mixage #%1 ?\n" "Cette opération ne peut pas être annulée." -#: mixer_ui.cc:4065 +#: mixer_ui.cc:4068 msgid "Rename Scene" msgstr "Renommer la scène" -#: mixer_ui.cc:4104 +#: mixer_ui.cc:4107 msgid "Restore for selected tracks" msgstr "Restaurer les pistes sélectionnées" -#: mixer_ui.cc:4187 +#: mixer_ui.cc:4190 msgid "" "Click to recall this mixer scene\n" "%1 for Momentary Restore\n" @@ -11686,7 +12041,7 @@ msgstr "" "%1 pour une restauration momentanée\n" "Clic droit pour le menu contextuel" -#: mixer_ui.cc:4208 +#: mixer_ui.cc:4211 msgid "(Right-Click to Store)" msgstr "(Clic-droit pour stocker)" @@ -11694,28 +12049,28 @@ msgstr "(Clic-droit pour stocker)" msgid "Reset Peak" msgstr "Réinitialiser crête" -#: meter_strip.cc:403 route_time_axis.cc:2432 vca_master_strip.cc:221 +#: meter_strip.cc:403 route_time_axis.cc:2349 vca_master_strip.cc:231 #: vca_time_axis.cc:277 msgid "PreFader|P" msgstr "P" -#: meter_strip.cc:933 +#: meter_strip.cc:930 msgid "Variable height" msgstr "Hauteur variable" -#: meter_strip.cc:934 +#: meter_strip.cc:931 msgid "Short" msgstr "Petit" -#: meter_strip.cc:935 +#: meter_strip.cc:932 msgid "Tall" msgstr "Haut" -#: meter_strip.cc:936 +#: meter_strip.cc:933 msgid "Grande" msgstr "Grande" -#: meter_strip.cc:937 +#: meter_strip.cc:934 msgid "Venti" msgstr "" @@ -11891,15 +12246,15 @@ msgstr "Coupure SeP" #: monitor_section.cc:245 monitor_section.cc:248 msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs" msgstr "" -"Réduction de gain à utiliser pour l'atténuation (Dim) des sorties d'écoute de " -"contrôle" +"Réduction de gain à utiliser pour l'atténuation (Dim) des sorties d'écoute " +"de contrôle" #: monitor_section.cc:252 monitor_section.cc:298 msgid "-3 dB" msgstr "-3 dB" -#: monitor_section.cc:257 monitor_section.cc:271 monitor_section.cc:330 -#: monitor_section.cc:963 +#: monitor_section.cc:257 monitor_section.cc:271 monitor_section.cc:324 +#: monitor_section.cc:939 msgid "Dim" msgstr "Estomper" @@ -11907,66 +12262,58 @@ msgstr "Estomper" msgid "-30 dB" msgstr "-30 dB" -#: monitor_section.cc:338 +#: monitor_section.cc:332 msgid "Inv" msgstr "Inv" -#: monitor_section.cc:402 port_group.cc:645 +#: monitor_section.cc:396 port_group.cc:646 msgid "Monitor" msgstr "Écoute de contrôle" -#: monitor_section.cc:951 +#: monitor_section.cc:927 msgid "Use Monitor Section" msgstr "Utiliser une section d'écoute de contrôle" -#: monitor_section.cc:965 +#: monitor_section.cc:941 msgid "Toggle Monitor Section Processor Box" msgstr "Basculer l'affichage des processeurs de la section d'écoute" -#: monitor_section.cc:972 +#: monitor_section.cc:948 msgid "Cut monitor channel %1" msgstr "Canal d'écoute %1 muet" -#: monitor_section.cc:977 +#: monitor_section.cc:953 msgid "Dim monitor channel %1" msgstr "Atténuer le canal d'écoute de contrôle %1" -#: monitor_section.cc:982 +#: monitor_section.cc:958 msgid "Solo monitor channel %1" msgstr "Solo sur canal d'écoute de contrôle %1" -#: monitor_section.cc:987 +#: monitor_section.cc:963 msgid "Invert monitor channel %1" msgstr "Inverser la phase du canal d'écoute de contrôle %1" -#: monitor_section.cc:996 +#: monitor_section.cc:972 msgid "In-place solo" msgstr "Solo-en-place" -#: monitor_section.cc:998 +#: monitor_section.cc:974 msgid "After Fade Listen (AFL) solo" msgstr "Solo après fader (AFL)" -#: monitor_section.cc:1000 +#: monitor_section.cc:976 msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo" msgstr "Solo pré fader (PFL)" -#: monitor_section.cc:1003 +#: monitor_section.cc:979 msgid "Toggle exclusive solo mode" msgstr "Basculer mode solo exclusif" -#: monitor_section.cc:1005 +#: monitor_section.cc:981 msgid "Toggle mute overrides solo mode" msgstr "(Dés)Activer le mode muet prioritaire sur solo" -#: monitor_section.cc:1339 -msgid "No session - no I/O changes are possible" -msgstr "Pas de session - les modifications d'E/S sont impossibles" - -#: monitor_selector.cc:200 -msgid "Monitor output selector" -msgstr "Sélecteur de sortie d'écoute" - #: mono_panner.cc:107 stereo_panner.cc:120 msgid "bypassed" msgstr "court-circuité" @@ -12086,26 +12433,38 @@ msgstr "Nouveau favori uniquement" msgid "" "%1 is a digital audio workstation. \n" "\n" -"You can use %1 to record an orchestra, create with audio/midi loops, edit the " -"perfect vocal take, mix a live show with effects, dub a video, and master your " -"tracks for digital distribution. \n" +"You can use %1 to record an orchestra, create with audio/midi loops, edit " +"the perfect vocal take, mix a live show with effects, dub a video, and " +"master your tracks for digital distribution. \n" "\n" "There are a few things that need to be configured before you start using the " "program. " msgstr "" +"%1 est une station audio numérique. \n" +"\n" +"Vous pouvez utiliser %1 pour enregistrer un orchestre, créer avec des " +"boucles audios/MIDI, éditer la prise vocale parfaite, mixer un évènement en " +"direct avec des effets , doubler une vidéo et masteriser vos morceaux pour " +"une diffusion numérique. \n" +"\n" +"Quelques éléments doivent être configurés avant de commencer à utiliser le " +"programme. " #: new_user_wizard.cc:147 msgid "GUI and Font scaling:" -msgstr "Mise à l'échelle de l'IGU et des polices : " +msgstr "" +"Mise à l'échelle de l'IGU et des polices : " #: new_user_wizard.cc:150 msgid "" -"This can later be changed in Preferences > Appearance." +"This can later be changed in Preferences > Appearance." msgstr "" -"Ceci pourra être modifié dans Préférences > Apparence." +"Ceci pourra être modifié dans Préférences > Apparence." #: new_user_wizard.cc:152 new_user_wizard.cc:156 rc_option_editor.cc:1116 -#: rc_option_editor.cc:3148 +#: rc_option_editor.cc:3251 msgid "100%" msgstr "100%" @@ -12113,7 +12472,7 @@ msgstr "100%" msgid "150%" msgstr "150%" -#: new_user_wizard.cc:154 +#: new_user_wizard.cc:154 rc_option_editor.cc:1117 msgid "200%" msgstr "200%" @@ -12121,15 +12480,15 @@ msgstr "200%" msgid "250%" msgstr "250%" -#: new_user_wizard.cc:183 +#: new_user_wizard.cc:194 msgid "Welcome to %1" msgstr "Bienvenue dans %1" -#: new_user_wizard.cc:247 +#: new_user_wizard.cc:223 msgid "Default folder for %1 sessions" msgstr "Dossier par défaut des sessions %1" -#: new_user_wizard.cc:253 +#: new_user_wizard.cc:229 msgid "" "Each project that you work on with %1 has its own " "folder.\n" @@ -12139,8 +12498,16 @@ msgid "" "\n" "(You can put new sessions anywhere, this is just a default)" msgstr "" +"Chaque projet sur lequel vous travaillez avec %1 se " +"trouve dans son propre dossier.\n" +"Cela peut demander beaucoup d'espace disque si vous enregistrez de l'audio.\n" +"\n" +"Où voulez-vous que les nouvelles sessions %1 soient stockées par défaut ?\n" +"\n" +"(Vous pouvez mettre les session ou vous voulez, ce n'est qu'un repertoire " +"par défaut)" -#: new_user_wizard.cc:278 +#: new_user_wizard.cc:254 msgid "Default folder for new sessions" msgstr "Dossier par défaut des nouvelles sessions" @@ -12180,6 +12547,10 @@ msgstr "Normaliser" msgid "Select Note" msgstr "Sélectionner une note" +#: option_editor.cc:816 option_editor.cc:848 +msgid "Search here..." +msgstr "Chercher ici..." + #: opts.cc:66 msgid "Usage: " msgstr "Utilisation : " @@ -12190,8 +12561,8 @@ msgstr " [ OPTIONS ] [ NOM DE SESSION ]" #: opts.cc:68 msgid "" -"Ardour is a multichannel hard disk recorder (HDR) and digital audio workstation " -"(DAW)." +"Ardour is a multichannel hard disk recorder (HDR) and digital audio " +"workstation (DAW)." msgstr "" "Ardour est un enregistreur à disque dur multicanaux (HDR) et une station de " "travail audio numérique (STAN)." @@ -12201,13 +12572,15 @@ msgid "Options:\n" msgstr "Options :\n" #: opts.cc:71 -msgid " -a, --no-announcements Do not contact website for announcements\n" +msgid "" +" -a, --no-announcements Do not contact website for announcements\n" msgstr " -a, --no-announcements Ne pas chercher d'annonces sur le site\n" #: opts.cc:72 msgid " -A, --actions Print all possible menu action names\n" msgstr "" -" -A, --actions Montre tous les noms d'action possibles du menu\n" +" -A, --actions Montre tous les noms d'action possibles du " +"menu\n" #: opts.cc:73 msgid " -b, --bindings Display all current key bindings\n" @@ -12215,10 +12588,11 @@ msgstr "" " -b, --bindings Affiche les combinaisons de touches actives\n" #: opts.cc:74 -msgid " -B, --bypass-plugins Bypass all plugins in an existing session\n" +msgid "" +" -B, --bypass-plugins Bypass all plugins in an existing session\n" msgstr "" -" -B, --bypass-plugins Court-circuiter tous les greffons d'une session " -"existante\n" +" -B, --bypass-plugins Court-circuiter tous les greffons d'une " +"session existante\n" #: opts.cc:75 msgid "" @@ -12235,11 +12609,11 @@ msgstr "" #: opts.cc:78 msgid "" -" -D, --debug Set debug flags. Use \"-D list\" to see available " -"options\n" +" -D, --debug Set debug flags. Use \"-D list\" to see " +"available options\n" msgstr "" -" -D, --debug Définir les drapeaux de débogage. Utiliser \"-D " -"list\" pour avoir les options disponibles\n" +" -D, --debug Définir les drapeaux de débogage. Utiliser \"-" +"D list\" pour avoir les options disponibles\n" #: opts.cc:80 msgid " -h, --help Print this message\n" @@ -12261,10 +12635,11 @@ msgid " -n, --no-splash Do not show splash screen\n" msgstr " -n, --no-splash Ne pas afficher l'écran de démarrage\n" #: opts.cc:84 -msgid " -N, --new Create a new session from the command line\n" +msgid "" +" -N, --new Create a new session from the command line\n" msgstr "" -" -N, --new Créer une nouvelle session à partir de la ligne de " -"commande\n" +" -N, --new Créer une nouvelle session à partir de la ligne " +"de commande\n" #: opts.cc:85 msgid " -O, --no-hw-optimizations Disable h/w specific optimizations\n" @@ -12277,25 +12652,30 @@ msgid " -P, --no-connect-ports Do not connect any ports at startup\n" msgstr " -P, --no-connect-ports Ne connecter aucun port au démarrage\n" #: opts.cc:87 +msgid " -s, --no-strobe Avoid \"strobe-like\" effects in GUI\n" +msgstr "" + +#: opts.cc:88 msgid " -S, --sync Draw the GUI synchronously\n" msgstr "" " -S, --sync Dessiner l'interface graphique de manière " "synchrone\n" -#: opts.cc:88 +#: opts.cc:89 msgid " -T, --template Use given template for new session\n" msgstr "" -" -T, --template Créer la nouvelle session avec le modèle \n" +" -T, --template Créer la nouvelle session avec le modèle " +"\n" -#: opts.cc:89 +#: opts.cc:90 msgid " -v, --version Print version and exit\n" msgstr " -v, --version Afficher la version et quitter\n" -#: opts.cc:91 +#: opts.cc:92 msgid "Report bugs to http://tracker.ardour.org\n" msgstr "Rapporter les bogues à http://tracker.ardour.org\n" -#: opts.cc:92 +#: opts.cc:93 msgid "Website http://ardour.org\n" msgstr "Site internet http://ardour.org\n" @@ -12303,7 +12683,7 @@ msgstr "Site internet http://ardour.org\n" msgid "Panner (2D)" msgstr "Balance (2D)" -#: panner2d.cc:909 panner_ui.cc:406 plugin_ui.cc:594 +#: panner2d.cc:909 panner_ui.cc:406 plugin_ui.cc:596 msgid "Bypass" msgstr "Court-circuiter" @@ -12333,11 +12713,11 @@ msgstr "Banque %1" #: patch_change_widget.cc:210 msgid "Pgm-%1" -msgstr "" +msgstr "Pgm-%1" #: patch_change_widget.cc:243 msgid "Override Patch Changes" -msgstr "" +msgstr "Écraser les changements de patchs" #: patch_change_widget.cc:253 patch_change_widget.cc:413 msgid "Bank:" @@ -12360,8 +12740,8 @@ msgid "" "Note: Patch Selection is volatile (only Midi-Tracks retain bank/patch " "selection)." msgstr "" -"Note : la sélection des patchs est volatile (seules les pistes-MIDI conservent " -"la sélection des banques/patches)." +"Note : la sélection des patchs est volatile (seules les pistes-MIDI " +"conservent la sélection des banques/patches)." #: patch_change_widget.cc:432 msgid "Start Note:" @@ -12371,19 +12751,19 @@ msgstr "Note de départ :" msgid "End Note:" msgstr "Note de fin :" -#: patch_change_widget.cc:816 patch_change_widget.cc:835 +#: patch_change_widget.cc:817 patch_change_widget.cc:836 msgid "Trigger Patch Select" -msgstr "" +msgstr "Déclencher la sélection de patch" -#: patch_change_widget.cc:820 +#: patch_change_widget.cc:821 msgid "Chn %1" -msgstr "" +msgstr "Can %1" -#: patch_change_widget.cc:850 +#: patch_change_widget.cc:851 msgid "Select Patch for \"%1\" - \"%2\"" -msgstr "" +msgstr "Sélectionner le patch pour \"%1\" - \"%2\"" -#: patch_change_widget.cc:884 patch_change_widget.cc:897 +#: patch_change_widget.cc:885 patch_change_widget.cc:898 msgid "Select Patch for \"%1\"" msgstr "Sélectionner un patch pour \"%1\"" @@ -12421,7 +12801,7 @@ msgstr "Partager une liste de lecture pour : %1" #: playlist_selector.cc:224 msgid "Steal a Playlist for: %1" -msgstr "" +msgstr "Copier un liste de lecture pour : %1" #: playlist_selector.cc:250 msgid "unassigned" @@ -12431,6 +12811,10 @@ msgstr "non assigné" msgid "Imported" msgstr "Importé" +#: playlist_selector.cc:434 route_ui.cc:2748 +msgid "Switch Playlist for track %1" +msgstr "Changer de liste de lecture pour la piste %1" + #: plugin_eq_gui.cc:124 export_video_dialog.cc:159 msgid "Range:" msgstr "Intervalle :" @@ -12487,20 +12871,20 @@ msgstr "Effacer le journal des analyses périmées" msgid "Show Plugin Prefs" msgstr "Afficher les préférences du greffon" -#: plugin_manager_ui.cc:60 plugin_manager_ui.cc:115 plugin_manager_ui.cc:608 +#: plugin_manager_ui.cc:60 plugin_manager_ui.cc:115 plugin_manager_ui.cc:610 #: plugin_selector.cc:101 transport_masters_dialog.cc:81 #: transport_masters_dialog.cc:690 msgid "Type" msgstr "Type" #: plugin_manager_ui.cc:61 plugin_manager_ui.cc:119 plugin_selector.cc:99 -#: plugin_selector.cc:163 region_list_base.cc:171 +#: plugin_selector.cc:163 region_list_base.cc:174 msgid "Tags" msgstr "Étiquettes" #: plugin_manager_ui.cc:62 msgid "Maker" -msgstr "" +msgstr "Auteur" #: plugin_manager_ui.cc:111 msgid "Status" @@ -12516,7 +12900,8 @@ msgstr "Ign" #: plugin_manager_ui.cc:112 msgid "Ignore this plugin (and others that are loaded in the same file)" -msgstr "Ignorer ce greffon (et les autres qui sont chargés dans le même fichier)" +msgstr "" +"Ignorer ce greffon (et les autres qui sont chargés dans le même fichier)" #: plugin_manager_ui.cc:113 plugin_selector.cc:97 msgid "Favorite|Fav" @@ -12562,7 +12947,8 @@ msgstr "Métadonnées : catégorie et étiquettes" msgid "Plugin Count" msgstr "Nombre de greffons" -#: plugin_manager_ui.cc:172 plugin_selector.cc:191 sfdb_ui.cc:640 sfdb_ui.cc:642 +#: plugin_manager_ui.cc:172 plugin_selector.cc:191 sfdb_ui.cc:662 +#: sfdb_ui.cc:664 msgid "Search" msgstr "Recherche" @@ -12603,12 +12989,13 @@ msgstr "" #: plugin_manager_ui.cc:261 msgid "Update Index and scan newly installed or updated plugins." msgstr "" -"Mise à jour de l'index et analyse des greffons nouvellement installés ou mis à " -"jour." +"Mise à jour de l'index et analyse des greffons nouvellement installés ou mis " +"à jour." #: plugin_manager_ui.cc:262 msgid "" -"Scans all plugins, regardless if they have already been successfully scanned.\n" +"Scans all plugins, regardless if they have already been successfully " +"scanned.\n" "Depending on the number of plugins installed this can take a long time." msgstr "" "Analyse tous les greffons, même s'ils ont déjà été analysés avec succès.\n" @@ -12666,170 +13053,179 @@ msgstr "Mis à jour" msgid "Incompatible" msgstr "Incompatible" -#: plugin_manager_ui.cc:609 +#: plugin_manager_ui.cc:611 msgid "Total" msgstr "Total" -#: plugin_manager_ui.cc:613 +#: plugin_manager_ui.cc:615 msgid "Err" -msgstr "" +msgstr "Err." -#: plugin_manager_ui.cc:617 +#: plugin_manager_ui.cc:619 msgid "Mis" msgstr "" -#: plugin_manager_ui.cc:733 rc_option_editor.cc:4906 +#: plugin_manager_ui.cc:735 rc_option_editor.cc:5135 msgid "Re-scan Plugins now?" msgstr "Re-scanner les greffons maintenant ?" -#: plugin_manager_ui.cc:750 rc_option_editor.cc:3992 +#: plugin_manager_ui.cc:752 rc_option_editor.cc:4158 msgid "Set Windows VST2 Search Path" msgstr "Définir le chemin de recherche de VST2 Windows" -#: plugin_manager_ui.cc:759 rc_option_editor.cc:3973 +#: plugin_manager_ui.cc:761 rc_option_editor.cc:4139 msgid "Set Linux VST2 Search Path" msgstr "Définir le chemin de recherche de VST2 Linux" -#: plugin_manager_ui.cc:768 rc_option_editor.cc:4022 +#: plugin_manager_ui.cc:770 rc_option_editor.cc:4188 msgid "Set Additional VST3 Search Path" msgstr "Définir un chemin de recherche VST3 supplémentaire" -#: plugin_manager_ui.cc:782 +#: plugin_manager_ui.cc:784 msgid "Are you sure you want to rescan all plugins?" msgstr "Êtes vous sûrs de vouloir ré-analyser tous les greffons ?" -#: plugin_manager_ui.cc:783 +#: plugin_manager_ui.cc:785 msgid "Rescan Plugins" msgstr "Ré-analyser les greffons" -#: plugin_manager_ui.cc:784 +#: plugin_manager_ui.cc:786 msgid "" "This starts a fresh scan, dropping all cached plugin data and ignorelist. " -"Depending on the number if plugins installed this can take a long time." +"Depending on the number of plugins installed this can take a long time." msgstr "" -"Cela démarre une nouvelle analyse, en supprimant toutes les données de greffons " -"mises en cache et la liste des ignorés. Selon le nombre de greffons installés, " -"cela peut prendre beaucoup de temps." -#: plugin_pin_dialog.cc:62 +#: plugin_pin_dialog.cc:63 msgid "Manual Config" msgstr "Configuration manuelle" -#: plugin_pin_dialog.cc:63 +#: plugin_pin_dialog.cc:64 msgid "Sidechain" msgstr "Chaine lat." -#: plugin_pin_dialog.cc:64 plugin_pin_dialog.cc:66 plugin_pin_dialog.cc:68 -#: plugin_pin_dialog.cc:70 plugin_pin_dialog.cc:72 step_entry.cc:86 -#: step_entry.cc:89 +#: plugin_pin_dialog.cc:65 plugin_pin_dialog.cc:67 plugin_pin_dialog.cc:69 +#: plugin_pin_dialog.cc:71 plugin_pin_dialog.cc:73 step_entry.cc:87 +#: step_entry.cc:90 msgid "+" msgstr "+" -#: plugin_pin_dialog.cc:65 plugin_pin_dialog.cc:67 plugin_pin_dialog.cc:69 -#: plugin_pin_dialog.cc:71 plugin_pin_dialog.cc:73 +#: plugin_pin_dialog.cc:66 plugin_pin_dialog.cc:68 plugin_pin_dialog.cc:70 +#: plugin_pin_dialog.cc:72 plugin_pin_dialog.cc:74 msgid "-" msgstr "-" -#: plugin_pin_dialog.cc:155 +#: plugin_pin_dialog.cc:117 +msgid "Reset to default" +msgstr "Réinitialisation par défaut" + +#: plugin_pin_dialog.cc:119 +msgid "Disconnect Inputs" +msgstr "Déconnecter les entrées" + +#: plugin_pin_dialog.cc:120 +msgid "Disconnect Outputs" +msgstr "Déconnecter les sorties" + +#: plugin_pin_dialog.cc:121 +msgid "Disconnect All" +msgstr "Déconnecter tout" + +#: plugin_pin_dialog.cc:160 msgid "Audio Input Pins" msgstr "Broches d'entrée audio" -#: plugin_pin_dialog.cc:164 +#: plugin_pin_dialog.cc:169 msgid "MIDI Input Pins" msgstr "Broches d'entrées MIDI" -#: plugin_pin_dialog.cc:173 +#: plugin_pin_dialog.cc:178 msgid "Instances" msgstr "Instances" -#: plugin_pin_dialog.cc:183 +#: plugin_pin_dialog.cc:188 msgid "Audio Out" msgstr "Sortie audio" -#: plugin_pin_dialog.cc:192 +#: plugin_pin_dialog.cc:197 msgid "MIDI Out" msgstr "Sortie MIDI" -#: plugin_pin_dialog.cc:199 +#: plugin_pin_dialog.cc:204 msgid "Output Presets" msgstr "Pré-réglages de sortie" -#: plugin_pin_dialog.cc:215 +#: plugin_pin_dialog.cc:220 msgid "Add Sidechain Input" msgstr "Ajouter une entrée de chaînage latéral" -#: plugin_pin_dialog.cc:316 +#: plugin_pin_dialog.cc:324 msgid "Cannot perform operation while actively recording." msgstr "Opération impossible pendant l'enregistrement." -#: plugin_pin_dialog.cc:353 +#: plugin_pin_dialog.cc:361 msgid "Manual" msgstr "Manuel" -#: plugin_pin_dialog.cc:498 plugin_pin_dialog.cc:502 plugin_pin_dialog.cc:506 -#: plugin_setup_dialog.cc:122 plugin_setup_dialog.cc:215 rc_option_editor.cc:2614 +#: plugin_pin_dialog.cc:506 plugin_pin_dialog.cc:510 plugin_pin_dialog.cc:514 +#: plugin_setup_dialog.cc:122 plugin_setup_dialog.cc:230 +#: rc_option_editor.cc:2629 msgid "Automatic" msgstr "Automatique" -#: plugin_pin_dialog.cc:535 plugin_setup_dialog.cc:224 -msgid "%1 Channel" -msgid_plural "%1 Channels" -msgstr[0] "%1 canal" -msgstr[1] "%1 canaux" - -#: plugin_pin_dialog.cc:661 +#: plugin_pin_dialog.cc:664 msgid "Send" msgstr "Départ" -#: plugin_pin_dialog.cc:1017 +#: plugin_pin_dialog.cc:1063 msgid "Latency %1 spl%2 %3" msgstr "Latence %1 spl%2 %3" -#: plugin_pin_dialog.cc:1017 plugin_pin_dialog.cc:1021 +#: plugin_pin_dialog.cc:1063 plugin_pin_dialog.cc:1067 msgid "no-inplace" msgstr "" -#: plugin_pin_dialog.cc:1019 +#: plugin_pin_dialog.cc:1065 msgid "Latency %1 spl" msgstr "Latence %1 spl" -#: plugin_pin_dialog.cc:1075 +#: plugin_pin_dialog.cc:1121 msgid "Instance #%1" msgstr "Instance #%1" -#: plugin_pin_dialog.cc:1573 +#: plugin_pin_dialog.cc:1622 msgid "Failed to toggle sidechain." msgstr "Impossible de basculer le chaînage latéral." -#: plugin_pin_dialog.cc:1603 +#: plugin_pin_dialog.cc:1652 msgid "Failed to reset plugin configuration." msgstr "Échec de RàZ de configuration de greffon." -#: plugin_pin_dialog.cc:1618 +#: plugin_pin_dialog.cc:1684 msgid "Failed to change channel preset." msgstr "Impossible de modifier le pré-réglage de canal." -#: plugin_pin_dialog.cc:1629 +#: plugin_pin_dialog.cc:1695 msgid "Failed to change instance count" msgstr "Échec à la modification du décompte des instances" -#: plugin_pin_dialog.cc:1642 +#: plugin_pin_dialog.cc:1708 msgid "Failed to alter plugin output configuration." msgstr "Impossible d'altérer la configuration de sortie du greffon." -#: plugin_pin_dialog.cc:1666 +#: plugin_pin_dialog.cc:1734 msgid "Failed to alter plugin input configuration." msgstr "Impossible d'altérer la configuration d'entrée du greffon." -#: plugin_pin_dialog.cc:1765 processor_box.cc:2881 +#: plugin_pin_dialog.cc:1833 processor_box.cc:2905 msgid "Cannot set up new send: %1" msgstr "Impossible de configurer le nouveau départ : %1" -#: plugin_pin_dialog.cc:1772 +#: plugin_pin_dialog.cc:1840 msgid "SC %1 (%2)" msgstr "SC %1 (%2)" -#: plugin_pin_dialog.cc:2036 plugin_pin_dialog.cc:2045 +#: plugin_pin_dialog.cc:2110 plugin_pin_dialog.cc:2122 +#: plugin_pin_dialog.cc:2188 plugin_pin_dialog.cc:2196 msgid "Pin Configuration: %1" msgstr "Configuration de broche : %1" @@ -12880,8 +13276,8 @@ msgstr "" #: plugin_scan_dialog.cc:109 msgid "" -"Cancel Scanning all plugins, and close this dialog. Your plugin list might be " -"incomplete." +"Cancel Scanning all plugins, and close this dialog. Your plugin list might " +"be incomplete." msgstr "" "Annuler l'analyse de tous les greffons et fermer cette boîte de dialogue. La " "liste de vos greffons est peut-être incomplète." @@ -12894,16 +13290,17 @@ msgstr "" #: plugin_scan_dialog.cc:111 msgid "When enabled, scan will ignore plugins that take a long time to scan." msgstr "" -"Lorsqu'elle est activée, l'analyse ignorera les greffons qui prennent beaucoup " -"de temps à être analysés." +"Lorsqu'elle est activée, l'analyse ignorera les greffons qui prennent " +"beaucoup de temps à être analysés." -#: plugin_scan_dialog.cc:219 plugin_scan_dialog.cc:221 plugin_scan_dialog.cc:224 +#: plugin_scan_dialog.cc:219 plugin_scan_dialog.cc:221 +#: plugin_scan_dialog.cc:224 msgid "seconds|s" msgstr "s" #: plugin_scan_dialog.cc:250 msgid "Scan timeout %1" -msgstr "" +msgstr "Délais de scan dépassé pour %1" #: plugin_scan_dialog.cc:252 msgid "Scanning" @@ -12949,6 +13346,16 @@ msgstr "Configurer le greffon \"%1\"" msgid "Output Configuration" msgstr "Configuration de sortie" +#: plugin_setup_dialog.cc:147 +msgid "All (%1)" +msgstr "Tout (%1)" + +#: plugin_setup_dialog.cc:239 +msgid "%1 Channel" +msgid_plural "%1 Channels" +msgstr[0] "%1 canal" +msgstr[1] "%1 canaux" + #: plugin_selector.cc:74 msgid "Plugin Selector" msgstr "Sélecteur de greffon" @@ -13016,13 +13423,14 @@ msgstr "Filtre" #: plugin_selector.cc:273 msgid "Enter space-separated, one-word Tags for the selected plugin." msgstr "" -"Entrer les étiquettes (un seul mot pour chaque, séparées par un espace) pour le " -"greffon sélectionné." +"Entrer les étiquettes (un seul mot pour chaque, séparées par un espace) pour " +"le greffon sélectionné." #: plugin_selector.cc:276 msgid "You can include dashes, colons or underscores in a Tag." msgstr "" -"Vous pouvez inclure \"tiret du 6\" \"tiret du 8\" et \":\" dans une étiquette." +"Vous pouvez inclure \"tiret du 6\" \"tiret du 8\" et \":\" dans une " +"étiquette." #: plugin_selector.cc:279 msgid "Ex: \"dynamic de-esser vocal\" applies 3 Tags." @@ -13036,11 +13444,11 @@ msgstr "Étiquettes du greffon sélectionné" msgid "Insert Plugin(s)" msgstr "Insertion de greffon(s)" -#: plugin_selector.cc:452 plugin_selector.cc:1037 plugin_selector.cc:1038 +#: plugin_selector.cc:456 plugin_selector.cc:1041 plugin_selector.cc:1042 msgid "Show All Creators" msgstr "Afficher tous les créateurs" -#: plugin_selector.cc:764 +#: plugin_selector.cc:768 msgid "" "The plugin \"%1\" could not be loaded\n" "\n" @@ -13050,71 +13458,72 @@ msgstr "" "\n" "Plus de détails dans la fenêtre de Journal (peut-être)" -#: plugin_selector.cc:956 +#: plugin_selector.cc:960 msgid "Favorites" msgstr "Favoris" -#: plugin_selector.cc:958 +#: plugin_selector.cc:962 msgid "Plugin Selector..." msgstr "Sélecteur de greffon..." -#: plugin_selector.cc:962 +#: plugin_selector.cc:966 msgid "By Popularity" msgstr "Par popularité" -#: plugin_selector.cc:965 +#: plugin_selector.cc:969 msgid "By Creator" msgstr "Par créateur" -#: plugin_selector.cc:968 +#: plugin_selector.cc:972 msgid "By Tags" msgstr "Par étiquettes" -#: plugin_selector.cc:1189 +#: plugin_selector.cc:1195 msgid "Scan VST2/3 and AudioUnit plugins now?" msgstr "Scanner les greffons VST2/3 et AudioUnit maintenant ?" -#: plugin_selector.cc:1191 +#: plugin_selector.cc:1197 msgid "Scan VST2/3 Plugins now?" msgstr "Scanner les greffons VST2/3 maintenant ?" -#: plugin_selector.cc:1195 +#: plugin_selector.cc:1201 msgid "Discover %1 Plugins?" msgstr "Découvrir %1 greffons ?" -#: plugin_selector.cc:1197 +#: plugin_selector.cc:1203 msgid "VST/AU" msgstr "VST/AU" -#: plugin_selector.cc:1203 +#: plugin_selector.cc:1209 msgid "" "Third party plugins have not yet been indexed. %1 plugins have to be scanned " "before they can be used. This can also be done manually from Window > Plugin " "Manager. Depending on the number of installed plugins the process can take " "several minutes." msgstr "" -"Les greffons tiers n'ont pas encore été indexés. Les greffons %1 doivent être " -"analysés avant de pouvoir être utilisés. Cette opération peut également être " -"effectuée manuellement à partir de Fenêtre > Gestionnaire de greffons. Selon le " -"nombre de greffons installés, le processus peut prendre plusieurs minutes." +"Les greffons tiers n'ont pas encore été indexés. Les greffons %1 doivent " +"être analysés avant de pouvoir être utilisés. Cette opération peut également " +"être effectuée manuellement à partir de Fenêtre > Gestionnaire de greffons. " +"Selon le nombre de greffons installés, le processus peut prendre plusieurs " +"minutes." -#: plugin_ui.cc:144 +#: plugin_ui.cc:147 msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!" msgstr "Hein ? Les greffons LADSPA n'ont pas d'éditeur !" -#: plugin_ui.cc:157 plugin_ui.cc:275 +#: plugin_ui.cc:160 plugin_ui.cc:278 msgid "" -"unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this version " -"of %1)" +"unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this " +"version of %1)" msgstr "" "type inconnu de greffon fournissant un éditeur (note: VST non supporté dans " "cette version d'%1)" -#: plugin_ui.cc:160 +#: plugin_ui.cc:163 msgid "unknown type of editor-supplying plugin" msgstr "type inconnu de greffon fournissant un éditeur" -#: plugin_ui.cc:305 +#: plugin_ui.cc:308 msgid "" "unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this " "version of %1)" @@ -13122,43 +13531,43 @@ msgstr "" "type inconnu de greffon fournissant un éditeur (note: LinuxVST non supporté " "dans cette version d'%1)" -#: plugin_ui.cc:333 +#: plugin_ui.cc:336 msgid "" "unknown type of editor-supplying plugin (note: no MacVST support in this " "version of %1)" msgstr "" -"type inconnu de greffon fourni-par-éditeur (note : pas de support MacVST dans " -"cette version de %1)" +"type inconnu de greffon fourni-par-éditeur (note : pas de support MacVST " +"dans cette version de %1)" -#: plugin_ui.cc:361 +#: plugin_ui.cc:364 msgid "create_vst3_editor called on non-VST3 plugin" msgstr "create_vst3_editor a appelé un greffon non-VST3" -#: plugin_ui.cc:441 +#: plugin_ui.cc:443 msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin" msgstr "create_lv2_editor a appelé un greffon non-LV2" -#: plugin_ui.cc:529 transport_masters_dialog.cc:713 +#: plugin_ui.cc:531 transport_masters_dialog.cc:713 msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: plugin_ui.cc:532 +#: plugin_ui.cc:534 msgid "Preset Browser" msgstr "Explorateur de pré-réglage" -#: plugin_ui.cc:535 +#: plugin_ui.cc:537 msgid "Pinout" msgstr "Broche de sortie" -#: plugin_ui.cc:537 +#: plugin_ui.cc:539 msgid "Plugin analysis" msgstr "Analyse du greffon" -#: plugin_ui.cc:538 +#: plugin_ui.cc:540 msgid "CPU Profile" msgstr "Profil processeur" -#: plugin_ui.cc:550 +#: plugin_ui.cc:552 msgid "" "Presets (if any) for this plugin\n" "(Both factory and user-created)" @@ -13166,68 +13575,69 @@ msgstr "" "Pré-réglages (éventuels) pour ce greffon\n" "(d'usine et d'utilisateur)" -#: plugin_ui.cc:551 +#: plugin_ui.cc:553 msgid "Save a new preset" msgstr "Sauvegarder nouveau pré-réglage" -#: plugin_ui.cc:552 +#: plugin_ui.cc:554 msgid "Save the current preset" msgstr "Sauvegarder le pré-réglage actuel" -#: plugin_ui.cc:553 processor_box.cc:899 +#: plugin_ui.cc:555 processor_box.cc:908 msgid "Delete the current preset" msgstr "Supprimer le pré-réglage actuel" -#: plugin_ui.cc:554 +#: plugin_ui.cc:556 msgid "Show Preset Browser Dialog" msgstr "Afficher l'explorateur de pré-réglage" -#: plugin_ui.cc:555 -msgid "Reset parameters to default (if no parameters are in automation play mode)" +#: plugin_ui.cc:557 +msgid "" +"Reset parameters to default (if no parameters are in automation play mode)" msgstr "" "RàZ des paramètres (si aucun paramètre n'est en mode de lecture d'automation)" -#: plugin_ui.cc:556 +#: plugin_ui.cc:558 msgid "Show Plugin Pin Management Dialog" msgstr "Afficher le dialogue de gestion des broches du greffon" -#: plugin_ui.cc:557 +#: plugin_ui.cc:559 msgid "Disable signal processing by the plugin" msgstr "Désactiver le traitement du signal par le greffon" -#: plugin_ui.cc:558 +#: plugin_ui.cc:560 msgid "Edit Plugin Delay/Latency Compensation" msgstr "Modifier la compensation de délai du greffon" -#: plugin_ui.cc:615 plugin_ui.cc:884 +#: plugin_ui.cc:617 plugin_ui.cc:886 msgid "" -"Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally use " -"as a shortcut" +"Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally " +"use as a shortcut" msgstr "" "Cliquez pour autoriser le greffon à recevoir des événements que %1 considère " "habituellement comme des raccourcis" -#: plugin_ui.cc:616 +#: plugin_ui.cc:618 msgid "Click to enable/disable this plugin" msgstr "Cliquer pour activer/désactiver ce greffon" -#: plugin_ui.cc:720 port_insert_ui.cc:286 +#: plugin_ui.cc:722 port_insert_ui.cc:286 msgid "Edit Latency" msgstr "Modifier la latence" -#: plugin_ui.cc:764 processor_box.cc:847 +#: plugin_ui.cc:766 processor_box.cc:856 msgid "New Preset" msgstr "Nouveau pré-réglage" -#: plugin_ui.cc:839 +#: plugin_ui.cc:841 msgid "Select Preset" msgstr "Sélectionner un pré-réglage" -#: plugin_ui.cc:891 +#: plugin_ui.cc:893 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts" msgstr "Cliquer pour utiliser normalement les raccourcis claviers de %1" -#: plugin_ui.cc:1025 recorder_ui.cc:1401 recorder_ui.cc:1563 +#: plugin_ui.cc:1027 recorder_ui.cc:1420 recorder_ui.cc:1582 msgid "(none)" msgstr "(aucun)" @@ -13268,11 +13678,11 @@ msgstr "Trier par charge moyenne" msgid "Sort by Worst-Case Load" msgstr "Trier par pire-charge" -#: plugin_dspload_window.cc:196 port_group.cc:353 +#: plugin_dspload_window.cc:196 port_group.cc:354 msgid "I/O Pre" msgstr "E/S Pré" -#: plugin_dspload_window.cc:196 port_group.cc:354 +#: plugin_dspload_window.cc:196 port_group.cc:355 msgid "I/O Post" msgstr "E/S Post" @@ -13280,47 +13690,51 @@ msgstr "E/S Post" msgid "No Plugins" msgstr "Sans greffon" -#: port_group.cc:350 +#: port_group.cc:351 msgid "Busses" msgstr "Bus" -#: port_group.cc:352 +#: port_group.cc:352 trigger_page.cc:129 +msgid "Tracks" +msgstr "Pistes" + +#: port_group.cc:353 msgid "Sidechains" msgstr "Chaînage latéral" -#: port_group.cc:355 +#: port_group.cc:356 msgid "Hardware" msgstr "Matériel" -#: port_group.cc:356 +#: port_group.cc:357 msgid "%1 Misc" msgstr "Divers %1" -#: port_group.cc:357 +#: port_group.cc:358 msgid "External" msgstr "Externe" -#: port_group.cc:469 port_group.cc:470 +#: port_group.cc:470 port_group.cc:471 msgid "LTC Out" msgstr "Sortie LTC" -#: port_group.cc:550 +#: port_group.cc:551 msgid "MMC in" msgstr "Entrée MMC" -#: port_group.cc:555 +#: port_group.cc:556 msgid "MTC out" msgstr "Sortie MTC" -#: port_group.cc:558 +#: port_group.cc:559 msgid "MIDI clock out" msgstr "Sortie de l'horloge MIDI" -#: port_group.cc:561 +#: port_group.cc:562 msgid "MMC out" msgstr "Sortie MMC" -#: port_group.cc:680 +#: port_group.cc:681 msgid "Scene " msgstr "Scène " @@ -13336,15 +13750,15 @@ msgstr "Départ/sortie" msgid "Return/Input" msgstr "Retour/entrée" -#: port_insert_ui.cc:113 route_ui.cc:2170 send_ui.cc:71 +#: port_insert_ui.cc:113 route_ui.cc:2177 send_ui.cc:71 msgid "Click to invert polarity of all send channels" msgstr "Cliquez pour inverser la polarité de tous les canaux départ" #: port_insert_ui.cc:114 msgid "Edit Latency, manually override measured or I/O reported latency" msgstr "" -"Modifier la latence, modifier manuellement la latence mesurée ou signalée par " -"les E/S" +"Modifier la latence, modifier manuellement la latence mesurée ou signalée " +"par les E/S" #: port_insert_ui.cc:115 msgid "" @@ -13373,23 +13787,23 @@ msgstr "Mesuré précédemment :" #: port_insert_ui.cc:272 msgid " (err)" -msgstr "" +msgstr " (err)" #: port_insert_ui.cc:273 msgid " (inv)" -msgstr "" +msgstr " (inv)" #: port_insert_ui.cc:274 msgid " (set)" -msgstr "" +msgstr " (reg)" -#: port_insert_ui.cc:306 +#: port_insert_ui.cc:308 msgid "Forget previous measurement" msgstr "Oublier les mesures précédentes" -#: port_insert_ui.cc:335 +#: port_insert_ui.cc:337 port_insert_ui.cc:347 msgid "Port Insert: %1" -msgstr "" +msgstr "Ajout du port : %1" #: port_matrix.cc:355 port_matrix.cc:381 msgid "Sources" @@ -13472,7 +13886,7 @@ msgstr "Retour" msgid "New Favorite Preset for \"%1\"" msgstr "Nouveau pré-réglage favori pour \"%1\"" -#: processor_box.cc:547 processor_box.cc:1770 +#: processor_box.cc:547 processor_box.cc:1781 msgid "" "\n" "%1+double-click to toggle inline-display" @@ -13488,7 +13902,7 @@ msgstr "" "\n" "Ce greffon a été dupliqué %1 fois." -#: processor_box.cc:556 processor_box.cc:1774 +#: processor_box.cc:556 processor_box.cc:1785 msgid "" "%1\n" "Double-click to show GUI.\n" @@ -13520,19 +13934,23 @@ msgstr "Afficher tous les contrôles" msgid "Hide All Controls" msgstr "Cacher tous les contrôles" -#: processor_box.cc:897 +#: processor_box.cc:906 msgid "New Preset..." msgstr "Nouveau pré-réglage..." -#: processor_box.cc:950 +#: processor_box.cc:911 +msgid "Reset Plugin" +msgstr "Remise à zéro du greffon" + +#: processor_box.cc:961 msgid "Link panner controls" msgstr "Lier les contrôles de panoramique" -#: processor_box.cc:958 +#: processor_box.cc:969 msgid "Allow Feedback Loop" msgstr "Permet les boucles de retour" -#: processor_box.cc:1975 +#: processor_box.cc:1991 msgid "" "Right-click to add/remove/edit\n" "plugins,inserts,sends and more" @@ -13540,7 +13958,7 @@ msgstr "" "Clic-droit pour ajouter/supprimer/modifier\n" "greffons, insertions, départs et autres" -#: processor_box.cc:2124 +#: processor_box.cc:2140 msgid "" "Processor Drag/Drop failed. Probably because\n" "the I/O configuration of the plugins could\n" @@ -13550,15 +13968,15 @@ msgstr "" "la configuration d'E/S des greffons\n" "ne correspond pas à celle de cette piste." -#: processor_box.cc:2816 processor_box.cc:3355 +#: processor_box.cc:2840 processor_box.cc:3379 msgid "Plugin Incompatibility" msgstr "Incompatibilité du greffon" -#: processor_box.cc:2819 +#: processor_box.cc:2843 msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n" msgstr "Vous avez essayé d'ajouter le greffon \"%1\" dans l'emplacement %2.\n" -#: processor_box.cc:2825 +#: processor_box.cc:2849 msgid "" "\n" "This plugin has:\n" @@ -13566,19 +13984,19 @@ msgstr "" "\n" "Ce greffon possède :\n" -#: processor_box.cc:2828 +#: processor_box.cc:2852 msgid "\t%1 MIDI input\n" msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n" msgstr[0] "\t%1 entrée MIDI\n" msgstr[1] "\t%1 entrées MIDI\n" -#: processor_box.cc:2832 +#: processor_box.cc:2856 msgid "\t%1 audio input\n" msgid_plural "\t%1 audio inputs\n" msgstr[0] "\t%1 entrée audio\n" msgstr[1] "\t%1 entrées audio\n" -#: processor_box.cc:2835 +#: processor_box.cc:2859 msgid "" "\n" "but at the insertion point, there are:\n" @@ -13586,19 +14004,19 @@ msgstr "" "\n" "mais au point d'insertion, il y a :\n" -#: processor_box.cc:2838 +#: processor_box.cc:2862 msgid "\t%1 MIDI channel\n" msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n" msgstr[0] "\t%1 canal MIDI\n" msgstr[1] "\t%1 canaux MIDI\n" -#: processor_box.cc:2842 +#: processor_box.cc:2866 msgid "\t%1 audio channel\n" msgid_plural "\t%1 audio channels\n" msgstr[0] "\t%1 canal audio\n" msgstr[1] "\t%1 canaux audio\n" -#: processor_box.cc:2845 +#: processor_box.cc:2869 msgid "" "\n" "%1 is unable to insert this plugin here.\n" @@ -13606,7 +14024,7 @@ msgstr "" "\n" "%1 est incapable d'insérer ce greffon ici.\n" -#: processor_box.cc:3358 +#: processor_box.cc:3382 msgid "" "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n" "in that way because the inputs and\n" @@ -13616,19 +14034,23 @@ msgstr "" "de cette façon, car les entrées et sorties\n" "ne fonctionneraient pas correctement." -#: processor_box.cc:3564 +#: processor_box.cc:3589 msgid "Rename Processor" msgstr "Renommer le Processeur" -#: processor_box.cc:3595 +#: processor_box.cc:3589 +msgid "Rename Plugin" +msgstr "Renommer le greffon" + +#: processor_box.cc:3639 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed" msgstr "Au moins 100 objets E/S avec un nom comme %1 - nom inchangé" -#: processor_box.cc:3777 +#: processor_box.cc:3816 msgid "plugin insert constructor failed" msgstr "échec du constructeur d'insertion du greffon" -#: processor_box.cc:3788 +#: processor_box.cc:3827 msgid "" "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n" "probably because the I/O configuration of the plugins\n" @@ -13638,7 +14060,7 @@ msgstr "" "probablement car la configuration E/S des greffons\n" "ne correspond pas à la configuration de cette piste." -#: processor_box.cc:3848 +#: processor_box.cc:3887 msgid "" "Do you really want to remove all processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -13646,15 +14068,15 @@ msgstr "" "Voulez-vous vraiment supprimer tous les traitements de %1 ?\n" "(ceci ne pourra pas être annulé)" -#: processor_box.cc:3852 processor_box.cc:3877 +#: processor_box.cc:3891 processor_box.cc:3916 msgid "Yes, remove them all" msgstr "Oui, tout supprimer" -#: processor_box.cc:3854 processor_box.cc:3879 +#: processor_box.cc:3893 processor_box.cc:3918 msgid "Remove processors" msgstr "Enlever les traitements" -#: processor_box.cc:3869 +#: processor_box.cc:3908 msgid "" "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -13662,7 +14084,7 @@ msgstr "" "Voulez-vous vraiment supprimer tous les traitements pré-fader de %1 ?\n" "(ceci ne pourra pas être annulé)" -#: processor_box.cc:3872 +#: processor_box.cc:3911 msgid "" "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -13670,83 +14092,83 @@ msgstr "" "Voulez vous vraiment supprimer tous les traitements post-fader d'%1 ?\n" "(ceci ne pourra pas être annulé)" -#: processor_box.cc:4091 +#: processor_box.cc:4136 msgid "New Plugin" msgstr "Nouveau greffon" -#: processor_box.cc:4094 +#: processor_box.cc:4139 msgid "New Insert" msgstr "Nouvelle insertion" -#: processor_box.cc:4097 +#: processor_box.cc:4142 msgid "New External Send ..." msgstr "Nouveau départ externe..." -#: processor_box.cc:4101 +#: processor_box.cc:4146 msgid "New Aux Send ..." msgstr "Nouveau départ auxiliaire..." -#: processor_box.cc:4102 +#: processor_box.cc:4147 msgid "New Foldback Send ..." msgstr "Nouveau départ de retours..." -#: processor_box.cc:4103 +#: processor_box.cc:4148 msgid "Remove Foldback Send ..." msgstr "Enlever le départ de retours..." -#: processor_box.cc:4105 +#: processor_box.cc:4150 msgid "Inline Controls" msgstr "Contrôles en-ligne" -#: processor_box.cc:4106 +#: processor_box.cc:4151 msgid "Send Options" msgstr "Options du départ" -#: processor_box.cc:4107 +#: processor_box.cc:4152 msgid "Presets" msgstr "Pré-réglages" -#: processor_box.cc:4109 +#: processor_box.cc:4154 msgid "Clear (all)" msgstr "Supprimer (tout)" -#: processor_box.cc:4111 +#: processor_box.cc:4156 msgid "Clear (pre-fader)" msgstr "Supprimer (pré-fader)" -#: processor_box.cc:4113 +#: processor_box.cc:4158 msgid "Clear (post-fader)" msgstr "Supprimer (post-fader)" -#: processor_box.cc:4143 +#: processor_box.cc:4188 msgid "Activate All" msgstr "Activer tout" -#: processor_box.cc:4145 +#: processor_box.cc:4190 msgid "Deactivate All" msgstr "Tout désactiver" -#: processor_box.cc:4147 +#: processor_box.cc:4192 msgid "A/B Plugins" msgstr "Greffons A/B" -#: processor_box.cc:4155 +#: processor_box.cc:4200 msgid "Disk I/O ..." msgstr "E/S disque ..." -#: processor_box.cc:4156 +#: processor_box.cc:4201 msgid "Pre-Fader" msgstr "Pré-fader" -#: processor_box.cc:4157 +#: processor_box.cc:4202 msgid "Post-Fader" msgstr "Post-fader" -#: processor_box.cc:4558 +#: processor_box.cc:4607 msgid "%1: %2 (by %3) [%4]" msgstr "%1: %2 (by %3) [%4]" -#: processor_box.cc:4560 +#: processor_box.cc:4609 msgid "%1 (by %2) [%3]" msgstr "%1 (by %2) [%3]" @@ -13760,9 +14182,9 @@ msgstr "Banque de patch" #: patch_change_dialog.cc:87 msgid "Patch" -msgstr "" +msgstr "Patch" -#: patch_change_dialog.cc:102 step_entry.cc:430 +#: patch_change_dialog.cc:102 step_entry.cc:346 msgid "Program" msgstr "Programme" @@ -13824,7 +14246,7 @@ msgstr "" "Problème d'échantillonage,\n" "ce sera ré-échantilloné\n" -#: quantize_dialog.cc:40 trigger_ui.cc:477 +#: quantize_dialog.cc:40 trigger_ui.cc:483 msgid "Main Grid" msgstr "Grille principale" @@ -13848,7 +14270,7 @@ msgstr "Aimanter le début de note" msgid "Snap note end" msgstr "Aimanter la fin de note" -#: rc_option_editor.cc:100 rc_option_editor.cc:101 rc_option_editor.cc:1779 +#: rc_option_editor.cc:100 rc_option_editor.cc:101 rc_option_editor.cc:1777 msgid "Browse..." msgstr "Parcourir..." @@ -14010,7 +14432,7 @@ msgstr "RàZ vers les recommandations par défaut" msgid "GUI and Font scaling" msgstr "Ajustement d'Interface et Police" -#: rc_option_editor.cc:1133 +#: rc_option_editor.cc:1134 msgid "" "Adjusting the scale requires an application restart for fully accurate re-" "layout." @@ -14018,123 +14440,124 @@ msgstr "" "Ajuster l'échelle nécessite un redémarrage de l'application pour fonctionner " "précisément." -#: rc_option_editor.cc:1148 +#: rc_option_editor.cc:1149 msgid "Scan Time Out" msgstr "Temps Maxi de Scan" -#: rc_option_editor.cc:1156 +#: rc_option_editor.cc:1157 msgid "1 sec" msgstr "1 s" -#: rc_option_editor.cc:1157 +#: rc_option_editor.cc:1158 msgid "15 sec" msgstr "15 s" -#: rc_option_editor.cc:1159 +#: rc_option_editor.cc:1160 msgid "45 sec" msgstr "45 s" -#: rc_option_editor.cc:1161 +#: rc_option_editor.cc:1162 msgid "1'30\"" msgstr "1'30\"" -#: rc_option_editor.cc:1164 +#: rc_option_editor.cc:1165 msgid "" -"Specify the default timeout for plugin instantiation. Plugins that require more " -"time to load will be ignored. A value of 0 disables the timeout." +"Specify the default timeout for plugin instantiation. Plugins that require " +"more time to load will be ignored. A value of 0 disables the timeout." msgstr "" -"Spécifie le délai d'attente par défaut pour l'instanciation des greffons. Les " -"greffons qui nécessitent plus de temps pour se charger seront ignorés. La " -"valeur 0 désactive le délai d'attente." +"Spécifie le délai d'attente par défaut pour l'instanciation des greffons. " +"Les greffons qui nécessitent plus de temps pour se charger seront ignorés. " +"La valeur 0 désactive le délai d'attente." -#: rc_option_editor.cc:1173 +#: rc_option_editor.cc:1174 msgid "Waveform Clip Level (dBFS)" msgstr "Niveau d'écrêtage de la forme d'onde (dBFS)" -#: rc_option_editor.cc:1205 +#: rc_option_editor.cc:1206 msgid "Playback (seconds of buffering)" msgstr "Lecture (secondes en mémoire)" -#: rc_option_editor.cc:1209 +#: rc_option_editor.cc:1210 msgid "Recording (seconds of buffering)" msgstr "Enregistrement (secondes en mémoire)" -#: rc_option_editor.cc:1218 +#: rc_option_editor.cc:1219 msgid "Small sessions (4-16 tracks)" msgstr "Petites sessions (4-16 pistes)" -#: rc_option_editor.cc:1219 +#: rc_option_editor.cc:1220 msgid "Medium sessions (16-64 tracks)" msgstr "Moyennes sessions (16-64 pistes)" -#: rc_option_editor.cc:1220 +#: rc_option_editor.cc:1221 msgid "Large sessions (64+ tracks)" msgstr "Grandes sessions (>64 pistes)" -#: rc_option_editor.cc:1221 +#: rc_option_editor.cc:1222 msgid "Custom (set by sliders below)" msgstr "Personnalisé (paramétrer avec les curseurs ci-dessous)" -#: rc_option_editor.cc:1299 +#: rc_option_editor.cc:1300 msgid "programming error: unknown buffering preset string, index = %1" msgstr "" "erreur de programmation : chaîne de pré-réglage de mise en mémoire tampon " "inconnue, index = %1" -#: rc_option_editor.cc:1433 +#: rc_option_editor.cc:1434 msgid "" -"The LTC generator output will be auto-connected to this port when a session is " -"loaded." +"The LTC generator output will be auto-connected to this port when a session " +"is loaded." msgstr "" -"La sortie du générateur LTC sera auto-connectée à ce port au chargement d'une " -"session." +"La sortie du générateur LTC sera auto-connectée à ce port au chargement " +"d'une session." -#: rc_option_editor.cc:1435 +#: rc_option_editor.cc:1436 msgid "LTC Output Port:" msgstr "Port de sortie LTC :" -#: rc_option_editor.cc:1525 +#: rc_option_editor.cc:1526 msgid "TriggerBoxes will be connected to this port when it is set." msgstr "Les \"TriggerBox\" seront connectés à ce port lorsqu'il est activé." -#: rc_option_editor.cc:1527 +#: rc_option_editor.cc:1528 msgid "Default trigger input:" msgstr "Entrée de déclenchement par défaut :" -#: rc_option_editor.cc:1587 +#: rc_option_editor.cc:1588 msgid "Enable" msgstr "Actif" -#: rc_option_editor.cc:1588 +#: rc_option_editor.cc:1589 msgid "Control Surface Protocol" msgstr "Protocole de surface de contrôle" -#: rc_option_editor.cc:1597 +#: rc_option_editor.cc:1598 msgid "Edit the settings for selected protocol (it must be ENABLED first):" msgstr "" -"Modifier les réglages du protocole sélectionné (il doit être d'abord ACTIVÉ) :" +"Modifier les réglages du protocole sélectionné (il doit être d'abord " +"ACTIVÉ) :" -#: rc_option_editor.cc:1601 +#: rc_option_editor.cc:1602 msgid "Show Protocol Settings" msgstr "Afficher les paramètres de protocole" -#: rc_option_editor.cc:1726 +#: rc_option_editor.cc:1724 msgid "Configuration" msgstr "Configuration" -#: rc_option_editor.cc:1733 +#: rc_option_editor.cc:1731 msgid "Control Protocol Settings" msgstr "Paramètres du protocole de contrôle" -#: rc_option_editor.cc:1777 +#: rc_option_editor.cc:1775 msgid "Show Video Server Startup Dialog" msgstr "Afficher le dialogue de démarrage du serveur vidéo" -#: rc_option_editor.cc:1778 +#: rc_option_editor.cc:1776 msgid "Advanced Setup (remote video server)" msgstr "Options avancées (serveur vidéo distant)" -#: rc_option_editor.cc:1787 +#: rc_option_editor.cc:1785 msgid "" "When enabled the video server is never launched automatically without " "confirmation" @@ -14142,270 +14565,275 @@ msgstr "" "Si coché, le serveur vidéo n'est jamais lancé automatiquement sans " "confirmation" -#: rc_option_editor.cc:1793 +#: rc_option_editor.cc:1791 msgid "" -"When enabled you can specify a custom video-server URL and docroot. - Do " -"not enable this option unless you know what you are doing." +"When enabled you can specify a custom video-server URL and docroot. - " +"Do not enable this option unless you know what you are doing." msgstr "" -"Si coché, vous pouvez spécifier l'URL du serveur vidéo et le répertoire " -"racine. N'activez pas cette option sans savoir ce que vous faites." +"Si coché, vous pouvez spécifier l'URL du serveur vidéo et le " +"répertoire racine. N'activez pas cette option sans savoir ce que vous faites." -#: rc_option_editor.cc:1796 +#: rc_option_editor.cc:1794 msgid "Video Server URL:" msgstr "URL du serveur vidéo :" -#: rc_option_editor.cc:1801 +#: rc_option_editor.cc:1799 msgid "" "Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://" -"hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when the " -"video-server is running locally" +"hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when " +"the video-server is running locally" msgstr "" "URL de base du serveur vidéo, incluant un préfixe http. C'est généralement " -"\"http://serveur.exemple.org:1554/\" et par défaut \"http://localhost:1554/\" " -"quand le serveur vidéo tourne localement" +"\"http://serveur.exemple.org:1554/\" et par défaut \"http://localhost:1554/" +"\" quand le serveur vidéo tourne localement" -#: rc_option_editor.cc:1804 +#: rc_option_editor.cc:1802 msgid "Video Folder:" msgstr "Répertoire vidéo :" -#: rc_option_editor.cc:1809 +#: rc_option_editor.cc:1807 msgid "" -"Local path to the video-server document-root. Only files below this directory " -"will be accessible by the video-server. If the server run on a remote host, it " -"should point to a network mounted folder of the server's docroot or be left " -"empty if it is unavailable. It is used for the local video-monitor and file-" -"browsing when opening/adding a video file." +"Local path to the video-server document-root. Only files below this " +"directory will be accessible by the video-server. If the server run on a " +"remote host, it should point to a network mounted folder of the server's " +"docroot or be left empty if it is unavailable. It is used for the local " +"video-monitor and file-browsing when opening/adding a video file." msgstr "" -"Chemin local vers le répertoire-racine du serveur-vidéo. Seuls les fichiers de " -"ce répertoire seront accessibles au serveur-vidéo. Si le serveur tourne sur un " -"hôte distant, il doit pointer un répertoire réseau monté dans le répertoire-" -"racine, ou laissé vide si il est indisponible. C'est utilisé par le moniteur-" -"vidéo local, et l'explorateur lors de l'ouverture/ajout de fichier vidéo." +"Chemin local vers le répertoire-racine du serveur-vidéo. Seuls les fichiers " +"de ce répertoire seront accessibles au serveur-vidéo. Si le serveur tourne " +"sur un hôte distant, il doit pointer un répertoire réseau monté dans le " +"répertoire-racine, ou laissé vide si il est indisponible. C'est utilisé par " +"le moniteur-vidéo local, et l'explorateur lors de l'ouverture/ajout de " +"fichier vidéo." -#: rc_option_editor.cc:1822 +#: rc_option_editor.cc:1820 msgid "Custom Path to Video Monitor (%1) - leave empty for default:" msgstr "Chemin personnalisé du moniteur vidéo (%1) - laisser vide par défaut :" -#: rc_option_editor.cc:1836 +#: rc_option_editor.cc:1834 msgid "" "Set a custom path to the Video Monitor Executable, changing this requires a " "restart." msgstr "" -"Paramètre un chemin personnalisé à l'exécutable du moniteur vidéo, le modifier " -"nécessite un redémarrage." +"Paramètre un chemin personnalisé à l'exécutable du moniteur vidéo, le " +"modifier nécessite un redémarrage." -#: rc_option_editor.cc:1876 +#: rc_option_editor.cc:1874 msgid "Set Video Monitor Executable" msgstr "Rendre le moniteur vidéo exécutable" -#: rc_option_editor.cc:1944 +#: rc_option_editor.cc:1942 msgid "Column %1 (Actions %2 + %3)" msgstr "Colonne %1 (actions %2 + %3)" -#: rc_option_editor.cc:2064 +#: rc_option_editor.cc:2062 msgid "MIDI Inputs" msgstr "Entrées MIDI" -#: rc_option_editor.cc:2065 +#: rc_option_editor.cc:2063 msgid "MIDI Outputs" msgstr "Sorties MIDI" -#: rc_option_editor.cc:2066 +#: rc_option_editor.cc:2064 msgid "No MIDI Input (capture) devices found." msgstr "Aucun périphérique d'entrée (capture) MIDI trouvé." -#: rc_option_editor.cc:2067 +#: rc_option_editor.cc:2065 msgid "No MIDI Output (playback) devices found." msgstr "Aucun périphérique de sortie (lecture) MIDI trouvé." -#: rc_option_editor.cc:2197 +#: rc_option_editor.cc:2195 msgid "Name (click twice to edit)" msgstr "Nom (double clic pour modifier)" -#: rc_option_editor.cc:2201 +#: rc_option_editor.cc:2199 msgid "Music Data" msgstr "Données Musicales" -#: rc_option_editor.cc:2202 +#: rc_option_editor.cc:2200 msgid "" -"If ticked, %1 will consider this port to be a source of music performance data." +"If ticked, %1 will consider this port to be a source of music performance " +"data." msgstr "Si coché, %1 va traiter ce port comme source de données musicales." -#: rc_option_editor.cc:2209 +#: rc_option_editor.cc:2207 msgid "Control Data" msgstr "Données de contrôle" -#: rc_option_editor.cc:2210 +#: rc_option_editor.cc:2208 msgid "If ticked, %1 will consider this port to be a source of control data." msgstr "Si coché, %1 va traiter ce port comme source de données de contrôle." -#: rc_option_editor.cc:2216 rc_option_editor.cc:2218 +#: rc_option_editor.cc:2214 rc_option_editor.cc:2216 msgid "Follow Selection" msgstr "Suivre la sélection" -#: rc_option_editor.cc:2219 +#: rc_option_editor.cc:2217 msgid "" "If ticked, and \"MIDI input follows selection\" is enabled,\n" "%1 will automatically connect the first selected MIDI track to this port.\n" msgstr "" "Si coché, et \"l'entrée MIDI suit la sélection\" activé,\n" -"%1 connectera automatiquement la première piste MIDI sélectionnée à ce port.\n" +"%1 connectera automatiquement la première piste MIDI sélectionnée à ce " +"port.\n" -#: rc_option_editor.cc:2376 rc_option_editor.cc:2378 rc_option_editor.cc:2390 -#: rc_option_editor.cc:2392 rc_option_editor.cc:2394 rc_option_editor.cc:2396 -#: rc_option_editor.cc:2404 rc_option_editor.cc:2406 rc_option_editor.cc:2414 -#: rc_option_editor.cc:2421 rc_option_editor.cc:2430 rc_option_editor.cc:2432 -#: rc_option_editor.cc:2441 rc_option_editor.cc:2449 rc_option_editor.cc:2451 -#: rc_option_editor.cc:2459 rc_option_editor.cc:2468 rc_option_editor.cc:2476 -#: rc_option_editor.cc:2621 rc_option_editor.cc:3479 rc_option_editor.cc:3796 -#: rc_option_editor.cc:4788 +#: rc_option_editor.cc:2375 rc_option_editor.cc:2377 rc_option_editor.cc:2389 +#: rc_option_editor.cc:2397 rc_option_editor.cc:2399 rc_option_editor.cc:2401 +#: rc_option_editor.cc:2409 rc_option_editor.cc:2411 rc_option_editor.cc:2419 +#: rc_option_editor.cc:2426 rc_option_editor.cc:2435 rc_option_editor.cc:2437 +#: rc_option_editor.cc:2446 rc_option_editor.cc:2454 rc_option_editor.cc:2456 +#: rc_option_editor.cc:2464 rc_option_editor.cc:2473 rc_option_editor.cc:2481 +#: rc_option_editor.cc:2636 rc_option_editor.cc:3617 rc_option_editor.cc:3952 +#: rc_option_editor.cc:4999 msgid "General" msgstr "Général" -#: rc_option_editor.cc:2379 +#: rc_option_editor.cc:2378 msgid "Show Audio/MIDI Setup Window" msgstr "Afficher la fenêtre de réglages audio/MIDI" -#: rc_option_editor.cc:2384 +#: rc_option_editor.cc:2383 msgid "Try to auto-launch audio/midi engine" msgstr "Tenter le lancement automatique du moteur audio/MIDI" -#: rc_option_editor.cc:2389 +#: rc_option_editor.cc:2388 msgid "" -"When opening an existing session, if the most recent audio engine is available " -"and can open the session's sample rate, the audio engine dialog may be skipped." +"When opening an existing session, if the most recent audio engine is " +"available and can open the session's sample rate, the audio engine dialog " +"may be skipped." msgstr "" -"Lors de l'ouverture d'une session existante, si le moteur audio le plus récent " -"est disponible et peut ouvrir la fréquence d'échantillonnage de la session, la " -"boîte de dialogue du moteur audio peut être ignorée." +"Lors de l'ouverture d'une session existante, si le moteur audio le plus " +"récent est disponible et peut ouvrir la fréquence d'échantillonnage de la " +"session, la boîte de dialogue du moteur audio peut être ignorée." -#: rc_option_editor.cc:2392 +#: rc_option_editor.cc:2397 msgid "Options|Editor Undo" msgstr "Annuler l'éditeur" -#: rc_option_editor.cc:2399 +#: rc_option_editor.cc:2404 msgid "Verify removal of last capture" msgstr "Confirmer la destruction du dernier enregistrement" -#: rc_option_editor.cc:2404 +#: rc_option_editor.cc:2409 msgid "Session Management" msgstr "Gestion de la session" -#: rc_option_editor.cc:2409 +#: rc_option_editor.cc:2414 msgid "Make periodic backups of the session file" msgstr "Faire des sauvegardes périodiques du fichier de session" -#: rc_option_editor.cc:2416 +#: rc_option_editor.cc:2421 msgid "Default folder for new sessions:" msgstr "Répertoire par défaut des nouvelles sessions :" -#: rc_option_editor.cc:2424 +#: rc_option_editor.cc:2429 msgid "Maximum number of recent sessions" msgstr "Nombre maximum de sessions récentes" -#: rc_option_editor.cc:2435 +#: rc_option_editor.cc:2440 msgid "Drag and drop import always copies files to session" msgstr "Lors d'un import, toujours copier les fichiers dans la session" -#: rc_option_editor.cc:2444 +#: rc_option_editor.cc:2449 msgid "Cache Folder for downloaded Freesound clips:" msgstr "Dossier cache pour le clips Freesound téléchargés :" -#: rc_option_editor.cc:2454 +#: rc_option_editor.cc:2459 msgid "Save loudness analysis as image file after export" msgstr "Enregistrer une image de l'analyse de la sonie après l'export" -#: rc_option_editor.cc:2462 +#: rc_option_editor.cc:2467 msgid "Save Mixer screenshot after export" msgstr "Enregistrer une image de la console après l'export" -#: rc_option_editor.cc:2468 +#: rc_option_editor.cc:2473 msgid "New Version Check" msgstr "Vérification de la nouvelle version" -#: rc_option_editor.cc:2471 +#: rc_option_editor.cc:2476 msgid "Check for announcements at application start" msgstr "Vérifier les annonces au démarrage de l'application" -#: rc_option_editor.cc:2475 +#: rc_option_editor.cc:2480 msgid "" "An anonymous request is performed to query announcements by contacting\n" "%1" msgstr "" -"Une demande anonyme est effectuée pour interroger les annonces en contactant\n" +"Une demande anonyme est effectuée pour interroger les annonces en " +"contactant\n" "%1" -#: rc_option_editor.cc:2483 +#: rc_option_editor.cc:2488 msgid "GUI Lock" msgstr "Verrouillage de l'interface" -#: rc_option_editor.cc:2487 +#: rc_option_editor.cc:2492 msgid "Lock timeout (seconds)" msgstr "Délai de temporisation du verrouillage (secondes)" -#: rc_option_editor.cc:2495 +#: rc_option_editor.cc:2500 msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)" msgstr "" "Verrouiller l'interface graphique après ce nombre de secondes d'inactivité " "(zéro pour ne jamais verrouiller)" -#: rc_option_editor.cc:2500 +#: rc_option_editor.cc:2505 msgid "System Screensaver Mode" msgstr "Fonctionnement de l'écran de veille du système" -#: rc_option_editor.cc:2505 +#: rc_option_editor.cc:2510 msgid "Never Inhibit" msgstr "Ne jamais empêcher" -#: rc_option_editor.cc:2506 +#: rc_option_editor.cc:2511 msgid "Inhibit while Recording" msgstr "Empêcher pendant l'enregistrement" -#: rc_option_editor.cc:2507 +#: rc_option_editor.cc:2512 msgid "Inhibit while %1 is running" msgstr "Empêcher pendant qu'%1 fonctionne" -#: rc_option_editor.cc:2514 +#: rc_option_editor.cc:2519 msgid "Theme" msgstr "Thème" -#: rc_option_editor.cc:2518 +#: rc_option_editor.cc:2523 msgid "Color faders with track/bus colors" msgstr "Chariots de la couleur de la piste/du bus" -#: rc_option_editor.cc:2525 +#: rc_option_editor.cc:2530 msgid "Draw \"flat\" buttons" msgstr "Afficher des boutons \"plats\"" -#: rc_option_editor.cc:2532 +#: rc_option_editor.cc:2537 msgid "Draw \"boxy\" buttons" msgstr "Afficher des boutons \"carrés\"" -#: rc_option_editor.cc:2539 +#: rc_option_editor.cc:2544 msgid "LED meter style" msgstr "Style d'afficheur LED" -#: rc_option_editor.cc:2548 +#: rc_option_editor.cc:2553 msgid "Icon Set" msgstr "Jeu d'icônes" -#: rc_option_editor.cc:2559 +#: rc_option_editor.cc:2564 msgid "Graphical User Interface" msgstr "Interface utilisateur graphique" -#: rc_option_editor.cc:2564 +#: rc_option_editor.cc:2569 msgid "Highlight widgets on mouseover" msgstr "Sur-brillance des éléments survolés par la souris" -#: rc_option_editor.cc:2572 +#: rc_option_editor.cc:2577 msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control" msgstr "Afficher l'info-bulle quand la souris survole un contrôle" -#: rc_option_editor.cc:2579 +#: rc_option_editor.cc:2584 msgid "Update clocks at TC Frame rate" msgstr "Rafraîchir les horloges à la fréquence de trame du code temporel (TC)" -#: rc_option_editor.cc:2584 +#: rc_option_editor.cc:2589 msgid "" "When enabled clock displays are updated every Timecode Frame (fps).\n" "\n" @@ -14414,279 +14842,363 @@ msgstr "" "Si coché, les affichages d'horloges sont mis à jour à chaque image de " "code temporel (fps).\n" "\n" -"Si décoché, les affichages d'horloges sont mis à jour seulement toutes " -"les 100 msec." +"Si décoché, les affichages d'horloges sont mis à jour seulement " +"toutes les 100 msec." -#: rc_option_editor.cc:2592 +#: rc_option_editor.cc:2597 msgid "Blink Rec-Arm buttons" msgstr "Faire clignoter les boutons d'armement d'enregistrement" -#: rc_option_editor.cc:2600 +#: rc_option_editor.cc:2605 msgid "Blink Alert Indicators" msgstr "Indicateurs d'alerte clignotants" -#: rc_option_editor.cc:2605 rc_option_editor.cc:2618 +#: rc_option_editor.cc:2612 +msgid "Avoid strobing/blinking/flashing elements" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:2617 +msgid "" +"If enabled, disables meters in editor & mixer, running clock updates and " +"most blinking." +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:2620 rc_option_editor.cc:2633 msgid "Appearance/Recorder" msgstr "Apparence/enregistreur" -#: rc_option_editor.cc:2605 rc_option_editor.cc:2609 +#: rc_option_editor.cc:2620 rc_option_editor.cc:2624 msgid "Input Meter Layout" -msgstr "" +msgstr "Disposition des compteurs d'entrée" -#: rc_option_editor.cc:2615 +#: rc_option_editor.cc:2630 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: rc_option_editor.cc:2616 +#: rc_option_editor.cc:2631 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: rc_option_editor.cc:2621 rc_option_editor.cc:2622 rc_option_editor.cc:2630 -#: rc_option_editor.cc:2638 rc_option_editor.cc:2658 rc_option_editor.cc:2669 -#: rc_option_editor.cc:2682 rc_option_editor.cc:2693 rc_option_editor.cc:2695 -#: rc_option_editor.cc:2698 rc_option_editor.cc:2707 rc_option_editor.cc:2715 -#: rc_option_editor.cc:2723 rc_option_editor.cc:2735 rc_option_editor.cc:2747 -#: rc_option_editor.cc:2749 rc_option_editor.cc:2751 rc_option_editor.cc:2759 -#: rc_option_editor.cc:2767 rc_option_editor.cc:2769 rc_option_editor.cc:2777 -#: rc_option_editor.cc:2786 rc_option_editor.cc:2794 rc_option_editor.cc:2802 +#: rc_option_editor.cc:2636 rc_option_editor.cc:2637 rc_option_editor.cc:2645 +#: rc_option_editor.cc:2653 rc_option_editor.cc:2661 rc_option_editor.cc:2681 +#: rc_option_editor.cc:2692 rc_option_editor.cc:2705 rc_option_editor.cc:2716 +#: rc_option_editor.cc:2718 rc_option_editor.cc:2720 rc_option_editor.cc:2728 +#: rc_option_editor.cc:2736 rc_option_editor.cc:2738 rc_option_editor.cc:2746 +#: rc_option_editor.cc:2755 rc_option_editor.cc:2763 rc_option_editor.cc:2781 +#: rc_option_editor.cc:2783 msgid "Appearance/Editor" msgstr "Apparence/Éditeur" -#: rc_option_editor.cc:2625 +#: rc_option_editor.cc:2640 msgid "Use name highlight bars in region displays (requires a restart)" msgstr "" -"Afficher une barre de nom sur-brillante dans l'affichage des régions (nécessite " -"un redémarrage)" +"Afficher une barre de nom sur-brillante dans l'affichage des régions " +"(nécessite un redémarrage)" -#: rc_option_editor.cc:2633 +#: rc_option_editor.cc:2648 msgid "Region color follows track color" msgstr "La couleur de la région est identique à celle de la piste" -#: rc_option_editor.cc:2641 +#: rc_option_editor.cc:2656 msgid "Show Region Names" msgstr "Afficher les noms de région" -#: rc_option_editor.cc:2652 +#: rc_option_editor.cc:2664 +msgid "Show Selection Marker" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:2675 msgid "Waveforms color gradient depth" msgstr "Profondeur de dégradé des couleurs de formes d'onde" -#: rc_option_editor.cc:2663 +#: rc_option_editor.cc:2686 msgid "Timeline item gradient depth" msgstr "Profondeur de dégradé des éléments de la ligne de temps" -#: rc_option_editor.cc:2673 +#: rc_option_editor.cc:2696 msgid "Track name ellipsize mode" msgstr "Mode elliptique du nom de la piste" -#: rc_option_editor.cc:2677 +#: rc_option_editor.cc:2700 msgid "Ellipsize start of name" msgstr "Début du nom en ellipse" -#: rc_option_editor.cc:2678 +#: rc_option_editor.cc:2701 msgid "Ellipsize middle of name" msgstr "Milieu du nom en ellipse" -#: rc_option_editor.cc:2679 +#: rc_option_editor.cc:2702 msgid "Ellipsize end of name" msgstr "Fin du nom en ellipse" -#: rc_option_editor.cc:2681 +#: rc_option_editor.cc:2704 msgid "" -"Choose which part of long track names are hidden in the editor's track headers" +"Choose which part of long track names are hidden in the editor's track " +"headers" msgstr "" -"Choisissez quelle partie des noms longs de pistes est cachée dans les en-têtes " -"des pistes de l'éditeur" +"Choisissez quelle partie des noms longs de pistes est cachée dans les en-" +"têtes des pistes de l'éditeur" -#: rc_option_editor.cc:2686 +#: rc_option_editor.cc:2709 msgid "Add a visual gap below Audio Regions" msgstr "Ajouter un espace visuel sous les régions audio" -#: rc_option_editor.cc:2695 -msgid "Waveforms" -msgstr "Formes d'onde" - -#: rc_option_editor.cc:2701 -msgid "Show waveforms in regions" -msgstr "Afficher l'enveloppe sonore dans les régions" - -#: rc_option_editor.cc:2710 -msgid "Show waveforms while recording" -msgstr "Montrer l'enveloppe sonore pendant l'enregistrement" - #: rc_option_editor.cc:2718 -msgid "Show waveform clipping" -msgstr "Montrer l’écrêtage des formes d'onde" - -#: rc_option_editor.cc:2727 -msgid "Waveform scale" -msgstr "Échelle de l'enveloppe" - -#: rc_option_editor.cc:2732 -msgid "linear" -msgstr "linéaire" - -#: rc_option_editor.cc:2733 -msgid "logarithmic" -msgstr "logarithmique" - -#: rc_option_editor.cc:2739 -msgid "Waveform shape" -msgstr "Forme de l'enveloppe" - -#: rc_option_editor.cc:2744 -msgid "traditional" -msgstr "traditionnelle" - -#: rc_option_editor.cc:2745 -msgid "rectified" -msgstr "redressée" - -#: rc_option_editor.cc:2749 msgid "Editor Meters" msgstr "Indicateur de l'éditeur" -#: rc_option_editor.cc:2754 +#: rc_option_editor.cc:2723 msgid "Show meters in track headers" msgstr "Afficher les indicateurs dans les en-têtes de piste" -#: rc_option_editor.cc:2762 +#: rc_option_editor.cc:2731 msgid "Limit track header meters to stereo" msgstr "Limiter les indicateurs d'en-tête de piste à la stéréo" -#: rc_option_editor.cc:2767 -msgid "MIDI Regions" -msgstr "Régions MIDI" +#: rc_option_editor.cc:2736 +msgid "MIDI Editing" +msgstr "Edition MIDI" -#: rc_option_editor.cc:2772 +#: rc_option_editor.cc:2741 msgid "Display first MIDI bank/program as 0" msgstr "Afficher le premier programme/banque MIDI comme 0" -#: rc_option_editor.cc:2780 +#: rc_option_editor.cc:2749 msgid "Don't display periodic (MTC, MMC) SysEx messages in MIDI Regions" msgstr "" "Ne pas afficher les messages temporels SysEx (MTC,MMC) dans les régions MIDI" -#: rc_option_editor.cc:2789 +#: rc_option_editor.cc:2758 msgid "Show velocity horizontally inside notes" msgstr "Afficher la vélocité horizontalement dans les notes" -#: rc_option_editor.cc:2797 +#: rc_option_editor.cc:2766 msgid "Use colors to show note velocity" msgstr "Utiliser des couleurs pour afficher la vélocité des notes" -#: rc_option_editor.cc:2815 +#: rc_option_editor.cc:2773 +msgid "Display note names in MIDI track headers" +msgstr "Affichage des noms de notes dans les en-têtes de pistes MIDI" + +#: rc_option_editor.cc:2777 +msgid "Always" +msgstr "Toujours" + +#: rc_option_editor.cc:2778 +msgid "When Available" +msgstr "Si disponible" + +#: rc_option_editor.cc:2779 +msgid "Never" +msgstr "Jamais" + +#: rc_option_editor.cc:2785 rc_option_editor.cc:2788 rc_option_editor.cc:2797 +#: rc_option_editor.cc:2805 rc_option_editor.cc:2813 rc_option_editor.cc:2825 +#: rc_option_editor.cc:2837 rc_option_editor.cc:2838 +msgid "Appearance/Waveform" +msgstr "Apparence/Forme d'onde" + +#: rc_option_editor.cc:2785 +msgid "Editor Waveforms" +msgstr "Éditeur de formes d'onde" + +#: rc_option_editor.cc:2791 +msgid "Show waveforms in regions" +msgstr "Afficher l'enveloppe sonore dans les régions" + +#: rc_option_editor.cc:2800 +msgid "Show waveforms while recording" +msgstr "Montrer l'enveloppe sonore pendant l'enregistrement" + +#: rc_option_editor.cc:2808 +msgid "Show waveform clipping" +msgstr "Montrer l’écrêtage des formes d'onde" + +#: rc_option_editor.cc:2817 +msgid "Waveform scale" +msgstr "Échelle de l'enveloppe" + +#: rc_option_editor.cc:2822 +msgid "linear" +msgstr "linéaire" + +#: rc_option_editor.cc:2823 +msgid "logarithmic" +msgstr "logarithmique" + +#: rc_option_editor.cc:2829 +msgid "Waveform shape" +msgstr "Forme de l'enveloppe" + +#: rc_option_editor.cc:2834 +msgid "traditional" +msgstr "traditionnelle" + +#: rc_option_editor.cc:2835 +msgid "rectified" +msgstr "redressée" + +#: rc_option_editor.cc:2851 msgid "Trigger Masters" msgstr "Maîtres du déclenchement" -#: rc_option_editor.cc:2818 rc_option_editor.cc:2827 rc_option_editor.cc:2831 -#: rc_option_editor.cc:2851 rc_option_editor.cc:2853 +#: rc_option_editor.cc:2854 rc_option_editor.cc:2863 rc_option_editor.cc:2867 +#: rc_option_editor.cc:2887 rc_option_editor.cc:2889 msgid "Appearance/Mixer" msgstr "Apparence/Console" -#: rc_option_editor.cc:2820 rc_option_editor.cc:2827 +#: rc_option_editor.cc:2856 rc_option_editor.cc:2863 msgid "Mixer Strip" msgstr "Tranche de mixeur" -#: rc_option_editor.cc:2834 +#: rc_option_editor.cc:2870 msgid "Use narrow strips in the mixer for new strips by default" msgstr "" "Utiliser par défaut des tranches de console étroites pour les nouvelles voies" -#: rc_option_editor.cc:2842 +#: rc_option_editor.cc:2878 msgid "Limit inline-mixer-strip controls per plugin" msgstr "Limiter les contrôles en-ligne dans le mixeur par greffon" -#: rc_option_editor.cc:2846 rc_option_editor.cc:4733 +#: rc_option_editor.cc:2882 rc_option_editor.cc:4940 msgid "Unlimited" msgstr "Illimité" -#: rc_option_editor.cc:2847 +#: rc_option_editor.cc:2883 msgid "16 parameters" msgstr "16 paramètres" -#: rc_option_editor.cc:2848 +#: rc_option_editor.cc:2884 msgid "32 parameters" msgstr "32 paramètres" -#: rc_option_editor.cc:2849 rc_option_editor.cc:4734 +#: rc_option_editor.cc:2885 rc_option_editor.cc:4941 msgid "64 parameters" msgstr "64 paramètres" -#: rc_option_editor.cc:2850 rc_option_editor.cc:4735 +#: rc_option_editor.cc:2886 rc_option_editor.cc:4942 msgid "128 parameters" msgstr "128 paramètres" -#: rc_option_editor.cc:2855 rc_option_editor.cc:2857 rc_option_editor.cc:2865 -#: rc_option_editor.cc:2874 rc_option_editor.cc:2883 rc_option_editor.cc:2891 -#: rc_option_editor.cc:2899 rc_option_editor.cc:2907 rc_option_editor.cc:2915 -#: rc_option_editor.cc:2923 rc_option_editor.cc:2930 +#: rc_option_editor.cc:2891 rc_option_editor.cc:2893 rc_option_editor.cc:2901 +#: rc_option_editor.cc:2910 rc_option_editor.cc:2919 rc_option_editor.cc:2927 +#: rc_option_editor.cc:2935 rc_option_editor.cc:2943 rc_option_editor.cc:2951 +#: rc_option_editor.cc:2959 rc_option_editor.cc:2966 msgid "Appearance/Toolbar" msgstr "Apparence/Barre d'outils" -#: rc_option_editor.cc:2855 +#: rc_option_editor.cc:2891 msgid "Main Transport Toolbar Items" msgstr "Éléments principaux de la barre d'outils de transport" -#: rc_option_editor.cc:2860 +#: rc_option_editor.cc:2896 msgid "Display Record/Punch Options" msgstr "Afficher les options d'enregistrement et punch" -#: rc_option_editor.cc:2868 -msgid "Display Latency Compensation Info" -msgstr "Afficher les infos de compensation de latence" +#: rc_option_editor.cc:2904 +msgid "Display Latency Compensation" +msgstr "Afficher la latence de compensation" -#: rc_option_editor.cc:2877 +#: rc_option_editor.cc:2913 msgid "Display Secondary Clock" msgstr "Afficher l'horloge secondaire" -#: rc_option_editor.cc:2886 +#: rc_option_editor.cc:2922 msgid "Display Selection Clock" msgstr "Afficher l'horloge de sélection" -#: rc_option_editor.cc:2894 +#: rc_option_editor.cc:2930 msgid "Display Monitor Section Info" msgstr "Afficher la section info du moniteur" -#: rc_option_editor.cc:2902 +#: rc_option_editor.cc:2938 msgid "Display Cue Rec/Play Controls" msgstr "Afficher enr. Cue/Controle lecture" -#: rc_option_editor.cc:2910 +#: rc_option_editor.cc:2946 msgid "Display Navigation Timeline" msgstr "Afficher la navigation chronologique" -#: rc_option_editor.cc:2918 +#: rc_option_editor.cc:2954 msgid "Display Master Level Meter" msgstr "Afficher l'indicateur du niveau Master" -#: rc_option_editor.cc:2925 +#: rc_option_editor.cc:2961 msgid "Display Action-Buttons" msgstr "Afficher les boutons-action" -#: rc_option_editor.cc:2935 rc_option_editor.cc:2940 +#: rc_option_editor.cc:2971 rc_option_editor.cc:2976 msgid "Appearance/Size and Scale" msgstr "Apparence/Taille et échelle" -#: rc_option_editor.cc:2935 +#: rc_option_editor.cc:2971 msgid "User Interface Size and Scale" msgstr "Taille et echelle de l'interface utilisateur" -#: rc_option_editor.cc:2943 rc_option_editor.cc:2944 rc_option_editor.cc:2945 +#: rc_option_editor.cc:2979 rc_option_editor.cc:2980 rc_option_editor.cc:2981 +#: rc_option_editor.cc:2993 rc_option_editor.cc:3005 rc_option_editor.cc:3018 msgid "Appearance/Colors" msgstr "Apparence/Couleurs" -#: rc_option_editor.cc:2943 +#: rc_option_editor.cc:2979 msgid "Colors" msgstr "Couleurs" -#: rc_option_editor.cc:2949 +#: rc_option_editor.cc:2985 +msgid "Use color-palette to assign color for new Tracks" +msgstr "Utiliser la palette pour assigner des couleurs aux nouvelles pistes" + +#: rc_option_editor.cc:2990 +msgid "" +"When enabled new Tracks are assigned a color from the stripable-color-" +"palette in round-robin fashion.\n" +"When disabled all new Tracks will use the FIRST color from the " +"stripable-color-palette." +msgstr "" +"Si coché les nouvelles pistes se voient attribuer une couleur de la " +"palette de couleurs à tour de rôle.\n" +"Si décoché toutes les nouvelles pistes utiliseront la PREMIÈRE " +"couleur de la palette." + +#: rc_option_editor.cc:2997 +msgid "Use color-palette to assign color for new Busses" +msgstr "Utiliser la palette pour assigner des couleurs aux nouveaux bus" + +#: rc_option_editor.cc:3002 +msgid "" +"When enabled new Buses are assigned a color from the stripable-color-" +"palette in round-robin fashion.\n" +"When disabled all new Buses will use the FIRST color from the " +"stripable-color-palette." +msgstr "" +"Si coché les nouveaux bus se voient attribuer une couleur de la " +"palette de couleurs à tour de rôle.\n" +"Si décoché tous les nouveaux bus utiliseront la PREMIÈRE couleur de " +"la palette." + +#: rc_option_editor.cc:3010 +msgid "Use color-palette to assign color for new VCA" +msgstr "Utiliser la palette pour assigner des couleurs aux nouveaux VCA" + +#: rc_option_editor.cc:3015 +msgid "" +"When enabled newly created VCAs are assigned a color from the " +"stripable-color-palette in round-robin fashion.\n" +"When disabled all new VCAs will have a neutral color from the theme." +msgstr "" +"Si coché les nouveaux VCA se voient attribuer une couleur de la " +"palette de couleurs à tour de rôle.\n" +"Si décoché tous les nouveaux VCA utiliseront la PREMIÈRE couleur de " +"la palette." + +#: rc_option_editor.cc:3022 msgid "Various Workarounds for Windowing Systems" msgstr "Divers contournements pour les systèmes de fenêtrage" -#: rc_option_editor.cc:2951 +#: rc_option_editor.cc:3024 msgid "" -"Rules for closing, minimizing, maximizing, and stay-on-top can vary with each " -"version of your OS, and the preferences that you've set in your OS.\n" +"Rules for closing, minimizing, maximizing, and stay-on-top can vary with " +"each version of your OS, and the preferences that you've set in your OS.\n" "\n" "You can adjust the options, below, to change how application windows and " "dialogs behave.\n" @@ -14694,125 +15206,164 @@ msgid "" "These settings will only take effect after %1 is restarted.\n" "\t" msgstr "" -"Les règles pour fermer, minimiser, maximiser, et rester au-dessus varient selon " -"la version de votre SE, et les préférences que vous y avez réglées.\n" +"Les règles pour fermer, minimiser, maximiser, et rester au-dessus varient " +"selon la version de votre SE, et les préférences que vous y avez réglées.\n" "\n" -"Vous pouvez ajuster les options, ci-dessous, pour modifier le comportement des " -"fenêtres et boites de dialogue de l'application.\n" +"Vous pouvez ajuster les options, ci-dessous, pour modifier le comportement " +"des fenêtres et boites de dialogue de l'application.\n" "\n" "Ces réglages ne prendront effet qu'après un redémarrage d'%1.\n" "\t" -#: rc_option_editor.cc:2957 rc_option_editor.cc:2967 rc_option_editor.cc:2978 -#: rc_option_editor.cc:2989 rc_option_editor.cc:2999 rc_option_editor.cc:3011 -#: rc_option_editor.cc:3014 +#: rc_option_editor.cc:3030 rc_option_editor.cc:3040 rc_option_editor.cc:3051 +#: rc_option_editor.cc:3062 rc_option_editor.cc:3072 rc_option_editor.cc:3084 +#: rc_option_editor.cc:3096 rc_option_editor.cc:3099 msgid "Appearance/Quirks" msgstr "Apparence/Excentricités" -#: rc_option_editor.cc:2961 +#: rc_option_editor.cc:3034 msgid "Use visibility information provided by your Window Manager/Desktop" msgstr "" "Utilisez les informations de visibilité fournies par votre gestionnaire de " "fenêtres/bureau" -#: rc_option_editor.cc:2966 +#: rc_option_editor.cc:3039 msgid "" "If you have trouble toggling between hidden Editor and Mixer windows, try " "changing this setting." msgstr "" -"En cas de problème de bascule d'affichage entre les fenêtes de l'éditeur et de " -"la console, essayez de changer ce paramètre." +"En cas de problème de bascule d'affichage entre les fenêtes de l'éditeur et " +"de la console, essayez de changer ce paramètre." -#: rc_option_editor.cc:2974 +#: rc_option_editor.cc:3047 msgid "Show/Hide splash screen instead of setting z-axis stack order" msgstr "" -"Afficher/masquer l'écran de démarrage au lieu de définir l'ordre des colonnes " -"sur l'axe z" +"Afficher/masquer l'écran de démarrage au lieu de définir l'ordre des " +"colonnes sur l'axe z" -#: rc_option_editor.cc:2983 +#: rc_option_editor.cc:3056 msgid "All floating windows are dialogs" msgstr "Toutes les fenêtres flottantes sont des boites de dialogue" -#: rc_option_editor.cc:2988 +#: rc_option_editor.cc:3061 msgid "" -"Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility\" " -"for some.\n" +"Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using " +"\"Utility\" for some.\n" "This may help with some window managers." msgstr "" "Marquer toutes les fenêtres flottantes pour être de type \"Dialogue\" plutôt " "que d’utiliser \"Utilitaire\" pour certaines.\n" "Cela peut aider avec certains gestionnaires de fenêtre." -#: rc_option_editor.cc:2993 +#: rc_option_editor.cc:3066 msgid "Transient windows follow front window." msgstr "Les fenêtres auxiliaires restent au premier plan." -#: rc_option_editor.cc:2998 +#: rc_option_editor.cc:3071 msgid "" -"Make transient windows follow the front window when toggling between the editor " -"and mixer." +"Make transient windows follow the front window when toggling between the " +"editor and mixer." msgstr "" "Les fenêtres auxiliaires restent à l'écran en basculant l'affichage entre " "l'éditeur et la console." -#: rc_option_editor.cc:3005 +#: rc_option_editor.cc:3078 msgid "Float detached monitor-section window" msgstr "Fenêtre de section-contrôle détachée flottante" -#: rc_option_editor.cc:3010 +#: rc_option_editor.cc:3083 msgid "" -"When detaching the monitoring section, mark it as \"Utility\" window to stay in " -"front." +"When detaching the monitoring section, mark it as \"Utility\" window to stay " +"in front." msgstr "" "En détachant la section d'écoute de contrôle, la marquer comme fenêtre " "\"Utilitaire\" pour rester au-dessus." -#: rc_option_editor.cc:3016 +#: rc_option_editor.cc:3090 +msgid "Allow to resize Engine Dialog" +msgstr "Permettre de redimensionner la boîte de dialogue du moteur" + +#: rc_option_editor.cc:3095 +msgid "" +"On some XWayland systems the engine-dialog is blank when shown a second time " +"(from the main menu). Allowing to resize the window works around this oddity." +msgstr "" +"Sur certains systèmes XWayland, le dialogue du moteur est vide lorsqu'il est " +"affiché une seconde fois (à partir du menu principal). La possibilité de " +"redimensionner la fenêtre permet de contourner ce problème." + +#: rc_option_editor.cc:3101 msgid "Graphics Acceleration" msgstr "Accélération graphique" -#: rc_option_editor.cc:3022 -msgid "Disable Graphics Hardware Acceleration (requires restart)" -msgstr "Désactive l'accélération graphique matérielle (nécessite un redémarrage)" +#: rc_option_editor.cc:3107 +msgid "Render Canvas on openGL texture (requires restart)" +msgstr "Rendu du canevas sur une texture openGL (nécessite un redémarrage)" -#: rc_option_editor.cc:3028 +#: rc_option_editor.cc:3111 +msgid "Yes, with Retina scaling" +msgstr "Oui, avec la mise à l'échelle Retina" + +#: rc_option_editor.cc:3112 +msgid "Yes, low resolution" +msgstr "Oui, basse résolution" + +#: rc_option_editor.cc:3116 +msgid "" +"Render editor canvas, on a openGL texture which may improve graphics " +"performance.\n" +"This requires restarting %1 before having an effect" +msgstr "" +"Rendu du canevas de l'éditeur, sur une texture openGL, ce qui peut améliorer " +"les performances graphiques.\n" +"Ceci nécessite le redémarrage de %1 avant d'avoir un effet." + +#: rc_option_editor.cc:3123 +msgid "Use intermediate image-surface to render canvas (requires restart)" +msgstr "" +"Utilisation d'une surface-image intermédiaire pour le rendu du canevas " +"(nécessite un redémarrage)" + +#: rc_option_editor.cc:3129 msgid "" "Render large parts of the application user-interface in software, instead of " "using 2D-graphics acceleration.\n" "This requires restarting %1 before having an effect" msgstr "" -"Rendu graphique de grandes parties de l’interface utilisateur de l’application " -"dans le logiciel, au lieu d’utiliser l’accélération graphique 2D\n" +"Rendu graphique de grandes parties de l’interface utilisateur de " +"l’application dans le logiciel, au lieu d’utiliser l’accélération graphique " +"2D\n" "Ceci nécessite un redémarrage d'%1 avant d'être effectif" -#: rc_option_editor.cc:3035 +#: rc_option_editor.cc:3136 msgid "Possibly improve slow graphical performance (requires restart)" msgstr "" -"Améliore peut-être les performances graphiques lentes (nécessite un redémarrage)" +"Améliore peut-être les performances graphiques lentes (nécessite un " +"redémarrage)" -#: rc_option_editor.cc:3040 +#: rc_option_editor.cc:3141 msgid "" -"Disables hardware gradient rendering on buggy video drivers (\"buggy gradients " -"patch\").\n" +"Disables hardware gradient rendering on buggy video drivers (\"buggy " +"gradients patch\").\n" "This requires restarting %1 before having an effect" msgstr "" -"Désactive le rendu de gradient matériel sur les pilotes vidéo bogués (\"patch " -"de gradients bogués\")\n" +"Désactive le rendu de gradient matériel sur les pilotes vidéo bogués " +"(\"patch de gradients bogués\")\n" "Ceci nécessite de redémarrer %1 avant d'avoir un effet" -#: rc_option_editor.cc:3046 rc_option_editor.cc:3057 +#: rc_option_editor.cc:3147 rc_option_editor.cc:3158 msgid "Appearance/Translation" msgstr "Apparence/Traduction" -#: rc_option_editor.cc:3046 +#: rc_option_editor.cc:3147 msgid "Internationalization" msgstr "Internationalisation" -#: rc_option_editor.cc:3050 +#: rc_option_editor.cc:3151 msgid "Use translations" msgstr "Utiliser les traductions" -#: rc_option_editor.cc:3055 +#: rc_option_editor.cc:3156 msgid "" "These settings will only take effect after %1 is restarted (if available for " "your language preferences)." @@ -14820,403 +15371,464 @@ msgstr "" "Ce réglage ne sera effectif qu'après un redémarrage d'%1 (si disponible dans " "vos préférences de langue)." -#: rc_option_editor.cc:3065 +#: rc_option_editor.cc:3163 rc_option_editor.cc:3165 rc_option_editor.cc:3173 +#: rc_option_editor.cc:3181 +msgid "Appearance/Regions" +msgstr "Apparence/Régions" + +#: rc_option_editor.cc:3163 msgid "Region Information" msgstr "Information de région" -#: rc_option_editor.cc:3070 +#: rc_option_editor.cc:3168 msgid "Show xrun markers in regions" msgstr "Afficherer les repères de décrochages dans les régions" -#: rc_option_editor.cc:3078 +#: rc_option_editor.cc:3176 msgid "Show cue markers in regions" msgstr "Afficherer les repères cue dans les régions" -#: rc_option_editor.cc:3086 +#: rc_option_editor.cc:3184 msgid "Show gain envelopes in audio regions" msgstr "Afficher les enveloppes de gain dans les régions audio" -#: rc_option_editor.cc:3087 +#: rc_option_editor.cc:3185 msgid "in all modes" msgstr "dans tous les modes" -#: rc_option_editor.cc:3088 +#: rc_option_editor.cc:3186 msgid "only in Draw and Internal Edit modes" msgstr "uniquement dans les modes Dessin et Édition Interne" -#: rc_option_editor.cc:3093 +#: rc_option_editor.cc:3196 msgid "Scroll and Zoom Behaviors" msgstr "Comportements de défilement et de zoom" -#: rc_option_editor.cc:3100 +#: rc_option_editor.cc:3203 msgid "Zoom to mouse position when zooming with scroll wheel" msgstr "Toujours zoomer sur la position de la souris en zoomant à la molette" -#: rc_option_editor.cc:3109 +#: rc_option_editor.cc:3212 msgid "Zoom with vertical drag in rulers" msgstr "Zoom par cliqué-glissé vertical dans le résumé" -#: rc_option_editor.cc:3117 +#: rc_option_editor.cc:3220 msgid "Double click zooms to selection" msgstr "Double clic zoome sur la sélection" -#: rc_option_editor.cc:3125 +#: rc_option_editor.cc:3228 msgid "Update editor window during drags of the summary" msgstr "Mettre à jour la fenêtre d'édition pendant le cliqué-glissé du résumé" -#: rc_option_editor.cc:3133 +#: rc_option_editor.cc:3236 msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges" msgstr "" -"Défilement automatique de l'éditeur pendant un cliqué-glissé près de ses bords" +"Défilement automatique de l'éditeur pendant un cliqué-glissé près de ses " +"bords" -#: rc_option_editor.cc:3140 +#: rc_option_editor.cc:3243 msgid "Auto-scroll speed when dragging playhead" msgstr "" "Vitesse de défilement automatique lors du glissement de la tête de lecture" -#: rc_option_editor.cc:3144 +#: rc_option_editor.cc:3247 msgid "5%" msgstr "5%" -#: rc_option_editor.cc:3145 +#: rc_option_editor.cc:3248 msgid "10%" msgstr "10%" -#: rc_option_editor.cc:3146 +#: rc_option_editor.cc:3249 msgid "25%" msgstr "25%" -#: rc_option_editor.cc:3147 +#: rc_option_editor.cc:3250 msgid "50%" msgstr "50%" -#: rc_option_editor.cc:3154 +#: rc_option_editor.cc:3257 msgid "Limit zoom & summary view beyond session extents to" msgstr "" "Limiter le zoom et l'affichage du résumé au-delà des limites de la session" -#: rc_option_editor.cc:3158 +#: rc_option_editor.cc:3261 msgid "1 minute" msgstr "1 minute" -#: rc_option_editor.cc:3159 +#: rc_option_editor.cc:3262 msgid "2 minutes" msgstr "2 minutes" -#: rc_option_editor.cc:3160 +#: rc_option_editor.cc:3263 msgid "20 minutes" msgstr "20 minutes" -#: rc_option_editor.cc:3161 +#: rc_option_editor.cc:3264 msgid "1 hour" msgstr "1 heure" -#: rc_option_editor.cc:3162 +#: rc_option_editor.cc:3265 msgid "2 hours" msgstr "2 heures" -#: rc_option_editor.cc:3163 +#: rc_option_editor.cc:3266 msgid "24 hours" msgstr "24 heures" -#: rc_option_editor.cc:3166 +#: rc_option_editor.cc:3269 msgid "Editor Behavior" msgstr "Comportement de l'éditeur" -#: rc_option_editor.cc:3171 +#: rc_option_editor.cc:3274 msgid "Move relevant automation when audio regions are moved" msgstr "" "Déplacer les automations appropriées lors du déplacement des régions audio" -#: rc_option_editor.cc:3178 +#: rc_option_editor.cc:3281 msgid "Ignore Y-axis when adding new automation-points" msgstr "Ignorer l'axe Y lors de l'ajout de nouveaux points d'automatisation" -#: rc_option_editor.cc:3184 +#: rc_option_editor.cc:3287 msgid "" -"When enabled new points drawn in any automation lane will be placed on " -"the existing line, regardless of mouse y-axis position." +"When enabled new points drawn in any automation lane will be placed " +"on the existing line, regardless of mouse y-axis position." msgstr "" "Si coché les nouveaux points dessinés dans n'importe quel couloir " "d'automatisation seront placés sur la ligne existante, quelle que soit la " "position de l'axe y de la souris." -#: rc_option_editor.cc:3188 +#: rc_option_editor.cc:3291 msgid "Automation edit cancels auto hide" msgstr "L'édition automatique annule le masquage automatique" -#: rc_option_editor.cc:3194 +#: rc_option_editor.cc:3297 msgid "" -"When enabled automatically displayed automation lanes remain visible if " -"events are added to the lane.\n" -"When disabled, spilled automation lanes are unconditionally hidden when " -"a different control is touched.\n" +"When enabled automatically displayed automation lanes remain visible " +"if events are added to the lane.\n" +"When disabled, spilled automation lanes are unconditionally hidden " +"when a different control is touched.\n" "This setting only has effect if 'Show Automation Lane on Touch' is used." msgstr "" +"Si coché, les voies d'automatisation affichées automatiquement " +"restent visibles si des événements sont ajoutés à la voie.\n" +"Si décoché, les voies d'automatisation affichés sont " +"inconditionnellement masqués lorsqu'un autre contrôle est touché.\n" +"Ce paramètre n'a d'effet que si l'option \"Afficher la voie d'automatisation " +"au toucher\" est utilisée." -#: rc_option_editor.cc:3201 +#: rc_option_editor.cc:3304 msgid "Default fade shape" msgstr "Forme du fondu par défaut" -#: rc_option_editor.cc:3220 +#: rc_option_editor.cc:3323 msgid "Regions in edit groups are edited together" msgstr "Les régions des groupes d'édition sont éditées ensemble" -#: rc_option_editor.cc:3225 +#: rc_option_editor.cc:3328 msgid "whenever they overlap in time" msgstr "si elles se chevauchent" -#: rc_option_editor.cc:3226 +#: rc_option_editor.cc:3329 msgid "if either encloses the other" msgstr "si l'une contient les autres" -#: rc_option_editor.cc:3227 +#: rc_option_editor.cc:3330 msgid "if they have identical length, position and origin" msgstr "s'ils ont une longueur, une position et une origine identiques" -#: rc_option_editor.cc:3228 +#: rc_option_editor.cc:3331 msgid "if they have identical length, position and layer" msgstr "s'ils ont une longueur, une position et une couche identiques" -#: rc_option_editor.cc:3235 +#: rc_option_editor.cc:3338 msgid "Layering model" msgstr "Type d'empilage" -#: rc_option_editor.cc:3240 +#: rc_option_editor.cc:3343 msgid "later is higher" msgstr "le plus récent est en haut" -#: rc_option_editor.cc:3241 +#: rc_option_editor.cc:3344 msgid "manual layering" msgstr "manuel" -#: rc_option_editor.cc:3248 +#: rc_option_editor.cc:3351 msgid "After a Separate operation, in Range mode" msgstr "Après une opération de Séparation, en mode Intervalle" -#: rc_option_editor.cc:3252 +#: rc_option_editor.cc:3355 msgid "Clear the Range Selection" msgstr "Abandonner l'intervalle de sélection" -#: rc_option_editor.cc:3253 +#: rc_option_editor.cc:3356 msgid "Preserve the Range Selection" msgstr "Conserver l'intervalle de sélection" -#: rc_option_editor.cc:3254 +#: rc_option_editor.cc:3357 msgid "Select the regions under the range." msgstr "Sélectionner les régions dans l'intervalle." -#: rc_option_editor.cc:3260 +#: rc_option_editor.cc:3363 msgid "After a Split operation, in Object mode" msgstr "Après une opération de Séparation, en mode Édition" -#: rc_option_editor.cc:3265 +#: rc_option_editor.cc:3368 msgid "Clear the Region Selection" msgstr "Abandonner la sélection de région" -#: rc_option_editor.cc:3266 +#: rc_option_editor.cc:3369 msgid "Select the newly-created regions BEFORE the split point" -msgstr "Sélectionner les régions nouvellement créées AVANT le point de séparation" +msgstr "" +"Sélectionner les régions nouvellement créées AVANT le point de séparation" -#: rc_option_editor.cc:3267 +#: rc_option_editor.cc:3370 msgid "Select only the newly-created regions AFTER the split point" msgstr "" "Sélectionner seulement les régions nouvellement créées APRÈS le point de " "séparation" -#: rc_option_editor.cc:3268 +#: rc_option_editor.cc:3371 msgid "Select the newly-created regions" msgstr "Sélectionner les régions nouvellement créées" -#: rc_option_editor.cc:3270 +#: rc_option_editor.cc:3373 msgid "unmodified regions in the existing selection" msgstr "régions non modifiées dans la sélection existante" -#: rc_option_editor.cc:3271 +#: rc_option_editor.cc:3374 msgid "existing selection and newly-created regions before the split" msgstr "sélection existante et régions nouvellement créées avant la séparation" -#: rc_option_editor.cc:3272 +#: rc_option_editor.cc:3375 msgid "existing selection and newly-created regions after the split" msgstr "sélection existante et régions nouvellement créées après la séparation" -#: rc_option_editor.cc:3274 +#: rc_option_editor.cc:3377 msgid "Preserve existing selection, and select newly-created regions" msgstr "" -"Préserver la sélection existante et sélectionner les régions nouvellement créées" +"Préserver la sélection existante et sélectionner les régions nouvellement " +"créées" -#: rc_option_editor.cc:3279 +#: rc_option_editor.cc:3382 msgid "General Snap options:" msgstr "Options générales de l'aimant :" -#: rc_option_editor.cc:3284 +#: rc_option_editor.cc:3387 msgid "Snap Threshold (pixels)" msgstr "Seuil de l'aimant (pixels)" -#: rc_option_editor.cc:3294 +#: rc_option_editor.cc:3397 msgid "Approximate Grid/Ruler granularity (pixels)" msgstr "Granularité approximative de la grille/règle (pixels)" -#: rc_option_editor.cc:3304 +#: rc_option_editor.cc:3407 msgid "Show \"snapped cursor\"" msgstr "Afficher le \"curseur d'aimantage\"" -#: rc_option_editor.cc:3312 +#: rc_option_editor.cc:3415 msgid "Snap rubberband selection to grid" msgstr "Aimanter la sélection à la grille" -#: rc_option_editor.cc:3320 +#: rc_option_editor.cc:3423 msgid "Grid switches to alternate selection for Internal Edit tools" -msgstr "La grille passe à une autre sélection pour les outils d’Édition Interne" +msgstr "" +"La grille passe à une autre sélection pour les outils d’Édition Interne" -#: rc_option_editor.cc:3328 +#: rc_option_editor.cc:3431 msgid "Grid mode selection may change ruler visibility" msgstr "La sélection du mode grille peut modifier la visibilité de la règle" -#: rc_option_editor.cc:3337 +#: rc_option_editor.cc:3440 msgid "Rulers automatically change to follow the Grid mode selection" msgstr "" "Les règles (barres verticales) changent automatiquement pour suivre la " "sélection d'unité de la grille" -#: rc_option_editor.cc:3342 -msgid "When \"Snap\" is enabled, snap to:" -msgstr "Quand \"Aimant\" est actif, aimanter vers :" +#: rc_option_editor.cc:3445 +msgid "Snap Target Mode:" +msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3356 +#: rc_option_editor.cc:3449 +msgid "When the Grid is enabled, snap to" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3454 +msgid "Snap Targets" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3455 +msgid "Both the Grid and Snap Targets" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3458 +msgid "Snap Targets:" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3479 msgid "Region Sync Points" msgstr "Points de synchro de région" -#: rc_option_editor.cc:3364 +#: rc_option_editor.cc:3487 msgid "Region Starts" msgstr "Débuts de région" -#: rc_option_editor.cc:3372 +#: rc_option_editor.cc:3495 msgid "Region Ends" msgstr "Fins de région" -#: rc_option_editor.cc:3385 rc_option_editor.cc:3386 rc_option_editor.cc:3387 +#: rc_option_editor.cc:3500 rc_option_editor.cc:3501 rc_option_editor.cc:3502 msgid "Editor/Modifiers" msgstr "Éditeur/Touches spéciales" -#: rc_option_editor.cc:3385 +#: rc_option_editor.cc:3500 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "Touches Spéciales" -#: rc_option_editor.cc:3396 +#: rc_option_editor.cc:3511 msgid "Allow non quarter-note pulse" msgstr "Permettre tous les chiffrages musicaux" -#: rc_option_editor.cc:3401 +#: rc_option_editor.cc:3516 msgid "" "When enabled %1 will allow tempo to be expressed in divisions per " "minute\n" -"When disabled %1 will only allow tempo to be expressed in quarter notes " -"per minute" +"When disabled %1 will only allow tempo to be expressed in quarter " +"notes per minute" msgstr "" "Si coché, %1 permet de quantifier le tempo en divisions par minute\n" "Si décoché, %1 permet seulement de quantifier le tempo en noires par " "minute" -#: rc_option_editor.cc:3409 +#: rc_option_editor.cc:3524 msgid "Initial program change" msgstr "Modifier le programme initial (IPC)" -#: rc_option_editor.cc:3420 +#: rc_option_editor.cc:3530 +msgid "Editing" +msgstr "Edition" + +#: rc_option_editor.cc:3535 +msgid "When drawing new notes, select only the last drawn note" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3543 +msgid "Scroll wheel use when editing MIDI adjusts selected note velocity" +msgstr "" +"L'utilisation de la molette de défilement lors de l'édition MIDI permet " +"d'ajuster la vélocité de la note sélectionnée." + +#: rc_option_editor.cc:3553 msgid "Sound MIDI notes as they are selected in the editor" msgstr "Jouer les notes MIDI lorsqu'elles sont sélectionnées dans l'éditeur" -#: rc_option_editor.cc:3429 +#: rc_option_editor.cc:3562 msgid "Virtual Keyboard Layout" msgstr "Agencement du clavier virtuel" -#: rc_option_editor.cc:3434 +#: rc_option_editor.cc:3567 msgid "Mouse-only (no keyboard)" msgstr "Souris-uniquement (pas de clavier)" -#: rc_option_editor.cc:3435 +#: rc_option_editor.cc:3568 msgid "QWERTY" msgstr "QWERTY" -#: rc_option_editor.cc:3436 +#: rc_option_editor.cc:3569 msgid "QWERTZ" msgstr "QWERTZ" -#: rc_option_editor.cc:3437 +#: rc_option_editor.cc:3570 msgid "AZERTY" msgstr "AZERTY" -#: rc_option_editor.cc:3438 +#: rc_option_editor.cc:3571 msgid "DVORAK" msgstr "DVORAK" -#: rc_option_editor.cc:3439 +#: rc_option_editor.cc:3572 msgid "QWERTY Single" msgstr "QWERTY simple" -#: rc_option_editor.cc:3440 +#: rc_option_editor.cc:3573 msgid "QWERTZ Single" msgstr "QWERTZ simple" -#: rc_option_editor.cc:3444 +#: rc_option_editor.cc:3577 msgid "Default Visible Note Range" msgstr "Intervalle de notes visible par défaut" -#: rc_option_editor.cc:3446 +#: rc_option_editor.cc:3579 msgid "legal characters for MIDI note names|ABCDEFG#1234567890" msgstr "ABCDEFG#1234567890" -#: rc_option_editor.cc:3448 +#: rc_option_editor.cc:3581 msgid "Default lower visible MIDI note" msgstr "Note MIDI inférieure visible par défaut" -#: rc_option_editor.cc:3453 +#: rc_option_editor.cc:3586 msgid "Default upper visible MIDI note" msgstr "Note MIDI superieure visible par défaut" -#: rc_option_editor.cc:3462 +#: rc_option_editor.cc:3591 +msgid "Maximum note height" +msgstr "Hauteur maximum de note" + +#: rc_option_editor.cc:3600 msgid "MIDI Port Options" msgstr "Options du port MIDI" -#: rc_option_editor.cc:3467 +#: rc_option_editor.cc:3605 msgid "MIDI input follows MIDI track selection" msgstr "L'entrée MIDI suit la sélection de piste MIDI" -#: rc_option_editor.cc:3472 rc_option_editor.cc:3473 +#: rc_option_editor.cc:3610 rc_option_editor.cc:3611 msgid "MIDI/MIDI Port Config" msgstr "Configuration de Port MIDI/MIDI" -#: rc_option_editor.cc:3483 +#: rc_option_editor.cc:3621 msgid "Prompt for new marker names" msgstr "Proposer de nommer les nouveaux repères à leur création" -#: rc_option_editor.cc:3488 +#: rc_option_editor.cc:3626 msgid "" -"When enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its " -"name to be set as it is created.\n" +"When enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow " +"its name to be set as it is created.\n" "\n" "You can always rename markers by right-clicking on them." msgstr "" +"Si coché, fait apparaître une boîte de dialogue lors de la création " +"d'un nouveau marqueur pour permettre de définir son nom au fur et à mesure " +"de sa création.\n" +"\n" +"Vous pouvez toujours renommer les marqueurs en cliquant dessus avec le " +"bouton droit de la souris." -#: rc_option_editor.cc:3493 +#: rc_option_editor.cc:3631 msgid "Stop at the end of the session" msgstr "Arrêter à la fin de la session" -#: rc_option_editor.cc:3498 +#: rc_option_editor.cc:3636 msgid "" -"When enabled if %1 is not recording, and all trigger-slots are " -"unused the transport is stopped when it reaches the current session end " -"marker\n" +"When enabled if %1 is not recording, and all trigger-slots " +"are unused the transport is stopped when it reaches the current session " +"end marker\n" "\n" "When disabled %1 will continue to roll past the session end marker at " "all times" msgstr "" +"Si coché, si %1 n'enregistre pas, and tous les " +"emplacements déclenchés ne sont pas utilisés le transport est interrompu " +"quand il atteint le marqueur de fin de session actuel.\n" +"\n" +"Si décoché, Ardour continuera toujours à rouler au-delà du marqueur " +"de fin de session." -#: rc_option_editor.cc:3507 +#: rc_option_editor.cc:3645 msgid "Keep record-enable engaged on stop" msgstr "Rester en enregistrement à l'arrêt" -#: rc_option_editor.cc:3513 +#: rc_option_editor.cc:3651 msgid "" "When enabled master record will remain engaged when the transport " "transitions to stop.\n" @@ -15227,53 +15839,54 @@ msgstr "" "défilement.\n" "Si décoché, le rouge sera désengagé en stoppant le défilement." -#: rc_option_editor.cc:3517 +#: rc_option_editor.cc:3655 msgid "Reset default speed on stop" msgstr "Réinitialiser la vitesse de lecture lors de l'arrêt" -#: rc_option_editor.cc:3523 +#: rc_option_editor.cc:3661 msgid "" "When enabled, stopping the transport will reset the default speed to " "normal.\n" "When disabled any current default speed will remain in effect across " "transport stops." msgstr "" -"Si coché, arrêter le transport réinitialisera la vitesse par défaut à la " -"valeur normal.\n" +"Si coché, arrêter le transport réinitialisera la vitesse par défaut à " +"la valeur normal.\n" "Si décoché arrêter le transport laissera la valeur par défaut à la " "valeur actuelle." -#: rc_option_editor.cc:3527 +#: rc_option_editor.cc:3665 msgid "Disable per-track record disarm while rolling" msgstr "Désactiver le désarmement des pistes pendant l'enregistrement" -#: rc_option_editor.cc:3531 +#: rc_option_editor.cc:3669 msgid "" -"When enabled this will prevent you from accidentally stopping specific " -"tracks recording during a take." +"When enabled this will prevent you from accidentally stopping " +"specific tracks recording during a take." msgstr "" -"Si coché, cela vous évitera de désarmer par accident l'enregistrement de " -"certaines pistes pendant une prise." +"Si coché, cela vous évitera de désarmer par accident l'enregistrement " +"de certaines pistes pendant une prise." -#: rc_option_editor.cc:3536 +#: rc_option_editor.cc:3674 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind" msgstr "-12 dB de gain pendant le déplacement rapide avant/arrière" -#: rc_option_editor.cc:3541 +#: rc_option_editor.cc:3679 msgid "" "When enabled this will reduce the unpleasant increase in perceived " -"volume that occurs when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio" +"volume that occurs when fast-forwarding or rewinding through some kinds of " +"audio" msgstr "" -"Si coché, cela réduira la désagréable augmentation du volume perçu qui " -"se produit lors de l'avance ou recul rapide dans certains types d'audio" +"Si coché, cela réduira la désagréable augmentation du volume perçu " +"qui se produit lors de l'avance ou recul rapide dans certains types d'audio" -#: rc_option_editor.cc:3548 +#: rc_option_editor.cc:3686 msgid "Rewind/Fast-forward buttons change direction immediately" msgstr "" "Les touches de rembobinage et d'avance rapide permettent de changer " "immédiatement de direction" -#: rc_option_editor.cc:3553 +#: rc_option_editor.cc:3691 msgid "" "When enabled rewind/ffwd controls will immediately change playback " "direction when appropriate.\n" @@ -15282,13 +15895,13 @@ msgid "" "playback" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3560 +#: rc_option_editor.cc:3698 msgid "Allow auto-return after rewind/ffwd operations" msgstr "" -"Autoriser le retour automatique après les opérations de rembobinage et d'avance " -"rapide" +"Autoriser le retour automatique après les opérations de rembobinage et " +"d'avance rapide" -#: rc_option_editor.cc:3565 +#: rc_option_editor.cc:3703 msgid "" "When enabled if auto-return is enabled, the playhead will auto-return " "after rewind/ffwd operations\n" @@ -15297,14 +15910,14 @@ msgid "" "operations" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3573 +#: rc_option_editor.cc:3711 msgid "Preroll" msgstr "Pré-roll" -#: rc_option_editor.cc:3578 +#: rc_option_editor.cc:3716 msgid "" -"The amount of preroll to apply when Play with Preroll or Record with " -"Prerollis initiated.\n" +"The amount of preroll to apply when Play with Preroll or Record " +"with Prerollis initiated.\n" "\n" "If Follow Edits is enabled, the preroll is applied to the playhead " "position when a region is selected or trimmed." @@ -15312,57 +15925,57 @@ msgstr "" "La durée de pré-roll à appliquer quand Lire avec pré-roll ou " "Enregistrer avec pré-roll est lancé.\n" "\n" -"Si Suivre est allumé, le pré-roll est appliqué à la position de la tête " -"de lecture lorsqu’une région est sélectionnée ou réduite." +"Si Suivre est allumé, le pré-roll est appliqué à la position de la " +"tête de lecture lorsqu’une région est sélectionnée ou réduite." -#: rc_option_editor.cc:3580 trigger_ui.cc:704 +#: rc_option_editor.cc:3718 trigger_ui.cc:710 msgid "4 Bars" msgstr "4 mesures" -#: rc_option_editor.cc:3581 trigger_ui.cc:706 +#: rc_option_editor.cc:3719 trigger_ui.cc:712 msgid "2 Bars" msgstr "2 mesures" -#: rc_option_editor.cc:3582 trigger_ui.cc:708 +#: rc_option_editor.cc:3720 trigger_ui.cc:714 msgid "1 Bar" msgstr "1 mesure" -#: rc_option_editor.cc:3583 +#: rc_option_editor.cc:3721 msgid "0 (no pre-roll)" msgstr "0 (pas de pré-roll)" -#: rc_option_editor.cc:3584 +#: rc_option_editor.cc:3722 msgid "0.1 second" msgstr "0.1 seconde" -#: rc_option_editor.cc:3585 +#: rc_option_editor.cc:3723 msgid "0.25 second" msgstr "0.25 seconde" -#: rc_option_editor.cc:3586 +#: rc_option_editor.cc:3724 msgid "0.5 second" msgstr "0.5 seconde" -#: rc_option_editor.cc:3587 +#: rc_option_editor.cc:3725 msgid "1.0 second" msgstr "1.0 seconde" -#: rc_option_editor.cc:3588 +#: rc_option_editor.cc:3726 msgid "2.0 seconds" msgstr "2.0 secondes" -#: rc_option_editor.cc:3592 +#: rc_option_editor.cc:3730 msgid "Looping" msgstr "Boucle" -#: rc_option_editor.cc:3596 +#: rc_option_editor.cc:3734 msgid "Play loop is a transport mode" msgstr "Le bouton Boucle est un mode de transport" -#: rc_option_editor.cc:3601 +#: rc_option_editor.cc:3739 msgid "" -"When enabled the loop button does not start playback but forces playback " -"to always play the loop\n" +"When enabled the loop button does not start playback but forces " +"playback to always play the loop\n" "\n" "When disabled the loop button starts playing the loop, but stop then " "cancels loop playback" @@ -15370,128 +15983,168 @@ msgstr "" "Si coché, le bouton Boucle ne démarre pas la lecture mais force la " "lecture à se limiter à la boucle.\n" "\n" -"Si décoché, le bouton Boucle lance la lecture de la boucle, mais stoppe " -"puis annule la lecture en boucle" +"Si décoché, le bouton Boucle lance la lecture de la boucle, mais " +"stoppe puis annule la lecture en boucle" -#: rc_option_editor.cc:3610 +#: rc_option_editor.cc:3748 msgid "Loop Fades" msgstr "Fondus de boucle" -#: rc_option_editor.cc:3614 +#: rc_option_editor.cc:3752 msgid "No fades at loop boundaries" msgstr "Pas de fondu aux extrémités de la boucle" -#: rc_option_editor.cc:3615 +#: rc_option_editor.cc:3753 msgid "Fade out at loop end" msgstr "Fondu en fin de boucle" -#: rc_option_editor.cc:3616 +#: rc_option_editor.cc:3754 msgid "Fade in at loop start & Fade out at loop end" msgstr "" "Fondu d'ouverture en début de boucle et fondu de fermeture en fin de boucle" -#: rc_option_editor.cc:3617 +#: rc_option_editor.cc:3755 msgid "Cross-fade loop end and start" msgstr "Fondu enchaîné entre fin de boucle et début de boucle" -#: rc_option_editor.cc:3619 +#: rc_option_editor.cc:3757 msgid "Options for fades/crossfades at loop boundaries" msgstr "Options de fondu aux extrémités de la boucle" -#: rc_option_editor.cc:3621 +#: rc_option_editor.cc:3759 msgid "Dropout (xrun) Handling" msgstr "Gestion des décrochages (xruns)" -#: rc_option_editor.cc:3624 +#: rc_option_editor.cc:3762 msgid "Stop recording when an xrun occurs" msgstr "Stopper l'enregistrement si un décrochage (xrun) survient" -#: rc_option_editor.cc:3629 +#: rc_option_editor.cc:3767 msgid "" -"When enabled %1 will stop recording if an over- or underrun is detected " -"by the audio engine" +"When enabled %1 will stop recording if an over- or underrun is " +"detected by the audio engine" msgstr "" "Si coché, %1 stoppera l'enregistrement si le moteur audio détecte un " "décrochage (xrun)" -#: rc_option_editor.cc:3635 +#: rc_option_editor.cc:3773 msgid "Create markers where xruns occur" msgstr "Créer un repère temporel à chaque décrochage (xrun)" -#: rc_option_editor.cc:3643 +#: rc_option_editor.cc:3781 msgid "Reset xrun counter when starting to record" msgstr "Remise à zéro du compteur de décrochages au début de l'enregistrement" -#: rc_option_editor.cc:3649 rc_option_editor.cc:3651 rc_option_editor.cc:3659 -#: rc_option_editor.cc:3668 rc_option_editor.cc:3670 rc_option_editor.cc:3687 +#: rc_option_editor.cc:3787 rc_option_editor.cc:3789 rc_option_editor.cc:3797 +#: rc_option_editor.cc:3806 rc_option_editor.cc:3808 rc_option_editor.cc:3825 +#: rc_option_editor.cc:3841 rc_option_editor.cc:3842 msgid "Transport/Chase" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3649 rc_option_editor.cc:3745 +#: rc_option_editor.cc:3787 rc_option_editor.cc:3900 msgid "MIDI Machine Control (MMC)" msgstr "Contrôle machine MIDI (MMC)" -#: rc_option_editor.cc:3654 +#: rc_option_editor.cc:3792 msgid "Respond to MMC commands" msgstr "Réception des commandes MMC" -#: rc_option_editor.cc:3662 +#: rc_option_editor.cc:3800 msgid "Inbound MMC device ID" msgstr "Identifiant de l'appareil MMC en entrée" -#: rc_option_editor.cc:3671 +#: rc_option_editor.cc:3809 msgid "Show Transport Masters Window" msgstr "Afficher la fenêtre du gestionnaire de transport" -#: rc_option_editor.cc:3676 +#: rc_option_editor.cc:3814 msgid "Match session video frame rate to external timecode" -msgstr "Synchroniser le taux d'images/sec. de la session au code temporel externe" +msgstr "" +"Synchroniser le taux d'images/sec. de la session au code temporel externe" -#: rc_option_editor.cc:3682 +#: rc_option_editor.cc:3820 msgid "" -"This option controls the value of the video frame rate while chasing an " -"external timecode source.\n" +"This option controls the value of the video frame rate while chasing " +"an external timecode source.\n" "\n" -"When enabled the session video frame rate will be changed to match that " -"of the selected external timecode source.\n" +"When enabled the session video frame rate will be changed to match " +"that of the selected external timecode source.\n" "\n" -"When disabled the session video frame rate will not be changed to match " -"that of the selected external timecode source.Instead the frame rate indication " -"in the main clock will flash red and %1 will convert between the external " -"timecode standard and the session standard." +"When disabled the session video frame rate will not be changed to " +"match that of the selected external timecode source.Instead the frame rate " +"indication in the main clock will flash red and %1 will convert between the " +"external timecode standard and the session standard." msgstr "" -"Cette option contrôle le taux d'images/secondes quand on suit une source " -"externe de code temporel.\n" +"Cette option contrôle le taux d'images/secondes quand on suit une " +"source externe de code temporel.\n" "\n" -"Si coché, le taux d'images/secondes de la session sera aligné sur celui " -"de la source externe de code temporel.\n" +"Si coché, le taux d'images/secondes de la session sera aligné sur " +"celui de la source externe de code temporel.\n" "\n" -"Si décoché, le taux d'images/secondes de la session ne sera pas aligné " -"sur celui de la source externe de code temporel choisie. Dans l'horloge " -"principale, l'indicateur img/sec clignotera en rouge, et %1 synchronisera les 2 " -"sources." +"Si décoché, le taux d'images/secondes de la session ne sera pas " +"aligné sur celui de la source externe de code temporel choisie. Dans " +"l'horloge principale, l'indicateur img/sec clignotera en rouge, et %1 " +"synchronisera les 2 sources." -#: rc_option_editor.cc:3689 rc_option_editor.cc:3691 rc_option_editor.cc:3708 -#: rc_option_editor.cc:3720 rc_option_editor.cc:3722 rc_option_editor.cc:3724 -#: rc_option_editor.cc:3726 rc_option_editor.cc:3743 rc_option_editor.cc:3745 -#: rc_option_editor.cc:3747 rc_option_editor.cc:3755 rc_option_editor.cc:3764 -#: rc_option_editor.cc:3766 +#: rc_option_editor.cc:3829 +msgid "BPM Resolution for incoming MIDI Clock" +msgstr "Résolution BPM pour l'horloge MIDI entrante" + +#: rc_option_editor.cc:3832 +msgid "quarters" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3836 +msgid "" +"This option can be used to quantize incoming MIDI clock to whole (or " +"fractions of a) quarter note.\n" +"\n" +"Setting it to zero prevents any quantization, which can result in a rather " +"jittery response to incoming MIDI Clock.\n" +"\n" +"Setting it to 1.0 quantizes to whole (integer) BPM values, and is the " +"default.\n" +"\n" +"If you are using a MIDI clock source that quantizes to some fraction of a " +"quarter note then adjust this setting to reflect that." +msgstr "" +"Cette option peut être utilisée pour quantifier l'horloge MIDI entrante à la " +"noire entière (ou à la fraction de noire).\n" +"\n" +"La régler sur zéro empêche toute quantification, ce qui peut entraîner une " +"réponse plutôt saccadée à l'horloge MIDI entrante.\n" +"\n" +"Le réglage sur 1.0 quantifie les valeurs BPM entières (entières), et c'est " +"le réglage par défaut.\n" +"\n" +"Si vous utilisez une source d'horloge MIDI qui quantifie à une fraction de " +"quart de note, ajustez ce paramètre pour le refléter." + +#: rc_option_editor.cc:3841 +msgid "MIDI Clock" +msgstr "Horloge MIDI" + +#: rc_option_editor.cc:3844 rc_option_editor.cc:3846 rc_option_editor.cc:3863 +#: rc_option_editor.cc:3875 rc_option_editor.cc:3877 rc_option_editor.cc:3879 +#: rc_option_editor.cc:3881 rc_option_editor.cc:3898 rc_option_editor.cc:3900 +#: rc_option_editor.cc:3902 rc_option_editor.cc:3910 rc_option_editor.cc:3919 +#: rc_option_editor.cc:3921 msgid "Transport/Generate" -msgstr "" +msgstr "Transport/ Générer" -#: rc_option_editor.cc:3689 +#: rc_option_editor.cc:3844 msgid "Linear Timecode (LTC) Generator" msgstr "Générateur de code temporel linéaire (LTC)" -#: rc_option_editor.cc:3694 +#: rc_option_editor.cc:3849 msgid "Enable LTC generator" msgstr "Activer le générateur LTC" -#: rc_option_editor.cc:3701 +#: rc_option_editor.cc:3856 msgid "Send LTC while stopped" msgstr "Envoyer LTC lorsqu'à l'arrêt" -#: rc_option_editor.cc:3707 +#: rc_option_editor.cc:3862 msgid "" "When enabled %1 will continue to send LTC information even when the " "transport (playhead) is not moving" @@ -15499,82 +16152,83 @@ msgstr "" "Si coché, %1 continuera à envoyer l'info LTC même quand le transport " "(tête) est immobile" -#: rc_option_editor.cc:3710 +#: rc_option_editor.cc:3865 msgid "LTC generator level [dBFS]" msgstr "Niveau [dBFS] du générateur LTC" -#: rc_option_editor.cc:3718 +#: rc_option_editor.cc:3873 msgid "" -"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dBFS. A good value is " -"0dBu ^= -18dBFS in an EBU calibrated system" +"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dBFS. A good value " +"is 0dBu ^= -18dBFS in an EBU calibrated system" msgstr "" "Spécifie le volume de crête du signal LTC généré en dBFS. Dans un système " "étalonné en EBU (UER), une bonne valeur est : 0dBu >= -18 dBFS" -#: rc_option_editor.cc:3724 +#: rc_option_editor.cc:3879 msgid "MIDI Time Code (MTC) Generator" msgstr "Générateur de code temporel MIDI (MTC)" -#: rc_option_editor.cc:3729 +#: rc_option_editor.cc:3884 msgid "Enable MTC Generator" msgstr "Activer le générateur MTC" -#: rc_option_editor.cc:3737 +#: rc_option_editor.cc:3892 msgid "Max MTC varispeed (%)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3742 +#: rc_option_editor.cc:3897 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC." msgstr "" "Pourcentage de part et d'autre de la vitesse de transport normale pour " "transmettre le MTC." -#: rc_option_editor.cc:3750 +#: rc_option_editor.cc:3905 msgid "Send MMC commands" msgstr "Envoi des commandes MMC" -#: rc_option_editor.cc:3758 +#: rc_option_editor.cc:3913 msgid "Outbound MMC device ID" msgstr "Identifiant de l'appareil MMC en sortie" -#: rc_option_editor.cc:3764 +#: rc_option_editor.cc:3919 msgid "MIDI Beat Clock (Mclk) Generator" msgstr "Générateur d'horloge MIDI (Mclk)" -#: rc_option_editor.cc:3769 +#: rc_option_editor.cc:3924 msgid "Enable Mclk generator" msgstr "Activer le générateur Mclk" -#: rc_option_editor.cc:3777 +#: rc_option_editor.cc:3933 msgid "Silence plugins when the transport is stopped" msgstr "Greffons silencieux lorsque le défilement s'arrête" -#: rc_option_editor.cc:3783 +#: rc_option_editor.cc:3939 msgid "" "When enabled plugins will be reset at transport stop. When disabled " "plugins will be left unchanged at transport stop.\n" "\n" "This mostly affects plugins with a \"tail\" like Reverbs." msgstr "" -"Si coché, les greffons seront réinitialisés en stoppant le transport. Si " -"décoché, les greffons seront laissés en l'état en stoppant le défilement.\n" +"Si coché, les greffons seront réinitialisés en stoppant le transport. " +"Si décoché, les greffons seront laissés en l'état en stoppant le " +"défilement.\n" "\n" "Les greffons concernés sont principalement ceux avec une \"queue\" comme les " "réverbérations." -#: rc_option_editor.cc:3788 +#: rc_option_editor.cc:3944 msgid "Scan/Discover" msgstr "Scan/découverte" -#: rc_option_editor.cc:3790 rc_option_editor.cc:3907 rc_option_editor.cc:4061 +#: rc_option_editor.cc:3946 rc_option_editor.cc:4073 rc_option_editor.cc:4227 msgid "Scan for Plugins" msgstr "Rechercher des greffons" -#: rc_option_editor.cc:3802 +#: rc_option_editor.cc:3958 msgid "Scan for [new] Plugins on Application Start" msgstr "Recherche de [nouveaux] greffons au démarrage de l'application" -#: rc_option_editor.cc:3808 +#: rc_option_editor.cc:3964 msgid "" "When enabled new plugins are searched, tested and added to the cache " "index on application start. When disabled new plugins will only be available " @@ -15585,23 +16239,23 @@ msgstr "" "désactivée, les nouveaux greffons ne seront disponibles qu'après avoir " "déclenché manuellement une analyse" -#: rc_option_editor.cc:3812 +#: rc_option_editor.cc:3968 msgid "Always Display Plugin Scan Progress" msgstr "Toujours afficher la progression de la recherche de greffon" -#: rc_option_editor.cc:3818 +#: rc_option_editor.cc:3974 msgid "" "When enabled a popup window showing plugin scan progress is displayed " "for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)" msgstr "" -"Si coché, une fenêtre contextuelle montre la progression de la recherche " -"de nouveaux greffons et de leur indexation." +"Si coché, une fenêtre contextuelle montre la progression de la " +"recherche de nouveaux greffons et de leur indexation." -#: rc_option_editor.cc:3822 +#: rc_option_editor.cc:3978 msgid "Verbose Plugin Scan" msgstr "Scan verbeux de greffon" -#: rc_option_editor.cc:3828 +#: rc_option_editor.cc:3984 msgid "" "When enabled additional information for every plugin is shown to the " "Plugin Manager Log." @@ -15609,91 +16263,118 @@ msgstr "" "Si coché des informations supplémentaires pour chaque greffon sont " "affichées dans le journal du gestionnaire de greffon." -#: rc_option_editor.cc:3833 +#: rc_option_editor.cc:3989 msgid "Open Plugin Manager window when missing plugins are found" msgstr "" "Ouvrir la fenêtre du gestionnaire de greffons lorsque des greffons manquants " "sont trouvés" -#: rc_option_editor.cc:3839 +#: rc_option_editor.cc:3995 msgid "" "When enabled the Plugin Manager is display at session load if the " -"session contains any plugins that are missing, or plugins have been updated and " -"require a rescan." +"session contains any plugins that are missing, or plugins have been updated " +"and require a rescan." msgstr "" "Si coché le gestionnaire de greffons s'affiche au chargement de la " -"session si celle-ci contient des greffons manquants ou si des greffons ont été " -"mis à jour et nécessitent une nouvelle analyse." +"session si celle-ci contient des greffons manquants ou si des greffons ont " +"été mis à jour et nécessitent une nouvelle analyse." -#: rc_option_editor.cc:3843 +#: rc_option_editor.cc:3999 msgid "Make new plugins active" msgstr "Activer les nouveaux greffons" -#: rc_option_editor.cc:3849 +#: rc_option_editor.cc:4005 msgid "" "When enabled plugins will be activated when they are added to tracks/" -"busses. When disabled plugins will be left inactive when they are added to " +"busses.\n" +"When disabled plugins will be left inactive when they are added to " "tracks/busses" msgstr "" -"Si coché, les greffons seront activés en les ajoutant aux pistes/bus. Si " -"décoché, les greffons seront laissés désactivés lors de leur ajout aux pistes/" -"bus" +"Si coché les greffons seront activés quand ils seront ajoutés à une " +"piste/un bus.\n" +"Si décoché les greffons seront laissé inactifs quand ils seront " +"ajoutés à une piste/un bus." -#: rc_option_editor.cc:3851 rc_option_editor.cc:3852 rc_option_editor.cc:3866 -#: rc_option_editor.cc:3880 rc_option_editor.cc:3884 rc_option_editor.cc:3885 -#: rc_option_editor.cc:3899 +#: rc_option_editor.cc:4009 +msgid "Setup Sidechain ports when loading plugin with aux inputs" +msgstr "" +"Configuration des ports Sidechain lors du chargement d'un greffon avec des " +"entrées de chemins de circuits de détection" + +#: rc_option_editor.cc:4015 +msgid "" +"When enabled sidechain ports are created for plugins at instantiation " +"time if a plugin has sidechain inputs. Note that the ports themselves will " +"have to be manually connected, so while the plugin pins are connected they " +"are initially fed with silence.\n" +"When disabled sidechain input pins will remain unconnected." +msgstr "" +"Si coché des ports de chemin de circuit de detection sont créés pour " +"un greffon au moment de l'\"instantiation\" si celui-ci possède de telles " +"entrées. Notez que les ports eux-même doivent être connectés manuellement, " +"donc tant que les \"plugin pins\" ne sont pas connectées elles sont remplies " +"de silence.\n" +"Si décoché l'entrée du chemin du circuit de détec­tion restera " +"déconnectée." + +#: rc_option_editor.cc:4017 rc_option_editor.cc:4018 rc_option_editor.cc:4032 +#: rc_option_editor.cc:4046 rc_option_editor.cc:4050 rc_option_editor.cc:4051 +#: rc_option_editor.cc:4065 msgid "Plugins/GUI" msgstr "Greffons/IGU" -#: rc_option_editor.cc:3851 +#: rc_option_editor.cc:4017 msgid "Plugin GUI" msgstr "Interface graphique de greffon" -#: rc_option_editor.cc:3855 +#: rc_option_editor.cc:4021 msgid "Automatically open the plugin GUI when adding a new plugin" msgstr "" "Ouvrir automatiquement l'interface graphique du greffon lors de l'ajout d'un " "nouveau greffon" -#: rc_option_editor.cc:3862 +#: rc_option_editor.cc:4028 msgid "Show only one plugin window at a time" msgstr "Afficher seulement une fenêtre de greffon à la fois" -#: rc_option_editor.cc:3868 +#: rc_option_editor.cc:4034 msgid "" -"When enabled at most one plugin GUI window can be on-screen at a time. " -"When disabled, the number of visible plugin GUI windows is unlimited" +"When enabled at most one plugin GUI window can be on-screen at a " +"time. When disabled, the number of visible plugin GUI windows is " +"unlimited" msgstr "" "Si coché une seule fenêtre d'interface graphique peut être affichée à " "l'écran à la fois. Si décoché le nombre de fenêtres d'interface " "graphique de greffon visibles est illimité" -#: rc_option_editor.cc:3872 +#: rc_option_editor.cc:4038 msgid "Closing a Plugin GUI Window" msgstr "Fermeture de la fenêtre d'interface graphique d'un greffon" -#: rc_option_editor.cc:3876 +#: rc_option_editor.cc:4042 msgid "only hides the window" msgstr "cache seulement les fenêtres" -#: rc_option_editor.cc:3877 +#: rc_option_editor.cc:4043 msgid "destroys the GUI instance, releasing resources" -msgstr "détruit l'instance de l'interface graphique, en libérant les ressources" +msgstr "" +"détruit l'instance de l'interface graphique, en libérant les ressources" -#: rc_option_editor.cc:3878 +#: rc_option_editor.cc:4044 msgid "only destroys VST2/3 UIs, hides others" msgstr "ne détruit que les interfaces utilisateur de VST2/3, cache les autres" -#: rc_option_editor.cc:3881 +#: rc_option_editor.cc:4047 msgid "" -"Closing a plugin window, usually only hides it. This makes is fast to open the " -"same plugin UI again at a later time.\n" +"Closing a plugin window, usually only hides it. This makes is fast to open " +"the same plugin UI again at a later time.\n" "\n" "Most plugin UIs are inactive and do not consume any CPU resources while they " "are not mapped on the screen.\n" "\n" "However some plugins do consume significant CPU and GPU resources even when " -"they are not currently displayed. This option allows to work around the issue." +"they are not currently displayed. This option allows to work around the " +"issue." msgstr "" "La fermeture d'une fenêtre de greffons ne fait généralement que la masquer. " "Cela permet d'ouvrir rapidement la même interface de greffon à un moment " @@ -15702,172 +16383,173 @@ msgstr "" "La plupart des interfaces de greffon sont inactives et ne consomment pas de " "ressources CPU tant qu'elles ne sont pas affichées à l'écran.\n" "\n" -"Cependant, certains greffons consomment des ressources CPU et GPU importantes " -"même lorsqu'ils ne sont pas affichés. Cette option permet de contourner le " -"problème." +"Cependant, certains greffons consomment des ressources CPU et GPU " +"importantes même lorsqu'ils ne sont pas affichés. Cette option permet de " +"contourner le problème." -#: rc_option_editor.cc:3884 +#: rc_option_editor.cc:4050 msgid "Mixer Strip Inline Display" msgstr "Affichage de la bande de mixage" -#: rc_option_editor.cc:3888 +#: rc_option_editor.cc:4054 msgid "Show Plugin Inline Display on Mixer Strip by default" msgstr "" "Afficher par défaut l'affichage en ligne des greffons sur la bande de mixage" -#: rc_option_editor.cc:3895 +#: rc_option_editor.cc:4061 msgid "" -"Don't automatically open the plugin GUI when the plugin has an inline display " -"mode" +"Don't automatically open the plugin GUI when the plugin has an inline " +"display mode" msgstr "" -"Ne pas ouvrir automatiquement son interface graphique quand le greffon ajouté " -"possède un mode d'affichage en-ligne" +"Ne pas ouvrir automatiquement son interface graphique quand le greffon " +"ajouté possède un mode d'affichage en-ligne" -#: rc_option_editor.cc:3904 rc_option_editor.cc:3906 rc_option_editor.cc:3918 -#: rc_option_editor.cc:3930 rc_option_editor.cc:3940 rc_option_editor.cc:3950 -#: rc_option_editor.cc:3956 rc_option_editor.cc:3958 rc_option_editor.cc:3963 -#: rc_option_editor.cc:3970 rc_option_editor.cc:3980 rc_option_editor.cc:3989 -#: rc_option_editor.cc:3999 rc_option_editor.cc:4008 rc_option_editor.cc:4009 -#: rc_option_editor.cc:4014 rc_option_editor.cc:4032 rc_option_editor.cc:4035 -#: rc_option_editor.cc:4044 rc_option_editor.cc:4045 +#: rc_option_editor.cc:4070 rc_option_editor.cc:4072 rc_option_editor.cc:4084 +#: rc_option_editor.cc:4096 rc_option_editor.cc:4106 rc_option_editor.cc:4116 +#: rc_option_editor.cc:4122 rc_option_editor.cc:4124 rc_option_editor.cc:4129 +#: rc_option_editor.cc:4136 rc_option_editor.cc:4146 rc_option_editor.cc:4155 +#: rc_option_editor.cc:4165 rc_option_editor.cc:4174 rc_option_editor.cc:4175 +#: rc_option_editor.cc:4180 rc_option_editor.cc:4198 rc_option_editor.cc:4201 +#: rc_option_editor.cc:4210 rc_option_editor.cc:4211 msgid "Plugins/VST" msgstr "Greffons/VST" -#: rc_option_editor.cc:3914 +#: rc_option_editor.cc:4080 msgid "Enable Mac VST2 support (requires restart or re-scan)" msgstr "" -"Activer la prise en charge de MAC VST2 (nécessite un redémarrage ou un nouveau " -"balayage)" +"Activer la prise en charge de MAC VST2 (nécessite un redémarrage ou un " +"nouveau balayage)" -#: rc_option_editor.cc:3926 +#: rc_option_editor.cc:4092 msgid "Enable Windows VST2 support (requires restart or re-scan)" msgstr "" "Activer la prise en charge de VST2 windows (nécessite un redémarrage ou un " "nouveau balayage)" -#: rc_option_editor.cc:3936 +#: rc_option_editor.cc:4102 msgid "Enable Linux VST2 support (requires restart or re-scan)" msgstr "" "Activer la prise en charge de Linux VST2 (nécessite un redémarrage ou un " "nouveau balayage)" -#: rc_option_editor.cc:3946 +#: rc_option_editor.cc:4112 msgid "Enable VST3 support (requires restart or re-scan)" msgstr "" "Activer la prise en charge de VST3 (nécessite un redémarrage ou un nouveau " "balayage)" -#: rc_option_editor.cc:3956 +#: rc_option_editor.cc:4122 msgid "VST 2.x" msgstr "VST 2.x" -#: rc_option_editor.cc:3961 +#: rc_option_editor.cc:4127 msgid "VST 2 Cache:" msgstr "Cache VST2 :" -#: rc_option_editor.cc:3966 +#: rc_option_editor.cc:4132 msgid "VST 2 Ignorelist:" msgstr "Liste d'exclusion VST2 :" -#: rc_option_editor.cc:3978 +#: rc_option_editor.cc:4144 msgid "Linux VST2 Path:" msgstr "Chemin VST2 Linux :" -#: rc_option_editor.cc:3983 rc_option_editor.cc:4002 +#: rc_option_editor.cc:4149 rc_option_editor.cc:4168 msgid "Path:" msgstr "Chemin :" -#: rc_option_editor.cc:3997 +#: rc_option_editor.cc:4163 msgid "Windows VST2 Path:" msgstr "Chemin de recherche de VST2 Windows :" -#: rc_option_editor.cc:4008 +#: rc_option_editor.cc:4174 msgid "VST 3" msgstr "VST 3" -#: rc_option_editor.cc:4012 +#: rc_option_editor.cc:4178 msgid "VST 3 Cache:" msgstr "Cache VST3 :" -#: rc_option_editor.cc:4017 +#: rc_option_editor.cc:4183 msgid "VST 3 Ignorelist:" msgstr "Liste d'exclusion VST3 :" -#: rc_option_editor.cc:4027 +#: rc_option_editor.cc:4193 msgid "Additional VST3 Path:" msgstr "Chemin de recherche VST3 supplémentaire :" -#: rc_option_editor.cc:4029 +#: rc_option_editor.cc:4195 msgid "" -"Customizing VST3 paths is discouraged. Note that default VST3 paths as per specification are always searched, and need not be " -"explicitly set." +"Customizing VST3 paths is discouraged. Note that default VST3 paths as per " +"specification are always searched, and need not be explicitly set." msgstr "" -"La personnalisation des chemins VST3 est déconseillée. Notez que les chemins " -"VST3 par défaut, conformément aux spécifications sont toujours recherchés et " +"Personnaliser le chemin de recherche des VST3 est déconseillé. Notez que le " +"chemin par défaut des VST3 conformément à la spécification sont toujours recherchés et " "n'ont pas besoin d'être explicitement définis." -#: rc_option_editor.cc:4038 +#: rc_option_editor.cc:4204 msgid "Automatically show 'Micro Edit' tagged controls on the mixer-strip" msgstr "" -"Afficher automatiquement les commandes marquées \"Micro Edit\" sur la barre de " -"mixage" +"Afficher automatiquement les commandes marquées \"Micro Edit\" sur la barre " +"de mixage" -#: rc_option_editor.cc:4044 +#: rc_option_editor.cc:4210 msgid "VST2/VST3" msgstr "VST2/VST3" -#: rc_option_editor.cc:4048 +#: rc_option_editor.cc:4214 msgid "Conceal VST2 Plugin if matching VST3 exists" msgstr "Masquer le plugin VST2 s'il existe un plugin VST3 correspondant" -#: rc_option_editor.cc:4058 rc_option_editor.cc:4060 rc_option_editor.cc:4071 -#: rc_option_editor.cc:4073 rc_option_editor.cc:4078 +#: rc_option_editor.cc:4224 rc_option_editor.cc:4226 rc_option_editor.cc:4237 +#: rc_option_editor.cc:4239 rc_option_editor.cc:4244 msgid "Plugins/Audio Unit" msgstr "Greffons/Audio Unit" -#: rc_option_editor.cc:4058 +#: rc_option_editor.cc:4224 msgid "Audio Unit" msgstr "Audio Unit" -#: rc_option_editor.cc:4067 +#: rc_option_editor.cc:4233 msgid "Enable Audio Unit support (requires restart or re-scan)" msgstr "" "Activer la prise en charge de Audio Unit (nécessite un redémarrage ou un " "nouveau balayage)" -#: rc_option_editor.cc:4076 +#: rc_option_editor.cc:4242 msgid "AU Cache:" msgstr "Cache AU :" -#: rc_option_editor.cc:4081 +#: rc_option_editor.cc:4247 msgid "AU Ignorelist:" msgstr "Liste d'exclusion AU :" -#: rc_option_editor.cc:4084 +#: rc_option_editor.cc:4250 msgid "LV1/LV2" msgstr "LV1/LV2" -#: rc_option_editor.cc:4088 +#: rc_option_editor.cc:4254 msgid "Conceal LADSPA (LV1) Plugins if matching LV2 exists" msgstr "" "Cacher les greffons LADSPA (LV1) s'il existe des greffons LV2 correspondants" -#: rc_option_editor.cc:4092 +#: rc_option_editor.cc:4258 msgid "Instrument" msgstr "Instrument" -#: rc_option_editor.cc:4096 +#: rc_option_editor.cc:4262 msgid "Ask to replace existing instrument plugin" msgstr "Demander pour remplacer un greffon d'instrument existant" -#: rc_option_editor.cc:4104 +#: rc_option_editor.cc:4270 msgid "Interactively configure instrument plugins on insert" msgstr "Configurer interactivement les greffons d'instrument à l'insertion" -#: rc_option_editor.cc:4110 +#: rc_option_editor.cc:4276 msgid "" "When enabled show a dialog to select instrument channel configuration " "before adding a multichannel plugin." @@ -15875,319 +16557,385 @@ msgstr "" "Si coché, une boite de dialogue s'affiche pour sélectionner la " "configuration du canal d'instrument avant d'ajouter un greffon multicanal." -#: rc_option_editor.cc:4112 +#: rc_option_editor.cc:4278 msgid "Statistics" msgstr "Statistiques" -#: rc_option_editor.cc:4115 +#: rc_option_editor.cc:4281 msgid "Reset Statistics" msgstr "Réinitialiser les statistiques" -#: rc_option_editor.cc:4121 +#: rc_option_editor.cc:4287 msgid "Plugin chart (use-count) length" msgstr "Longueur du tableau des greffons (compteur d'utilisation)" -#: rc_option_editor.cc:4130 +#: rc_option_editor.cc:4296 msgid "Plugin recent list length" msgstr "Longueur de la liste des greffons récents" -#: rc_option_editor.cc:4144 +#: rc_option_editor.cc:4310 msgid "Record monitoring handled by" msgstr "Écoute de contrôle de l'enregistrement géré par" -#: rc_option_editor.cc:4162 +#: rc_option_editor.cc:4328 msgid "Auto Input does 'talkback'" msgstr "Toujours écouter l'entrée des pistes" -#: rc_option_editor.cc:4168 +#: rc_option_editor.cc:4334 msgid "" "When enabled, and Transport->Auto-Input is enabled, %1 will always " "monitor audio inputs when transport is stopped, even if tracks aren't armed." msgstr "" -"Si coché, et le bouton Entrée-auto allumé, %1 écoutera toujours l'entrée " -"des pistes audio à l'arrêt du défilement, même si les pistes ne sont pas armées." +"Si coché, et le bouton Entrée-auto allumé, %1 écoutera toujours " +"l'entrée des pistes audio à l'arrêt du défilement, même si les pistes ne " +"sont pas armées." -#: rc_option_editor.cc:4175 +#: rc_option_editor.cc:4341 msgid "Solo controls are Listen controls" msgstr "Les contrôles de solos sont des contrôles d'écoute" -#: rc_option_editor.cc:4185 +#: rc_option_editor.cc:4351 msgid "Exclusive solo" msgstr "Solo exclusif" -#: rc_option_editor.cc:4193 +#: rc_option_editor.cc:4359 msgid "Show solo muting" msgstr "Afficher les sourdines de solo" -#: rc_option_editor.cc:4201 +#: rc_option_editor.cc:4367 msgid "Soloing overrides muting" msgstr "Solo surplante muet" -#: rc_option_editor.cc:4209 +#: rc_option_editor.cc:4375 msgid "Solo-in-place mute cut (dB)" msgstr "Diminution (en dB) des pistes NON solo-en-place" -#: rc_option_editor.cc:4216 +#: rc_option_editor.cc:4382 msgid "Listen Position" msgstr "Position d'écoute" -#: rc_option_editor.cc:4221 +#: rc_option_editor.cc:4387 msgid "after-fader (AFL)" msgstr "post-fader (AFL)" -#: rc_option_editor.cc:4222 +#: rc_option_editor.cc:4388 msgid "pre-fader (PFL)" msgstr "pré-fader (PFL)" -#: rc_option_editor.cc:4228 +#: rc_option_editor.cc:4394 msgid "PFL signals come from" msgstr "Les signaux PFL sont prélevés" -#: rc_option_editor.cc:4233 +#: rc_option_editor.cc:4399 msgid "before pre-fader processors" msgstr "avant les traitements pré-fader" -#: rc_option_editor.cc:4234 +#: rc_option_editor.cc:4400 msgid "pre-fader but after pre-fader processors" msgstr "après les traitements pré-fader" -#: rc_option_editor.cc:4240 +#: rc_option_editor.cc:4406 msgid "AFL signals come from" msgstr "Les signaux AFL sont prélevés" -#: rc_option_editor.cc:4245 +#: rc_option_editor.cc:4411 msgid "immediately post-fader" msgstr "immédiatement post-fader" -#: rc_option_editor.cc:4246 +#: rc_option_editor.cc:4412 msgid "after post-fader processors (before pan)" msgstr "après les traitements post-fader (avant panoramique)" -#: rc_option_editor.cc:4252 +#: rc_option_editor.cc:4418 msgid "Master" msgstr "Général" -#: rc_option_editor.cc:4256 +#: rc_option_editor.cc:4422 msgid "Enable master-bus output gain control" msgstr "Activer le contrôle de gain de sortie du bus maître" -#: rc_option_editor.cc:4261 +#: rc_option_editor.cc:4429 +msgid "I/O Resampler (vari-speed) quality" +msgstr "Qualité de rééchantillonage E/S (vari-speed)" + +#: rc_option_editor.cc:4434 +msgid "Off (no vari-speed)" +msgstr "Éteint (pas de vari-speed)" + +#: rc_option_editor.cc:4435 +msgid "Low (16 samples latency)" +msgstr "Faible (échantillons)latence de 16 " + +#: rc_option_editor.cc:4436 +msgid "Moderate (32 samples latency), default" +msgstr "Modéré (latence de 32 échantillons), défaut" + +#: rc_option_editor.cc:4437 +msgid "Medium (64 samples latency)" +msgstr "Moyen (latence de 64 échantillons)" + +#: rc_option_editor.cc:4438 +msgid "High (96 samples latency)" +msgstr "Haut (latence de 96 échantillons)" + +#: rc_option_editor.cc:4439 +msgid "Very High (128 samples latency)" +msgstr "Très haut (latence de 128 échantillons)" + +#: rc_option_editor.cc:4440 +msgid "Extreme (184 samples latency)" +msgstr "Extrème (latence de 184 échantillons)" + +#: rc_option_editor.cc:4452 +msgid "Custom (%1 samples latency)" +msgstr "Personnalisé (latence de %1 échantillons)" + +#: rc_option_editor.cc:4455 +msgid "This setting will only take effect when the Audio Engine is restarted." +msgstr "Ce réglage ne prendra effet qu'après un redémarrage du moteur audio." + +#: rc_option_editor.cc:4456 +msgid "" +"To facilitate vari-speed playback/recording, audio is resampled to change " +"pitch and speed. This introduces latency depending on the quality. For " +"consistency this latency is also present when not vari-speeding (even if no " +"resampling happens).\n" +"\n" +"It is possible to disable this feature, which will also disable vari-speed. " +"- Except if the audio-engine runs at a different sample-rate than the " +"session, the quality is set to be at least 'Very High' (128 samples round-" +"trip latency)" +msgstr "" +"Pour faciliter la lecture et l'enregistrement vari-speed, l'audio est " +"rééchantillonné pour modifier la hauteur et la vitesse. Cela introduit une " +"latence qui dépend de la qualité. Pour des raisons de cohérence, cette " +"latence est également présente lorsque la vitesse n'est pas variable (même " +"si aucun rééchantillonnage n'a lieu).\n" +"\n" +"Il est possible de désactiver cette fonctionnalité, ce qui désactivera " +"également la vitesse variable. - Sauf si le moteur audio fonctionne à une " +"fréquence d'échantillonnage différente de celle de la session, la qualité " +"est réglée au minimum sur \"Très élevée\" (latence aller-retour de 128 " +"échantillons)." + +#: rc_option_editor.cc:4460 msgid "Default Track / Bus Muting Options" msgstr "Muet : options par défaut piste / bus" -#: rc_option_editor.cc:4266 +#: rc_option_editor.cc:4465 msgid "Mute affects pre-fader sends" msgstr "Muet affecte les départs pré-fader" -#: rc_option_editor.cc:4274 +#: rc_option_editor.cc:4473 msgid "Mute affects post-fader sends" msgstr "Muet affecte les départs post-fader" -#: rc_option_editor.cc:4282 +#: rc_option_editor.cc:4481 msgid "Mute affects control outputs" msgstr "Muet affecte les sorties de contrôle" -#: rc_option_editor.cc:4290 +#: rc_option_editor.cc:4489 msgid "Mute affects main outputs" msgstr "Muet affecte les sorties principales" -#: rc_option_editor.cc:4296 +#: rc_option_editor.cc:4495 msgid "Send Routing" msgstr "Routage des départs" -#: rc_option_editor.cc:4300 +#: rc_option_editor.cc:4499 msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default" msgstr "" "Lier par défaut les panoramiques de départs auxiliaires et extérieurs au " "panoramique principal" -#: rc_option_editor.cc:4305 +#: rc_option_editor.cc:4504 msgid "Audio Regions" msgstr "Régions audio" -#: rc_option_editor.cc:4310 +#: rc_option_editor.cc:4509 msgid "Replicate missing region channels" msgstr "Dupliquer les canaux manquants dans la région" -#: rc_option_editor.cc:4317 +#: rc_option_editor.cc:4516 msgid "Track and Bus Connections" msgstr "Connexions piste et bus" -#: rc_option_editor.cc:4321 +#: rc_option_editor.cc:4520 msgid "Auto-connect main output (master or monitor) bus to physical ports" msgstr "" -"Connexion automatique du bus de sortie principal (master ou écoute de contrôle) " -"aux ports physiques" +"Connexion automatique du bus de sortie principal (master ou écoute de " +"contrôle) aux ports physiques" -#: rc_option_editor.cc:4327 +#: rc_option_editor.cc:4526 msgid "" "When enabled the main output bus is auto-connected to the first N " -"physical ports. If the session has a monitor-section, the monitor-bus output is " -"connected to the hardware playback ports, otherwise the master-bus output is " -"directly used for playback." +"physical ports. If the session has a monitor-section, the monitor-bus output " +"is connected to the hardware playback ports, otherwise the master-bus output " +"is directly used for playback." msgstr "" "Si coché, le bus de sortie principal est auto-connecté aux N premiers " -"ports physiques. Si la session comporte une section d'écoute de contrôle, son " -"bus de sortie est connecté aux ports matériels d'écoute, sinon c'est la sortie " -"du bus Master qui est directement utilisée pour la lecture." +"ports physiques. Si la session comporte une section d'écoute de contrôle, " +"son bus de sortie est connecté aux ports matériels d'écoute, sinon c'est la " +"sortie du bus Master qui est directement utilisée pour la lecture." -#: rc_option_editor.cc:4333 +#: rc_option_editor.cc:4532 msgid "Connect track inputs" msgstr "Connecter les entrées des pistes" -#: rc_option_editor.cc:4338 +#: rc_option_editor.cc:4537 msgid "automatically to physical inputs" msgstr "automatiquement aux entrées matérielles" -#: rc_option_editor.cc:4339 rc_option_editor.cc:4352 +#: rc_option_editor.cc:4538 rc_option_editor.cc:4551 msgid "manually" msgstr "manuellement" -#: rc_option_editor.cc:4345 +#: rc_option_editor.cc:4544 msgid "Connect track and bus outputs" msgstr "Connecter les sorties de pistes et bus" -#: rc_option_editor.cc:4350 +#: rc_option_editor.cc:4549 msgid "automatically to physical outputs" msgstr "automatiquement aux sorties matérielles" -#: rc_option_editor.cc:4351 +#: rc_option_editor.cc:4550 msgid "automatically to master bus" msgstr "automatiquement au bus général" -#: rc_option_editor.cc:4358 +#: rc_option_editor.cc:4557 msgid "Use 'Strict-I/O' for new tracks or busses" msgstr "\"E/S strictes\" pour les nouvelles pistes ou bus" -#: rc_option_editor.cc:4378 +#: rc_option_editor.cc:4577 msgid "Enable metronome only while recording" msgstr "Activer le métronome seulement pendant l'enregistrement" -#: rc_option_editor.cc:4384 +#: rc_option_editor.cc:4583 msgid "" -"When enabled the metronome will remain silent if %1 is not recording." +"When enabled the metronome will remain silent if %1 is not " +"recording." msgstr "" -"Si coché, le métronome est silencieux quand %1 n'enregistre pas." +"Si coché, le métronome est silencieux quand %1 n'enregistre pas." -#: rc_option_editor.cc:4398 rc_option_editor.cc:4400 rc_option_editor.cc:4415 -#: rc_option_editor.cc:4432 rc_option_editor.cc:4448 rc_option_editor.cc:4464 -#: rc_option_editor.cc:4478 rc_option_editor.cc:4491 rc_option_editor.cc:4496 -#: rc_option_editor.cc:4513 rc_option_editor.cc:4530 rc_option_editor.cc:4541 -#: rc_option_editor.cc:4543 rc_option_editor.cc:4545 +#: rc_option_editor.cc:4596 rc_option_editor.cc:4598 rc_option_editor.cc:4613 +#: rc_option_editor.cc:4630 rc_option_editor.cc:4646 rc_option_editor.cc:4662 +#: rc_option_editor.cc:4676 rc_option_editor.cc:4689 rc_option_editor.cc:4694 +#: rc_option_editor.cc:4712 rc_option_editor.cc:4730 rc_option_editor.cc:4748 +#: rc_option_editor.cc:4750 rc_option_editor.cc:4752 msgid "Preferences|Metering" msgstr "Mesure" -#: rc_option_editor.cc:4398 +#: rc_option_editor.cc:4596 msgid "Meterbridge meters" -msgstr "" +msgstr "Bandeau de mesure" -#: rc_option_editor.cc:4405 +#: rc_option_editor.cc:4603 msgid "Peak hold time" msgstr "Durée de maintien du pic" -#: rc_option_editor.cc:4411 +#: rc_option_editor.cc:4609 msgid "short" msgstr "court" -#: rc_option_editor.cc:4412 +#: rc_option_editor.cc:4610 msgid "medium" msgstr "moyen" -#: rc_option_editor.cc:4413 +#: rc_option_editor.cc:4611 msgid "long" msgstr "long" -#: rc_option_editor.cc:4419 +#: rc_option_editor.cc:4617 msgid "DPM fall-off" msgstr "Chute du pic" -#: rc_option_editor.cc:4425 +#: rc_option_editor.cc:4623 msgid "slowest [6.6dB/sec]" msgstr "le plus lent [6.6dB/sec]" -#: rc_option_editor.cc:4426 +#: rc_option_editor.cc:4624 msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)" msgstr "lent [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)" -#: rc_option_editor.cc:4427 +#: rc_option_editor.cc:4625 msgid "moderate [12.0dB/sec] (DIN)" msgstr "modéré [12.0dB/sec] (DIN)" -#: rc_option_editor.cc:4428 +#: rc_option_editor.cc:4626 msgid "medium [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" msgstr "médium [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" -#: rc_option_editor.cc:4429 +#: rc_option_editor.cc:4627 msgid "fast [20dB/sec]" msgstr "rapide [20dB/sec]" -#: rc_option_editor.cc:4430 +#: rc_option_editor.cc:4628 msgid "very fast [32dB/sec]" msgstr "très rapide [32dB/sec]" -#: rc_option_editor.cc:4436 +#: rc_option_editor.cc:4634 msgid "Meter line-up level; 0dBu" msgstr "Niveau ligne, 0 dBu" -#: rc_option_editor.cc:4441 rc_option_editor.cc:4457 +#: rc_option_editor.cc:4639 rc_option_editor.cc:4655 msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)" msgstr "-24 dBFS (SMPTE US: 4 dBu = -20 dBFS)" -#: rc_option_editor.cc:4442 rc_option_editor.cc:4458 +#: rc_option_editor.cc:4640 rc_option_editor.cc:4656 msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)" msgstr "-20 dBFS (SMPTE RP.0155)" -#: rc_option_editor.cc:4443 rc_option_editor.cc:4459 +#: rc_option_editor.cc:4641 rc_option_editor.cc:4657 msgid "-18dBFS (EBU, BBC)" msgstr "-18 dBFS (EBU, BBC)" -#: rc_option_editor.cc:4444 rc_option_editor.cc:4460 +#: rc_option_editor.cc:4642 rc_option_editor.cc:4658 msgid "-15dBFS (DIN)" msgstr "-15 dBFS (DIN)" -#: rc_option_editor.cc:4446 +#: rc_option_editor.cc:4644 msgid "" "Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference " "level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter." msgstr "" "Configurer les échelle et zones de changement de couleur pour le modulomètre " -"dBFS, et le niveau de référence pour les modulomètres IEC1/Nordic, IEC2 PPM et " -"VU-mètre." +"dBFS, et le niveau de référence pour les modulomètres IEC1/Nordic, IEC2 PPM " +"et VU-mètre." -#: rc_option_editor.cc:4452 +#: rc_option_editor.cc:4650 msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu" msgstr "Niveau ligne IEC1/DIN, 0 dBu" -#: rc_option_editor.cc:4462 +#: rc_option_editor.cc:4660 msgid "Reference level for IEC1/DIN meter." msgstr "Niveau de référence pour les indicateurs IEC1/DIN." -#: rc_option_editor.cc:4468 +#: rc_option_editor.cc:4666 msgid "VU Meter standard" msgstr "VU-mètre standard" -#: rc_option_editor.cc:4473 +#: rc_option_editor.cc:4671 msgid "0VU = -2dBu (France)" msgstr "0VU = -2dBu (France)" -#: rc_option_editor.cc:4474 +#: rc_option_editor.cc:4672 msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)" msgstr "0VU = 0dBu (Amérique du Nord, Australie)" -#: rc_option_editor.cc:4475 +#: rc_option_editor.cc:4673 msgid "0VU = +4dBu (standard)" msgstr "0VU = +4dBu (standard)" -#: rc_option_editor.cc:4476 +#: rc_option_editor.cc:4674 msgid "0VU = +8dBu" msgstr "0VU = +8dBu" -#: rc_option_editor.cc:4481 +#: rc_option_editor.cc:4679 msgid "Peak indicator threshold [dBFS]" msgstr "Seuil de l'indicateur de pic [dBFS]" -#: rc_option_editor.cc:4489 +#: rc_option_editor.cc:4687 msgid "" "Specify the audio signal level in dBFS at and above which the meter-peak " "indicator will flash red." @@ -16195,11 +16943,11 @@ msgstr "" "Spécifie le niveau du signal audio (en dBFS) à partir duquel l'indicateur de " "pic clignote en rouge." -#: rc_option_editor.cc:4493 +#: rc_option_editor.cc:4691 msgid "Default Meter Types" msgstr "Types d'indicateur par défaut" -#: rc_option_editor.cc:4494 +#: rc_option_editor.cc:4692 msgid "" "These settings apply to newly created tracks and busses. For the Master bus, " "this will be when a new session is created." @@ -16207,211 +16955,211 @@ msgstr "" "Ces réglages s'appliquent aux pistes et bus nouvellement créés. Pour le bus " "Master, ce sera à la création d'une nouvelle session." -#: rc_option_editor.cc:4500 +#: rc_option_editor.cc:4698 msgid "Default Meter Type for Master Bus" msgstr "Type d'indicateur par défaut du bus Master" -#: rc_option_editor.cc:4517 +#: rc_option_editor.cc:4716 msgid "Default meter type for busses" msgstr "Type d'indicateur par défaut des bus" -#: rc_option_editor.cc:4534 +#: rc_option_editor.cc:4734 msgid "Default meter type for tracks" msgstr "Type d'indicateur par défaut des pistes" -#: rc_option_editor.cc:4543 +#: rc_option_editor.cc:4750 msgid "Region Analysis" msgstr "Analyse de la région" -#: rc_option_editor.cc:4548 +#: rc_option_editor.cc:4755 msgid "Enable automatic analysis of audio" msgstr "Activer l'analyse automatique de l'audio" -#: rc_option_editor.cc:4559 rc_option_editor.cc:4577 rc_option_editor.cc:4628 -#: rc_option_editor.cc:4634 rc_option_editor.cc:4636 rc_option_editor.cc:4683 -#: rc_option_editor.cc:4686 rc_option_editor.cc:4688 rc_option_editor.cc:4691 -#: rc_option_editor.cc:4703 rc_option_editor.cc:4705 rc_option_editor.cc:4707 -#: rc_option_editor.cc:4716 rc_option_editor.cc:4725 rc_option_editor.cc:4739 +#: rc_option_editor.cc:4766 rc_option_editor.cc:4784 rc_option_editor.cc:4835 +#: rc_option_editor.cc:4841 rc_option_editor.cc:4843 rc_option_editor.cc:4890 +#: rc_option_editor.cc:4893 rc_option_editor.cc:4895 rc_option_editor.cc:4898 +#: rc_option_editor.cc:4910 rc_option_editor.cc:4912 rc_option_editor.cc:4914 +#: rc_option_editor.cc:4923 rc_option_editor.cc:4932 rc_option_editor.cc:4946 msgid "Performance" msgstr "Performance" -#: rc_option_editor.cc:4559 +#: rc_option_editor.cc:4766 msgid "DSP CPU Utilization" msgstr "Utilisation processeur par les traitements audio" -#: rc_option_editor.cc:4563 +#: rc_option_editor.cc:4770 msgid "Signal processing uses" msgstr "Le traitement du signal utilise" -#: rc_option_editor.cc:4568 +#: rc_option_editor.cc:4775 msgid "all but one processor" msgstr "tous les processeurs sauf un" -#: rc_option_editor.cc:4569 +#: rc_option_editor.cc:4776 msgid "all available processors" msgstr "tous les processeurs disponibles" -#: rc_option_editor.cc:4572 +#: rc_option_editor.cc:4779 msgid "%1 processor" msgid_plural "%1 processors" msgstr[0] "%1 processeur" msgstr[1] "%1 processeurs" -#: rc_option_editor.cc:4575 +#: rc_option_editor.cc:4782 msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted." msgstr "Cette option ne sera prise en compte qu'après un redémarrage d'%1." -#: rc_option_editor.cc:4585 +#: rc_option_editor.cc:4792 msgid "Power Management, CPU DMA latency" msgstr "Gestion de l'énergie, latence DMA du CPU" -#: rc_option_editor.cc:4616 +#: rc_option_editor.cc:4823 msgid "Lowest (prevent CPU sleep states)" msgstr "Le plus bas (empêche les états de sommeil du CPU)" -#: rc_option_editor.cc:4619 +#: rc_option_editor.cc:4826 msgid "%1 usec" msgstr "%1 usec" -#: rc_option_editor.cc:4622 +#: rc_option_editor.cc:4829 msgid "" -"This setting sets the maximum tolerable CPU DMA latency. This prevents the CPU " -"from entering power-save states which can be beneficial for reliable low " +"This setting sets the maximum tolerable CPU DMA latency. This prevents the " +"CPU from entering power-save states which can be beneficial for reliable low " "latency." msgstr "" -"Ce paramètre définit la latence DMA maximale tolérée par le CPU. Cela empêche " -"le CPU d'entrer dans des états d'économie d'énergie, ce qui peut être bénéfique " -"pour une faible latence fiable." +"Ce paramètre définit la latence DMA maximale tolérée par le CPU. Cela " +"empêche le CPU d'entrer dans des états d'économie d'énergie, ce qui peut " +"être bénéfique pour une faible latence fiable." -#: rc_option_editor.cc:4625 +#: rc_option_editor.cc:4832 msgid "This setting requires write access to `/dev/cpu_dma_latency'." msgstr "Ce paramètre nécessite un accès en écriture à `/dev/cpu_dma_latency'." -#: rc_option_editor.cc:4634 +#: rc_option_editor.cc:4841 msgid "CPU/FPU Denormals" msgstr "Dénormalisations CPU/FPU" -#: rc_option_editor.cc:4639 +#: rc_option_editor.cc:4846 msgid "Use DC bias to protect against denormals" msgstr "Utiliser un courant polarisé (DC) pour éviter les dénormalisations" -#: rc_option_editor.cc:4646 +#: rc_option_editor.cc:4853 msgid "Processor handling" msgstr "Gestion du traitement" -#: rc_option_editor.cc:4652 +#: rc_option_editor.cc:4859 msgid "no processor handling" msgstr "pas de gestion du traitement" -#: rc_option_editor.cc:4658 +#: rc_option_editor.cc:4865 msgid "use FlushToZero" msgstr "utiliser FlushToZero (les valeurs inférieures au plus petit détail)" -#: rc_option_editor.cc:4665 +#: rc_option_editor.cc:4872 msgid "use DenormalsAreZero" msgstr "utiliser DenormalsAreZero" -#: rc_option_editor.cc:4672 +#: rc_option_editor.cc:4879 msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero" msgstr "" -"utiliser FlushToZero et DenormalsAreZero (les valeurs inférieures au plus petit " -"détail ou dénormalisées)" +"utiliser FlushToZero et DenormalsAreZero (les valeurs inférieures au plus " +"petit détail ou dénormalisées)" -#: rc_option_editor.cc:4681 +#: rc_option_editor.cc:4888 msgid "Changes may not be effective until audio-engine restart." msgstr "Les changements pourraient dépendre du redémarrage du moteur audio." -#: rc_option_editor.cc:4686 +#: rc_option_editor.cc:4893 msgid "Disk I/O Buffering" msgstr "Mise en mémoire tampon des E/S du disque" -#: rc_option_editor.cc:4691 +#: rc_option_editor.cc:4898 msgid "Memory Usage" msgstr "Utilisation de la mémoire" -#: rc_option_editor.cc:4694 +#: rc_option_editor.cc:4901 msgid "Waveform image cache size (megabytes)" msgstr "Taille du cache d'images de signal (Mb)" -#: rc_option_editor.cc:4702 +#: rc_option_editor.cc:4909 msgid "" -"Increasing the cache size uses more memory to store waveform images, which can " -"improve graphical performance." +"Increasing the cache size uses more memory to store waveform images, which " +"can improve graphical performance." msgstr "" -"Augmenter la taille du cache utilise plus de mémoire pour stocker les images de " -"signal, ce qui peut impacter les performances graphiques." +"Augmenter la taille du cache utilise plus de mémoire pour stocker les images " +"de signal, ce qui peut impacter les performances graphiques." -#: rc_option_editor.cc:4710 +#: rc_option_editor.cc:4917 msgid "Thinning factor (larger value => less data)" msgstr "Facteur d'espacement (plus => moins de données)" -#: rc_option_editor.cc:4719 +#: rc_option_editor.cc:4926 msgid "Automation sampling interval (milliseconds)" msgstr "Intervalle des points d'automation (msec)" -#: rc_option_editor.cc:4725 +#: rc_option_editor.cc:4932 msgid "Automatables" msgstr "Automatisables" -#: rc_option_editor.cc:4729 +#: rc_option_editor.cc:4936 msgid "Limit automatable parameters per plugin" msgstr "Limiter les paramètres d'automation par greffon" -#: rc_option_editor.cc:4736 +#: rc_option_editor.cc:4943 msgid "256 parameters" msgstr "256 paramètres" -#: rc_option_editor.cc:4737 +#: rc_option_editor.cc:4944 msgid "512 parameters" msgstr "512 paramètres" -#: rc_option_editor.cc:4738 +#: rc_option_editor.cc:4945 msgid "999 parameters" msgstr "999 paramètres" -#: rc_option_editor.cc:4741 +#: rc_option_editor.cc:4948 msgid "" "Some Plugins expose an unreasonable amount of control-inputs. This option " "limits the number of parameters that can are listed as automatable without " "restricting the number of total controls.\n" "\n" -"This reduces lag in the GUI and shortens excessively long drop-down lists for " -"plugins with a large number of control ports.\n" +"This reduces lag in the GUI and shortens excessively long drop-down lists " +"for plugins with a large number of control ports.\n" "\n" -"Note: This only affects newly added plugins and is applied to plugin on session-" -"reload. Already automated parameters are retained." +"Note: This only affects newly added plugins and is applied to plugin on " +"session-reload. Already automated parameters are retained." msgstr "" -"Certains greffons montrent un nombre déraisonnable de contrôles. Cette option " -"limite le nombre de paramètres qui sont listés comme automatisables sans " -"restreindre le nombre total de contrôles.\n" +"Certains greffons montrent un nombre déraisonnable de contrôles. Cette " +"option limite le nombre de paramètres qui sont listés comme automatisables " +"sans restreindre le nombre total de contrôles.\n" "\n" "Ceci réduit les décalages graphiques et raccourcit la liste excessivement " "longue pour les greffons avec un grand nombre de ports de contrôle.\n" "\n" -"Note : ceci affecte uniquement les greffons nouvellement ajoutés et s'applique " -"aux greffons en rechargeant la session. Les paramètres déjà automatisés sont " -"conservés." +"Note : ceci affecte uniquement les greffons nouvellement ajoutés et " +"s'applique aux greffons en rechargeant la session. Les paramètres déjà " +"automatisés sont conservés." -#: rc_option_editor.cc:4744 rc_option_editor.cc:4745 +#: rc_option_editor.cc:4951 rc_option_editor.cc:4952 msgid "Video" msgstr "Vidéo" -#: rc_option_editor.cc:4744 +#: rc_option_editor.cc:4951 msgid "Video Server" msgstr "Serveur vidéo" -#: rc_option_editor.cc:4749 rc_option_editor.cc:4756 rc_option_editor.cc:4758 -#: rc_option_editor.cc:4760 rc_option_editor.cc:4767 +#: rc_option_editor.cc:4956 rc_option_editor.cc:4963 rc_option_editor.cc:4965 +#: rc_option_editor.cc:4967 rc_option_editor.cc:4974 msgid "Triggering" msgstr "Déclenchement" -#: rc_option_editor.cc:4753 +#: rc_option_editor.cc:4960 msgid "" "If set, this identifies the input MIDI port that will be automatically " "connected to trigger boxes.\n" "\n" -"It is intended to be connected to a NxN pad device (such as the Ableton Push 2 " -"or Novation Launchpad)\n" +"It is intended to be connected to a NxN pad device (such as the Ableton Push " +"2 or Novation Launchpad)\n" "or a regular MIDI device capable of sending sequential note numbers (like a " "typical keyboard)" msgstr "" @@ -16420,18 +17168,18 @@ msgstr "" "\n" "Il est destiné à être connecté à un dispositif de pad NxN (tel que le Push 2 " "d'Ableton ou le Launchpad de Novation)\n" -"ou à un appareil MIDI normal capable d'envoyer des numéros de notes séquentiels " -"(comme un clavier classique)." +"ou à un appareil MIDI normal capable d'envoyer des numéros de notes " +"séquentiels (comme un clavier classique)." -#: rc_option_editor.cc:4758 +#: rc_option_editor.cc:4965 msgid "Clip Library" msgstr "Bibliothèque de clips" -#: rc_option_editor.cc:4762 +#: rc_option_editor.cc:4969 msgid "User writable Clip Library:" msgstr "Bibliothèque de clips accessible en écriture par l'utilisateur :" -#: rc_option_editor.cc:4768 +#: rc_option_editor.cc:4975 msgid "Reset Clip Library Dir" msgstr "Réinitialiser le dossier de bibliothèque de clips" @@ -16504,7 +17252,8 @@ msgstr "Lecture du disque pour toute piste non verrouillée en écoute d'entrée #: recorder_ui.cc:256 msgid "Create a new playlist for all tracks and switch to it." msgstr "" -"Créer une nouvelle liste de lecture pour toutes les pistes et basculer dessus." +"Créer une nouvelle liste de lecture pour toutes les pistes et basculer " +"dessus." #: recorder_ui.cc:257 msgid "Create a new playlist for all rec-armed tracks" @@ -16512,28 +17261,30 @@ msgstr "Créer une nouvelle liste de lecture pour toutes les pistes armées" #: recorder_ui.cc:258 msgid "" -"X-runs: Soundcard buffer under- or over-run occurrences in the last recording " -"take" +"X-runs: Soundcard buffer under- or over-run occurrences in the last " +"recording take" msgstr "" -"Décrochages : Les cas de sous ou de surcharge de la mémoire tampon de la carte " -"son au cours de la dernière prise d'enregistrement" +"Décrochages : Les cas de sous ou de surcharge de la mémoire tampon de la " +"carte son au cours de la dernière prise d'enregistrement" #: recorder_ui.cc:259 msgid "" "Remaining Time: Recording time available on the current disk with currently " "armed tracks" msgstr "" -"Temps restant : Temps d'enregistrement disponible sur le disque actuel avec les " -"pistes actuellement armées" +"Temps restant : Temps d'enregistrement disponible sur le disque actuel avec " +"les pistes actuellement armées" #: recorder_ui.cc:260 msgid "Duration: Length of the most recent (or current) recording take" -msgstr "Durée : Durée de la prise d'enregistrement la plus récente (ou en cours)" +msgstr "" +"Durée : Durée de la prise d'enregistrement la plus récente (ou en cours)" #: recorder_ui.cc:261 msgid "Delete the region AND the audio files of the last recording take" msgstr "" -"Supprimer la région ET les fichiers audio de la dernière prise d'enregistrement" +"Supprimer la région ET les fichiers audio de la dernière prise " +"d'enregistrement" #: recorder_ui.cc:393 msgid "Reset Input Peak Hold" @@ -16547,119 +17298,123 @@ msgstr "Activer l'armement d'enregistrement de toutes les pistes" msgid "Disable Record Arm of All Tracks" msgstr "Désactiver l'armement d'enregistrement de toutes les pistes" -#: recorder_ui.cc:474 recorder_ui.cc:479 +#: recorder_ui.cc:396 +msgid "Undo" +msgstr "Annuler" + +#: recorder_ui.cc:477 recorder_ui.cc:482 msgid "Window|Recorder" msgstr "Enregistreur" -#: recorder_ui.cc:771 +#: recorder_ui.cc:774 msgid "I/O Plugin Audio %1" msgstr "E/S greffon audio %1" -#: recorder_ui.cc:774 +#: recorder_ui.cc:777 msgid "I/O Plugin MIDI %1" msgstr "E/S greffon MIDI %1" -#: recorder_ui.cc:780 +#: recorder_ui.cc:783 msgid "Audio Input %1" msgstr "Entrée audio %1" -#: recorder_ui.cc:783 +#: recorder_ui.cc:786 msgid "MIDI Input %1" msgstr "Entrée MIDI %1" -#: recorder_ui.cc:1230 +#: recorder_ui.cc:1233 msgid "Create track for input" msgstr "Ajouter une piste pour cette entrée" -#: recorder_ui.cc:1253 +#: recorder_ui.cc:1256 msgid "Create new track connected to port '%1'" msgstr "Ajouter une nouvelle piste connectée au port '%1'" -#: recorder_ui.cc:1257 +#: recorder_ui.cc:1260 msgid "Track name:" msgstr "Nom de la piste :" -#: recorder_ui.cc:1272 +#: recorder_ui.cc:1275 msgid "Strict I/O:" msgstr "E/S stricte :" -#: recorder_ui.cc:1408 +#: recorder_ui.cc:1427 msgid "Solo/Listen to this input" msgstr "Solo/écouter cette entrée" -#: recorder_ui.cc:1413 +#: recorder_ui.cc:1432 msgid "Add a track for this input port" msgstr "Ajouter une piste pour ce port d'entrée" -#: recorder_ui.cc:1561 +#: recorder_ui.cc:1580 msgid "This port feeds %1 tracks. Click to show them" msgstr "Ce port alimente %1 pistes. Cliquez pour les afficher" -#: recorder_ui.cc:1565 +#: recorder_ui.cc:1584 msgid "This port is not feeding any tracks" msgstr "Ce port n'alimente aucune piste" -#: recorder_ui.cc:1583 +#: recorder_ui.cc:1602 msgid "I/O Plugin input port '%1'" msgstr "E/S Port d'entrée du greffon '%1'." -#: recorder_ui.cc:1585 +#: recorder_ui.cc:1604 msgid "Set or edit the custom name for input port '%1'" msgstr "Définir ou modifier le nom personnalisé du port d'entrée '%1'" -#: recorder_ui.cc:1599 +#: recorder_ui.cc:1618 msgid "Customize port name" msgstr "Customiser le nom du port" -#: recorder_ui.cc:1600 +#: recorder_ui.cc:1619 msgid "Port name" msgstr "Nom du port" -#: region_editor.cc:88 +#: region_editor.cc:95 msgid "audition this region" msgstr "écouter cette région" -#: region_editor.cc:99 add_video_dialog.cc:161 +#: region_editor.cc:106 add_video_dialog.cc:161 msgid "End:" msgstr "Fin :" -#: region_editor.cc:103 +#: region_editor.cc:110 msgid "Sync point (relative to region):" msgstr "Point de synchro (relatif à la région) :" -#: region_editor.cc:105 +#: region_editor.cc:112 msgid "Sync point (absolute):" msgstr "Point de synchro (absolu) :" -#: region_editor.cc:107 +#: region_editor.cc:114 msgid "File start:" msgstr "Début du fichier :" -#: region_editor.cc:111 +#: region_editor.cc:118 msgid "Sources:" msgstr "Sources :" -#: region_editor.cc:113 +#: region_editor.cc:120 msgid "Source:" msgstr "Source :" -#: region_editor.cc:175 +#: region_editor.cc:182 msgid "Region '%1'" msgstr "Région \"%1\"" -#: region_editor.cc:290 +#: region_editor.cc:297 msgid "change region start position" msgstr "changer le début de la région" -#: region_editor.cc:310 +#: region_editor.cc:317 msgid "change region end position" msgstr "changer la fin de la région" -#: region_editor.cc:333 +#: region_editor.cc:340 msgid "change region length" msgstr "changer la longueur de la région" -#: region_editor.cc:425 region_editor.cc:437 +#: region_editor.cc:432 region_editor.cc:444 msgid "change region sync point" msgstr "modifier le point de synchro de la région" @@ -16680,11 +17435,7 @@ msgstr "Piste :" msgid "Choose Top Region" msgstr "Choisir la région du haut" -#: region_list_base.cc:442 -msgid "RegionListBase::format_position: negative timecode position: %1" -msgstr "" - -#: region_list_base.cc:700 +#: region_list_base.cc:632 msgid "MISSING " msgstr "MANQUANT " @@ -16816,7 +17567,7 @@ msgstr "" msgid "Operation" msgstr "Opération" -#: rhythm_ferret.cc:397 +#: rhythm_ferret.cc:399 msgid "split regions (rhythm ferret)" msgstr "scinder les régions (fureteur de rythme)" @@ -16854,55 +17605,55 @@ msgstr "Partage" msgid "The group name is not unique. Please use a different name." msgstr "Le nom du groupe existe déjà. Choisissez un autre nom." -#: route_list_base.cc:167 +#: route_list_base.cc:168 msgid "Rec|R" msgstr "R" -#: route_list_base.cc:167 +#: route_list_base.cc:168 msgid "Record enabled" msgstr "Enregistrement armé" -#: route_list_base.cc:178 +#: route_list_base.cc:179 msgid "Rec|RS" msgstr "RS" -#: route_list_base.cc:178 +#: route_list_base.cc:179 msgid "Record Safe" msgstr "Protégé contre l'enregistrement" -#: route_list_base.cc:187 +#: route_list_base.cc:188 msgid "MidiInput|I" msgstr "I" -#: route_list_base.cc:187 +#: route_list_base.cc:188 msgid "MIDI input enabled" msgstr "Entrée MIDI activée" -#: route_list_base.cc:196 +#: route_list_base.cc:197 msgid "Muted" msgstr "Muet" -#: route_list_base.cc:206 +#: route_list_base.cc:207 msgid "Soloed" msgstr "Solo" -#: route_list_base.cc:211 +#: route_list_base.cc:212 msgid "SoloIso|SI" msgstr "SI" -#: route_list_base.cc:211 +#: route_list_base.cc:212 msgid "Solo Isolated" msgstr "Solo isolé" -#: route_list_base.cc:215 +#: route_list_base.cc:216 msgid "SoloLock|SS" msgstr "SS" -#: route_list_base.cc:215 route_ui.cc:1420 +#: route_list_base.cc:216 route_ui.cc:1437 msgid "Solo Safe (Locked)" msgstr "Solo sûr (verrouillé)" -#: route_list_base.cc:394 +#: route_list_base.cc:395 msgid "Only Show Tracks with Regions Under Playhead" msgstr "Ne montrer que les pistes avec des régions sous la tête" @@ -16922,21 +17673,21 @@ msgstr "Sorties" msgid "Plugins, Inserts & Sends" msgstr "Greffons, départs et retours" -#: route_params_ui.cc:198 +#: route_params_ui.cc:197 msgid "Display list item for renamed track/bus was not found!" msgstr "" "L'élément de la liste d'affichage pour la piste/bus renommée n'a pas été " "trouvé !" -#: route_params_ui.cc:434 +#: route_params_ui.cc:433 msgid "NO TRACK" msgstr "PAS DE PISTE" -#: route_params_ui.cc:458 +#: route_params_ui.cc:457 msgid "Add Track or Bus" msgstr "Ajouter une piste ou un bus" -#: route_params_ui.cc:569 route_params_ui.cc:570 +#: route_params_ui.cc:568 route_params_ui.cc:569 msgid "No Track or Bus Selected" msgstr "Aucune piste ou bus sélectionné" @@ -16956,7 +17707,7 @@ msgstr "A" msgid "Record (Right-click for Step Edit)" msgstr "Enregistrer (clic-droit : pas-à-pas)" -#: route_time_axis.cc:195 track_record_axis.cc:175 +#: route_time_axis.cc:195 track_record_axis.cc:173 msgid "Record" msgstr "Enregistrement" @@ -17020,50 +17771,52 @@ msgstr "Aligner avec l'horodatage d'enregistrement" msgid "Alignment" msgstr "Alignement" -#: route_time_axis.cc:785 route_time_axis.cc:1409 route_ui.cc:2506 -#: track_record_axis.cc:176 +#: route_time_axis.cc:785 route_time_axis.cc:1446 route_ui.cc:2513 +#: track_record_axis.cc:175 msgid "Playlist" msgstr "Liste de lecture" -#: route_time_axis.cc:1221 +#: route_time_axis.cc:847 session_option_editor.cc:405 +msgid "Audio (wallclock) time" +msgstr "Temps audio (horloge)" + +#: route_time_axis.cc:855 +msgid "Musical (beat) time" +msgstr "Temps musical (battement)" + +#: route_time_axis.cc:863 +msgid "Follow Session time domain" +msgstr "Suivre le domaine de temps de la session" + +#: route_time_axis.cc:871 +msgid "Time Domain" +msgstr "Domaine de temps" + +#: route_time_axis.cc:1259 msgid "The name \"%1\" is reserved for %2" msgstr "Le nom \"%1\" est réservé pour %2" -#: route_time_axis.cc:1399 route_ui.cc:2499 +#: route_time_axis.cc:1436 route_ui.cc:2506 msgid "Take: %1.%2" msgstr "Prise : %1.%2" -#: route_time_axis.cc:1809 selection.cc:899 selection.cc:955 +#: route_time_axis.cc:1842 selection.cc:904 selection.cc:960 msgid "programming error: " msgstr "erreur de programmation : " -#: route_time_axis.cc:1965 route_time_axis.cc:1992 +#: route_time_axis.cc:1998 route_time_axis.cc:2025 msgid "Parameters %1 - %2" msgstr "Paramètres %1 - %2" -#: route_time_axis.cc:2312 -msgid "Underlays" -msgstr "Sous-couches" - -#: route_time_axis.cc:2315 -msgid "Remove \"%1\"" -msgstr "Supprimer \"%1\"" - -#: route_time_axis.cc:2365 route_time_axis.cc:2402 -msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!" -msgstr "" -"erreur de programmation : les paires de pointeurs de référence de l'underlay " -"sont incohérentes !" - -#: route_time_axis.cc:2429 vca_master_strip.cc:218 vca_time_axis.cc:274 +#: route_time_axis.cc:2346 vca_master_strip.cc:228 vca_time_axis.cc:274 msgid "After-fade listen (AFL)" msgstr "Écoute après fader (AFL)" -#: route_time_axis.cc:2433 vca_master_strip.cc:222 vca_time_axis.cc:278 +#: route_time_axis.cc:2350 vca_master_strip.cc:232 vca_time_axis.cc:278 msgid "Pre-fade listen (PFL)" msgstr "Écoute avant fader (PFL)" -#: route_ui.cc:207 +#: route_ui.cc:209 msgid "" "Mute this track\n" "%2+Click to Override Group\n" @@ -17077,7 +17830,7 @@ msgstr "" "%4 pour une mise en sourdine momentanée\n" "Clic droit de la souris pour accéder au menu contextuel" -#: route_ui.cc:222 +#: route_ui.cc:224 msgid "" "Enable Recording on this track\n" "%2+Click to Override group\n" @@ -17090,92 +17843,93 @@ msgstr "" "%4 pour une mise en sourdine momentanée\n" "Clic droit de la souris pour accéder au menu contextuel" -#: route_ui.cc:235 +#: route_ui.cc:237 msgid "Show the strips that send to this bus, and control them from the faders" msgstr "" -"Afficher les voies alimentant ce bus, et régler leurs départs avec leurs faders" +"Afficher les voies alimentant ce bus, et régler leurs départs avec leurs " +"faders" -#: route_ui.cc:240 +#: route_ui.cc:242 msgid "Monitor input" msgstr "Écoute d'entrée" -#: route_ui.cc:246 +#: route_ui.cc:248 msgid "Monitor playback" msgstr "Écoute de disque" -#: route_ui.cc:928 +#: route_ui.cc:945 msgid "Rec-Safe" msgstr "Protégé contre l'enregistrement" -#: route_ui.cc:933 +#: route_ui.cc:950 msgid "Step Entry" msgstr "Entrée pas-à-pas" -#: route_ui.cc:1033 +#: route_ui.cc:1050 msgid "Assign all tracks (prefader)" msgstr "Assigner toutes les pistes (pré-fader)" -#: route_ui.cc:1037 +#: route_ui.cc:1054 msgid "Assign all tracks and busses (prefader)" msgstr "Assigner toutes les pistes et tous les bus (préfader)" -#: route_ui.cc:1041 +#: route_ui.cc:1058 msgid "Assign all tracks (postfader)" msgstr "Assigner toutes les pistes (post-fader)" -#: route_ui.cc:1045 +#: route_ui.cc:1062 msgid "Assign all tracks and busses (postfader)" msgstr "Assigner toutes les pistes et tous les bus (postfader)" -#: route_ui.cc:1050 +#: route_ui.cc:1067 msgid "Assign selected tracks (prefader)" msgstr "Assigner les pistes sélectionnées (pré-fader)" -#: route_ui.cc:1055 +#: route_ui.cc:1072 msgid "Assign selected tracks and busses (prefader)" msgstr "Assigner les pistes et les bus sélectionnés (préfader)" -#: route_ui.cc:1059 +#: route_ui.cc:1076 msgid "Assign selected tracks (postfader)" msgstr "Assigner les pistes sélectionnées (post-fader)" -#: route_ui.cc:1064 +#: route_ui.cc:1081 msgid "Assign selected tracks and busses (postfader)" msgstr "Assigner les pistes et les bus sélectionnés (postfader)" -#: route_ui.cc:1070 +#: route_ui.cc:1087 msgid "Copy track/bus gains to sends" msgstr "Appliquer le gain de piste/bus aux départs" -#: route_ui.cc:1071 +#: route_ui.cc:1088 msgid "Set sends gain to -inf" msgstr "Régler le gain des départs à -inf" -#: route_ui.cc:1072 +#: route_ui.cc:1089 msgid "Set sends gain to 0dB" msgstr "Régler le gain des départs à 0dB" -#: route_ui.cc:1413 +#: route_ui.cc:1430 msgid "Solo Isolate" msgstr "Isoler le solo" -#: route_ui.cc:1438 +#: route_ui.cc:1455 msgid "Pre Fader Sends" msgstr "Départs pré-fader" -#: route_ui.cc:1444 +#: route_ui.cc:1461 msgid "Post Fader Sends" msgstr "Départs post-fader" -#: route_ui.cc:1450 +#: route_ui.cc:1467 msgid "Control Outs" msgstr "Sorties de contrôle" -#: route_ui.cc:1456 +#: route_ui.cc:1473 msgid "Main Outs" msgstr "Sorties principales" -#: route_ui.cc:1685 +#: route_ui.cc:1692 msgid "" "The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n" "Do you want to use this new name?" @@ -17184,31 +17938,31 @@ msgstr "" "des bus.\n" "Voulez-vous tout de même utiliser ce nom ?" -#: route_ui.cc:1689 +#: route_ui.cc:1696 msgid "Use the new name" msgstr "Utiliser le nouveau nom" -#: route_ui.cc:1690 +#: route_ui.cc:1697 msgid "Re-edit the name" msgstr "Renommer à nouveau" -#: route_ui.cc:1703 +#: route_ui.cc:1710 msgid "Rename Track" msgstr "Renommer la piste" -#: route_ui.cc:1705 +#: route_ui.cc:1712 msgid "Rename Bus" msgstr "Renommer le bus" -#: route_ui.cc:1761 +#: route_ui.cc:1768 msgid ": comment editor" msgstr ": éditeur de commentaires" -#: route_ui.cc:1959 +#: route_ui.cc:1966 msgid "Cannot create template directory %1" msgstr "Impossible de créer le répertoire de modèle %1" -#: route_ui.cc:2002 +#: route_ui.cc:2009 msgid "" "Listen to this track\n" "%2+Click to Override Group\n" @@ -17222,7 +17976,7 @@ msgstr "" "%4 pour une mise en sourdine momentanée\n" "Clic droit de la souris pour accéder au menu contextuel" -#: route_ui.cc:2009 +#: route_ui.cc:2016 msgid "" "Solo this track\n" "%2+Click to Override Group\n" @@ -17237,67 +17991,71 @@ msgstr "" "%4 pour une mise en sourdine momentanée\n" "Clic droit de la souris pour accéder au menu contextuel" -#: route_ui.cc:2172 +#: route_ui.cc:2179 msgid "" -"Left-click to invert polarity of channel %1 of this track. Right-click to show " -"menu." +"Left-click to invert polarity of channel %1 of this track. Right-click to " +"show menu." msgstr "" "Cliquez-gauche pour inverser la polarité du canal %1 de cette piste. Cliquez-" "droit pour afficher le menu." -#: route_ui.cc:2174 +#: route_ui.cc:2181 msgid "Click to show a menu of channels to invert polarity" msgstr "Cliquez pour afficher un menu de canaux pour inverser leurs polarités" -#: route_ui.cc:2622 +#: route_ui.cc:2579 +msgid "New Playlist for track %1" +msgstr "Nouvelle liste de lecture pour la piste %1" + +#: route_ui.cc:2644 msgid "Select ..." msgstr "Sélectionner..." -#: route_ui.cc:2629 +#: route_ui.cc:2651 msgid "New Playlist..." msgstr "Nouvelle liste de lecture..." -#: route_ui.cc:2630 +#: route_ui.cc:2652 msgid "Copy Playlist..." msgstr "Copier la liste de lecture..." -#: route_ui.cc:2632 +#: route_ui.cc:2654 msgid "New Playlist (for group)" msgstr "Nouvelle liste de lecture (pour le groupe)" -#: route_ui.cc:2633 +#: route_ui.cc:2655 msgid "Copy Playlist (for group)" msgstr "Copier la liste de lecture (pour le groupe)" -#: route_ui.cc:2638 +#: route_ui.cc:2660 msgid "Clear Current" msgstr "Effacer l'actuelle" -#: route_ui.cc:2640 +#: route_ui.cc:2662 msgid "Clear Current (for group)" msgstr "Effacer l'actuelle (pour le groupe)" -#: route_ui.cc:2646 +#: route_ui.cc:2668 msgid "Copy from ..." msgstr "Copier depuis..." -#: route_ui.cc:2647 +#: route_ui.cc:2669 msgid "Share with ..." msgstr "Partager avec..." -#: route_ui.cc:2648 +#: route_ui.cc:2670 msgid "Steal from ..." msgstr "Copier depuis..." -#: route_ui.cc:2649 +#: route_ui.cc:2671 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" -#: route_ui.cc:2786 +#: route_ui.cc:2820 msgid "Rename Playlist" msgstr "Renommer la liste de lecture" -#: route_ui.cc:2787 +#: route_ui.cc:2821 msgid "New name for playlist:" msgstr "Nouveau nom de la liste de lecture :" @@ -17367,9 +18125,9 @@ msgstr "Propriétés de sélection (Échap = tout déselectionner)" #: selection_properties_box.cc:180 msgid "Range Properties (Press ESC to Deselect All)" -msgstr "Propriétés de plage (Presser Échap pout tout déselectionner)" +msgstr "Propriétés d'intervalle (Presser Échap pout tout déselectionner)" -#: send_ui.cc:155 +#: send_ui.cc:155 send_ui.cc:164 msgid "Send: %1" msgstr "Départ : %1" @@ -17409,16 +18167,17 @@ msgstr "Compression de l'Archive :" #: session_archive_dialog.cc:96 msgid "" -"Note: This archives only the current session state, snapshots are not included." +"Note: This archives only the current session state, snapshots are not " +"included." msgstr "" -"Note : ceci archive uniquement l'état actuel de la session, les clichés ne sont " -"pas inclus." +"Note : ceci archive uniquement l'état actuel de la session, les clichés ne " +"sont pas inclus." -#: session_archive_dialog.cc:239 +#: session_archive_dialog.cc:249 msgid "Archiving Session" msgstr "Archivage de la session" -#: session_archive_dialog.cc:243 +#: session_archive_dialog.cc:253 msgid "Encoding Audio" msgstr "Encodage de l'audio" @@ -17426,55 +18185,55 @@ msgstr "Encodage de l'audio" msgid "Session Setup" msgstr "Réglages de la session" -#: session_dialog.cc:152 session_dialog.cc:442 +#: session_dialog.cc:154 session_dialog.cc:450 msgid "Recent Sessions" msgstr "Sessions récentes" -#: session_dialog.cc:355 +#: session_dialog.cc:363 msgid "File Resolution" msgstr "Résolution du fichier" -#: session_dialog.cc:357 +#: session_dialog.cc:365 msgid "Last Modified" msgstr "Dernière modification" -#: session_dialog.cc:383 +#: session_dialog.cc:391 msgid "New Session" msgstr "Nouvelle session" -#: session_dialog.cc:424 +#: session_dialog.cc:432 msgid "Check the website for more..." msgstr "Visiter le site web pour plus de détails..." -#: session_dialog.cc:427 +#: session_dialog.cc:435 msgid "Click to open the program website in your web browser" msgstr "Cliquer pour ouvrir le site du programme dans votre navigateur" -#: session_dialog.cc:449 +#: session_dialog.cc:457 msgid "Select session file" msgstr "Choisir un fichier de session" -#: session_dialog.cc:468 +#: session_dialog.cc:476 msgid "Other Sessions" msgstr "Autres sessions" -#: session_dialog.cc:475 +#: session_dialog.cc:483 msgid "Safe Mode: Disable all Plugins" msgstr "Mode sans échec : désactiver tous les greffons" -#: session_dialog.cc:505 +#: session_dialog.cc:513 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#: session_dialog.cc:547 +#: session_dialog.cc:555 msgid "Untitled-%1" msgstr "Sans-titre-%1" -#: session_dialog.cc:601 +#: session_dialog.cc:609 msgid "Empty Template" msgstr "Modèle vide" -#: session_dialog.cc:603 +#: session_dialog.cc:611 msgid "" "An empty session with factory default settings.\n" "\n" @@ -17484,39 +18243,80 @@ msgstr "" "\n" "Sélectionnez cette option si vous importez des fichiers à mixer." -#: session_dialog.cc:621 +#: session_dialog.cc:629 msgid "Session name:" msgstr "Nom de la session :" -#: session_dialog.cc:634 +#: session_dialog.cc:642 msgid "Create session folder in:" msgstr "Créer le dossier de session dans :" -#: session_dialog.cc:657 +#: session_dialog.cc:665 msgid "Select folder for session" msgstr "Choisir le dossier de session" -#: session_dialog.cc:692 +#: session_dialog.cc:670 +msgid "Default Time Domain:" +msgstr "Domaine de temps par défaut :" + +#: session_dialog.cc:676 +msgid "Audio Time" +msgstr "Temps audio" + +#: session_dialog.cc:677 +msgid "Beat Time" +msgstr "Temps de battement" + +#: session_dialog.cc:681 +msgid "" +"The timebase controls how some items on the timeline respond to tempo map " +"editing.\n" +"\n" +"If you choose Beat Time, some items (like markers) will move when you change " +"tempo.\n" +"\n" +"If you choose Audio Time, these items will not move when you change tempo.\n" +"\n" +"The timebase also affects which ruler lanes will be initially shown.\n" +"\n" +"You can change the session's timebase anytime in Session->Properties." +msgstr "" +"La base de temps contrôle la façon dont certains éléments de la ligne " +"temporelle réagissent à l'édition du tempo.\n" +"\n" +"Si vous choisissez le temps de battement, certains éléments (comme les " +"marqueurs) se déplaceront lorsque vous changerez le tempo.\n" +"\n" +"Si vous choisissez Temps audio, ces éléments ne bougeront pas lorsque vous " +"modifiez le tempo.\n" +"\n" +"La base de temps affecte également les couloirs de la règle qui seront " +"initialement affichés.\n" +"\n" +"Vous pouvez modifier la base de temps de la session à tout moment dans " +"Session->Propriétés." + +#: session_dialog.cc:720 msgid "Template" msgstr "Modèle" -#: session_dialog.cc:865 session_dialog.cc:923 +#: session_dialog.cc:880 session_dialog.cc:938 msgid "32-bit float" msgstr "32 bits virgule flottante" -#: session_dialog.cc:868 session_dialog.cc:926 +#: session_dialog.cc:883 session_dialog.cc:941 msgid "24-bit" msgstr "24 bits" -#: session_dialog.cc:871 session_dialog.cc:929 +#: session_dialog.cc:886 session_dialog.cc:944 msgid "16-bit" msgstr "16 bits" -#: session_dialog.cc:882 session_dialog.cc:941 +#: session_dialog.cc:897 session_dialog.cc:956 msgid "Last modified with: %1" msgstr "Dernière modification avec : %1" -#: session_dialog.cc:1076 +#: session_dialog.cc:1091 msgid "Remove session from recent list" msgstr "Retirer la session de la liste des récentes" @@ -17531,7 +18331,8 @@ msgstr "Impossible de charger le XML pour la session %1" #: session_import_dialog.cc:137 session_import_dialog.cc:221 msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details" msgstr "" -"Certains éléments sont incorrects. Regardez les journaux pour plus d'information" +"Certains éléments sont incorrects. Regardez les journaux pour plus " +"d'information" #: session_import_dialog.cc:173 msgid "Import from session" @@ -17720,7 +18521,8 @@ msgstr "Importer les méta-données de session" #: session_metadata_dialog.cc:913 msgid "Choose session to import metadata from" msgstr "" -"Choisir la session à partir de laquelle les méta-données doivent être importées" +"Choisir la session à partir de laquelle les méta-données doivent être " +"importées" #: session_metadata_dialog.cc:952 msgid "This session file could not be read!" @@ -17848,8 +18650,8 @@ msgstr "Décalage du générateur de code temporel" msgid "" "Specify an offset which is added to the generated timecode (so far only LTC)." msgstr "" -"Spécifie un décalage qui est ajouté au code temporel généré (seulement LTC pour " -"le moment)." +"Spécifie un décalage qui est ajouté au code temporel généré (seulement LTC " +"pour le moment)." #: session_option_editor.cc:114 msgid "JACK Transport/Time Settings" @@ -17859,7 +18661,8 @@ msgstr "Transport JACK/réglages de temps" msgid "" "%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)" msgstr "" -"%1 est maître de JACK (donne les infos mesure|temps|battement et autres à JACK)" +"%1 est maître de JACK (donne les infos mesure|temps|battement et autres à " +"JACK)" #: session_option_editor.cc:125 msgid "A/V Synchronization" @@ -17867,14 +18670,16 @@ msgstr "Synchronisation A/V" #: session_option_editor.cc:128 msgid "" -"Use Video File's FPS Instead of Timecode Value for Timeline and Video Monitor." +"Use Video File's FPS Instead of Timecode Value for Timeline and Video " +"Monitor." msgstr "" "Utiliser le débit du fichier vidéo au lieu du code temporel pour la ligne de " "temps et le contrôle vidéo." #: session_option_editor.cc:135 msgid "" -"Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless using JACK-sync)." +"Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless using JACK-" +"sync)." msgstr "" "Appliquer les pulldown/pullup à la ligne de temps vidéo et au moniteur vidéo " "(sauf en cas d'utilisation de JACK-sync)" @@ -17958,8 +18763,10 @@ msgid "Prefix Track number" msgstr "Préfixer avec le numéro de piste" #: session_option_editor.cc:238 -msgid "Adds the current track number to the beginning of the recorded file name." -msgstr "Ajoute le numéro de piste en cours au début du nom du fichier enregistré." +msgid "" +"Adds the current track number to the beginning of the recorded file name." +msgstr "" +"Ajoute le numéro de piste en cours au début du nom du fichier enregistré." #: session_option_editor.cc:243 msgid "Prefix Take Name" @@ -17976,7 +18783,8 @@ msgstr "Nom de prise" #: session_option_editor.cc:267 msgid "" "Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")" -msgstr "L'écoute d'entrée des pistes suit l'état du défilement (\"entrée-auto\")" +msgstr "" +"L'écoute d'entrée des pistes suit l'état du défilement (\"entrée-auto\")" #: session_option_editor.cc:274 msgid "" @@ -18047,15 +18855,6 @@ msgstr "Étiquettes de noms" msgid "Track Name" msgstr "Nom de la piste" -#: session_option_editor.cc:361 session_option_editor.cc:363 -#: session_option_editor.cc:370 session_option_editor.cc:391 -#: session_option_editor.cc:393 session_option_editor.cc:395 -#: session_option_editor.cc:402 session_option_editor.cc:409 -#: session_option_editor.cc:411 session_option_editor.cc:418 -#: session_option_editor.cc:422 -msgid "Misc" -msgstr "Divers" - #: session_option_editor.cc:365 msgid "Draw tool creates opaque MIDI regions" msgstr "L'outil de dessin crée des régions MIDI opaques" @@ -18096,53 +18895,92 @@ msgstr "raccourcir la nouvelle note" msgid "replace both overlapping notes with a single note" msgstr "fusionner les notes" -#: session_option_editor.cc:397 -msgid "Glue new markers to bars and beats" -msgstr "Coller les nouveaux repères aux mesures et temps" +#: session_option_editor.cc:395 session_option_editor.cc:407 +#: session_option_editor.cc:425 session_option_editor.cc:428 +#: session_option_editor.cc:430 session_option_editor.cc:437 +#: session_option_editor.cc:441 +msgid "Misc" +msgstr "Divers" -#: session_option_editor.cc:404 -msgid "Glue new regions to bars and beats" -msgstr "Coller les nouvelles régions aux mesures et temps" +#: session_option_editor.cc:395 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Options diverses" -#: session_option_editor.cc:413 +#: session_option_editor.cc:400 +msgid "Default time domain" +msgstr "Domaine de temps par défaut" + +#: session_option_editor.cc:406 +msgid "Musical (beats) time" +msgstr "Temps musical (battements)" + +#: session_option_editor.cc:415 +msgid "New tracks and busses use session time" +msgstr "" +"Les nouvelles pistes et les nouveaux bus utilisent le temps de la session" + +#: session_option_editor.cc:421 +msgid "" +"When enabled, new tracks and busses will use the current session default " +"time domain.\n" +"\n" +"When disabled, new tracks and busses will use their primary data type to " +"choose their time domain\n" +"The time domain will determine what units are used for region and automation " +"timing,\n" +"which in turn will affect whether they will change to follow tempo map edits." +msgstr "" +"Lorsque cette option est activée, les nouvelles pistes et les nouveaux bus " +"utiliseront le domaine temporel par défaut de la session en cours.\n" +"\n" +"Lorsqu'il est désactivé, les nouvelles pistes et les nouveaux bus " +"utiliseront leur type de données principal pour choisir leur domaine " +"temporel\n" +"Le domaine temporel déterminera les unités utilisées pour la région et la " +"synchronisation de l'automatisation,\n" +"qui, à son tour, déterminera si elles changeront pour suivre les " +"modifications de tempo." + +#: session_option_editor.cc:432 msgid "Always count-in when recording" msgstr "Toujours décompter avant d'enregistrer" -#: session_option_editor.cc:418 +#: session_option_editor.cc:437 msgid "Defaults" msgstr "Par défaut" -#: session_option_editor.cc:420 +#: session_option_editor.cc:439 msgid "Use these settings as defaults" msgstr "Utiliser ces paramètres par défaut" -#: session_option_editor.cc:450 session_option_editor.cc:458 +#: session_option_editor.cc:473 session_option_editor.cc:481 msgid "24-bit integer" msgstr "24 bits à entiers signés" -#: session_option_editor.cc:451 session_option_editor.cc:459 +#: session_option_editor.cc:474 session_option_editor.cc:482 msgid "16-bit integer" msgstr "16 bits à entiers signés" -#: session_option_editor.cc:457 +#: session_option_editor.cc:480 msgid "32-bit floating point" msgstr "32 bits à virgule flottante" -#: sfdb_ui.cc:110 sfdb_ui.cc:1929 +#: sfdb_ui.cc:110 sfdb_ui.cc:1967 msgid "by track number" msgstr "par numéro de piste" -#: sfdb_ui.cc:112 sfdb_ui.cc:1930 +#: sfdb_ui.cc:112 sfdb_ui.cc:1968 msgid "by track name" msgstr "par nom de piste" -#: sfdb_ui.cc:114 sfdb_ui.cc:1931 +#: sfdb_ui.cc:114 sfdb_ui.cc:1969 msgid "by instrument name" msgstr "par nom d'instrument" #: sfdb_ui.cc:118 msgid "programming error: unknown midi track name source string %1" -msgstr "erreur de programmation : chaîne source de nom de piste MIDI %1 inconnue" +msgstr "" +"erreur de programmation : chaîne source de nom de piste MIDI %1 inconnue" #: sfdb_ui.cc:126 sfdb_ui.cc:144 sfdb_ui.cc:154 msgid "as new tracks" @@ -18159,13 +18997,14 @@ msgstr "à la liste des sources" #: sfdb_ui.cc:134 msgid "programming error: unknown import mode string %1" msgstr "" -"erreur de programmation : chaîne de caractères %1 de mode d'importation inconnue" +"erreur de programmation : chaîne de caractères %1 de mode d'importation " +"inconnue" -#: sfdb_ui.cc:162 trigger_clip_picker.cc:67 +#: sfdb_ui.cc:162 trigger_clip_picker.cc:69 msgid "Auto-play" msgstr "Lecture auto" -#: sfdb_ui.cc:171 sfdb_ui.cc:397 +#: sfdb_ui.cc:171 sfdb_ui.cc:420 msgid "Sound File Information" msgstr "Informations sur le fichier audio" @@ -18177,7 +19016,7 @@ msgstr "Horodatage :" msgid "Tempo Map:" msgstr "Cartographie de tempo :" -#: sfdb_ui.cc:230 sfdb_ui.cc:748 +#: sfdb_ui.cc:230 sfdb_ui.cc:770 msgid "Tags:" msgstr "Étiquettes :" @@ -18201,189 +19040,197 @@ msgstr "%1/%2 ♩ = %3" msgid "map with %1 sections" msgstr "cartographie avec %1 sections" -#: sfdb_ui.cc:620 +#: sfdb_ui.cc:397 transcode_video_dialog.cc:111 +msgid "File Information" +msgstr "Informations du fichier" + +#: sfdb_ui.cc:418 +msgid "Could not use confusing filename [%1] (%2)" +msgstr "Impossible d'utiliser un nom de fichier déroutant [%1] (%2)" + +#: sfdb_ui.cc:642 msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: " msgstr "" -#: sfdb_ui.cc:670 +#: sfdb_ui.cc:692 msgid "Audio and MIDI files" msgstr "Fichiers audio et MIDI" -#: sfdb_ui.cc:673 +#: sfdb_ui.cc:695 msgid "Audio files" msgstr "Fichiers audio" -#: sfdb_ui.cc:676 +#: sfdb_ui.cc:698 msgid "MIDI files" msgstr "Fichiers MIDI" -#: sfdb_ui.cc:679 add_video_dialog.cc:129 +#: sfdb_ui.cc:701 add_video_dialog.cc:129 msgid "All files" msgstr "Tous les fichiers" -#: sfdb_ui.cc:698 add_video_dialog.cc:255 +#: sfdb_ui.cc:720 add_video_dialog.cc:255 msgid "Browse Files" msgstr "Parcourir les Fichiers" -#: sfdb_ui.cc:726 +#: sfdb_ui.cc:748 msgid "Paths" msgstr "Chemins" -#: sfdb_ui.cc:735 +#: sfdb_ui.cc:757 msgid "Search Tags" msgstr "Recherche d'étiquettes" -#: sfdb_ui.cc:755 +#: sfdb_ui.cc:777 msgid "Sort:" msgstr "Trier :" -#: sfdb_ui.cc:764 +#: sfdb_ui.cc:786 msgid "Longest" msgstr "Les plus longs" -#: sfdb_ui.cc:765 +#: sfdb_ui.cc:787 msgid "Shortest" msgstr "Les plus courts" -#: sfdb_ui.cc:766 +#: sfdb_ui.cc:788 msgid "Newest" msgstr "Les plus récents" -#: sfdb_ui.cc:767 +#: sfdb_ui.cc:789 msgid "Oldest" msgstr "Les plus anciens" -#: sfdb_ui.cc:768 +#: sfdb_ui.cc:790 msgid "Most downloaded" msgstr "Les plus téléchargés" -#: sfdb_ui.cc:769 +#: sfdb_ui.cc:791 msgid "Least downloaded" msgstr "Les moins téléchargés" -#: sfdb_ui.cc:770 +#: sfdb_ui.cc:792 msgid "Highest rated" msgstr "Les mieux notés" -#: sfdb_ui.cc:771 +#: sfdb_ui.cc:793 msgid "Lowest rated" msgstr "Les moins bien notés" -#: sfdb_ui.cc:777 +#: sfdb_ui.cc:799 msgid "License:" msgstr "Licence :" -#: sfdb_ui.cc:783 +#: sfdb_ui.cc:805 msgid "Any" msgstr "Tous" -#: sfdb_ui.cc:784 +#: sfdb_ui.cc:806 msgid "CC-BY" msgstr "CC-BY" -#: sfdb_ui.cc:785 +#: sfdb_ui.cc:807 msgid "CC-BY-NC" msgstr "CC-BY-NC" -#: sfdb_ui.cc:786 +#: sfdb_ui.cc:808 msgid "PD" msgstr "PD" -#: sfdb_ui.cc:793 +#: sfdb_ui.cc:815 msgid "More" msgstr "Plus" -#: sfdb_ui.cc:797 +#: sfdb_ui.cc:819 msgid "Similar" msgstr "Similaire" -#: sfdb_ui.cc:809 +#: sfdb_ui.cc:831 msgid "ID" msgstr "ID" -#: sfdb_ui.cc:810 add_video_dialog.cc:88 +#: sfdb_ui.cc:832 add_video_dialog.cc:88 msgid "Filename" msgstr "Nom du fichier" -#: sfdb_ui.cc:811 time_fx_dialog.cc:158 +#: sfdb_ui.cc:833 time_fx_dialog.cc:159 msgid "Duration" msgstr "Durée" -#: sfdb_ui.cc:842 +#: sfdb_ui.cc:864 msgid "Search Freesound" msgstr "Rechercher sur Freesound" -#: sfdb_ui.cc:856 +#: sfdb_ui.cc:878 msgid "Press to import selected files" msgstr "Presser pour importer les fichiers sélectionnés" -#: sfdb_ui.cc:1074 +#: sfdb_ui.cc:1096 msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: " msgstr "" -#: sfdb_ui.cc:1304 +#: sfdb_ui.cc:1326 msgid "%1 more page of 100 results available" msgid_plural "%1 more pages of 100 results available" msgstr[0] "Encore %1 page de 100 résultats disponible" msgstr[1] "Encore %1 pages de 100 résultats disponibles" -#: sfdb_ui.cc:1309 +#: sfdb_ui.cc:1331 msgid "No more results available" msgstr "Pas d'autre résultat disponible" -#: sfdb_ui.cc:1384 +#: sfdb_ui.cc:1406 msgid "B" msgstr "B" -#: sfdb_ui.cc:1386 +#: sfdb_ui.cc:1408 msgid "kB" msgstr "kB" -#: sfdb_ui.cc:1388 sfdb_ui.cc:1390 +#: sfdb_ui.cc:1410 sfdb_ui.cc:1412 msgid "MB" msgstr "MB" -#: sfdb_ui.cc:1392 +#: sfdb_ui.cc:1414 msgid "GB" msgstr "GB" -#: sfdb_ui.cc:1423 +#: sfdb_ui.cc:1445 msgid "Failed to retrieve XML for file" msgstr "Impossible de récupérer le XML du fichier" -#: sfdb_ui.cc:1641 sfdb_ui.cc:1936 sfdb_ui.cc:1970 sfdb_ui.cc:1988 +#: sfdb_ui.cc:1663 sfdb_ui.cc:1974 sfdb_ui.cc:2008 sfdb_ui.cc:2026 msgid "one track per file" msgstr "une piste par fichier" -#: sfdb_ui.cc:1644 sfdb_ui.cc:1971 sfdb_ui.cc:1989 +#: sfdb_ui.cc:1666 sfdb_ui.cc:2009 sfdb_ui.cc:2027 msgid "one track per channel" msgstr "une piste par canal" -#: sfdb_ui.cc:1651 sfdb_ui.cc:1973 sfdb_ui.cc:1990 +#: sfdb_ui.cc:1673 sfdb_ui.cc:2011 sfdb_ui.cc:2028 msgid "sequence files" msgstr "fichiers de séquence" -#: sfdb_ui.cc:1653 sfdb_ui.cc:1978 +#: sfdb_ui.cc:1675 sfdb_ui.cc:2016 msgid "all files in one track" msgstr "tous les fichiers dans une piste" -#: sfdb_ui.cc:1654 sfdb_ui.cc:1972 +#: sfdb_ui.cc:1676 sfdb_ui.cc:2010 msgid "merge files" msgstr "fusionner les fichiers" -#: sfdb_ui.cc:1660 sfdb_ui.cc:1975 +#: sfdb_ui.cc:1682 sfdb_ui.cc:2013 msgid "one region per file" msgstr "une région par fichier" -#: sfdb_ui.cc:1663 sfdb_ui.cc:1976 +#: sfdb_ui.cc:1685 sfdb_ui.cc:2014 msgid "one region per channel" msgstr "une région par voie" -#: sfdb_ui.cc:1668 sfdb_ui.cc:1977 sfdb_ui.cc:1991 +#: sfdb_ui.cc:1690 sfdb_ui.cc:2015 sfdb_ui.cc:2029 msgid "all files in one region" msgstr "tout dans une région" -#: sfdb_ui.cc:1720 +#: sfdb_ui.cc:1742 msgid "" "One or more of the selected files\n" "cannot be used by %1" @@ -18391,128 +19238,129 @@ msgstr "" "Au moins un des fichiers sélectionnés\n" "ne peut pas être utilisé par %1" -#: sfdb_ui.cc:1858 -msgid "Copy files to session" -msgstr "Copier les fichiers dans la session" +#: sfdb_ui.cc:1880 +msgid "Copy audio files to session" +msgstr "Copier les fichiers audio dans la session" -#: sfdb_ui.cc:1859 +#: sfdb_ui.cc:1881 msgid "Use MIDI Tempo Map" msgstr "Utiliser la cartographie de tempo MIDI" -#: sfdb_ui.cc:1860 +#: sfdb_ui.cc:1882 msgid "Import MIDI markers" msgstr "Importer des marqueurs MIDI" -#: sfdb_ui.cc:1871 sfdb_ui.cc:2045 +#: sfdb_ui.cc:1897 sfdb_ui.cc:2083 msgid "file timestamp" msgstr "horodatage du fichier" -#: sfdb_ui.cc:1872 sfdb_ui.cc:2047 +#: sfdb_ui.cc:1898 sfdb_ui.cc:2085 msgid "edit point" msgstr "au point d'édition" -#: sfdb_ui.cc:1873 sfdb_ui.cc:2049 +#: sfdb_ui.cc:1899 sfdb_ui.cc:2087 msgid "playhead" msgstr "tête" -#: sfdb_ui.cc:1874 +#: sfdb_ui.cc:1900 msgid "session start" msgstr "début de la session" -#: sfdb_ui.cc:1883 -msgid "Add files ..." -msgstr "Ajouter des fichiers..." +#: sfdb_ui.cc:1909 +msgid "Add files:" +msgstr "Ajouter des fichiers :" -#: sfdb_ui.cc:1888 -msgid "Insert at" -msgstr "Insérer à" +#: sfdb_ui.cc:1915 +msgid "Insert at:" +msgstr "Insérer à :" -#: sfdb_ui.cc:1893 -msgid "Mapping" -msgstr "Mappage" +#: sfdb_ui.cc:1921 +msgid "Mapping:" +msgstr "Mappage :" -#: sfdb_ui.cc:1899 -msgid "Sort order" -msgstr "Ordre de tri" +#: sfdb_ui.cc:1927 +msgid "Sort order:" +msgstr "Ordre de tri :" -#: sfdb_ui.cc:1904 -msgid "Conversion quality" -msgstr "Qualité de conversion" +#: sfdb_ui.cc:1939 +msgid "MIDI Instrument:" +msgstr "Instrument MIDI :" -#: sfdb_ui.cc:1912 -msgid "Instrument" -msgstr "Instrument" +#: sfdb_ui.cc:1945 +msgid "MIDI Track Names:" +msgstr "Noms de pistes MIDI :" -#: sfdb_ui.cc:1917 -msgid "MIDI Track Names" -msgstr "Noms de pistes MIDI" +#: sfdb_ui.cc:1959 +msgid "Audio conversion quality:" +msgstr "Qualité de conversion ausio :" -#: sfdb_ui.cc:1942 sfdb_ui.cc:2061 +#: sfdb_ui.cc:1980 sfdb_ui.cc:2099 msgid "Best" msgstr "La meilleure" -#: sfdb_ui.cc:1944 sfdb_ui.cc:2065 +#: sfdb_ui.cc:1982 sfdb_ui.cc:2103 msgid "Quick" msgstr "Rapide" -#: sfdb_ui.cc:1946 +#: sfdb_ui.cc:1984 msgid "Fastest" msgstr "Le plus rapide" -#: sfdb_ui.cc:1954 sfdb_ui.cc:2020 +#: sfdb_ui.cc:1992 sfdb_ui.cc:2058 msgid "by file name" msgstr "par nom de fichier" -#: sfdb_ui.cc:1955 sfdb_ui.cc:2022 +#: sfdb_ui.cc:1993 sfdb_ui.cc:2060 msgid "by modification time" msgstr "par date/temps de modification" -#: sfdb_ui.cc:1956 sfdb_ui.cc:2024 +#: sfdb_ui.cc:1994 sfdb_ui.cc:2062 msgid "by selection order" msgstr "par ordre de sélection" -#: sfdb_ui.cc:2027 +#: sfdb_ui.cc:2065 msgid "programming error: unknown import sort string %1" msgstr "erreur de programmation : chaîne de tri d'importation inconnue %1" -#: shuttle_control.cc:76 +#: shuttle_control.cc:77 msgid "Speed Display (Context-click for options)" msgstr "Affichage de la vitesse (clic contextuel pour les options)" -#: shuttle_control.cc:103 +#: shuttle_control.cc:104 msgid "LogestShuttle|> 888.9%" msgstr "> 888.9%" -#: shuttle_control.cc:105 -msgid "LogestShuttle|+00 st" -msgstr "+00 st" +#: shuttle_control.cc:106 +msgid "LogestShuttle|> +00 st" +msgstr "> +00 st" -#: shuttle_control.cc:136 time_fx_dialog.cc:172 +#: shuttle_control.cc:137 time_fx_dialog.cc:173 msgid "Percent" msgstr "Pourcentages" -#: shuttle_control.cc:152 +#: shuttle_control.cc:153 msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)" msgstr "Variateur de vitesse (clic-droit pour les options)" -#: shuttle_control.cc:192 +#: shuttle_control.cc:196 msgid "Varispeed: change the default playback and recording speed" -msgstr "Varispeed : modifier la vitesse de lecture et d'enregistrement par défaut" +msgstr "" +"Varispeed : modifier la vitesse de lecture et d'enregistrement par défaut" -#: shuttle_control.cc:195 +#: shuttle_control.cc:199 msgid "VariSpeed|VS" msgstr "VS" -#: shuttle_control.cc:399 +#: shuttle_control.cc:405 msgid "Maximum speed" msgstr "Vitesse maximale" -#: shuttle_control.cc:718 +#: shuttle_control.cc:724 #, c-format msgid "< %+2d st" msgstr "< %+2d st" -#: shuttle_control.cc:720 +#: shuttle_control.cc:726 #, c-format msgid "> %+2d st" msgstr "> %+2d st" @@ -18521,35 +19369,39 @@ msgstr "> %+2d st" msgid "Quick Audio Export" msgstr "Export audio rapide" -#: simple_export_dialog.cc:79 +#: simple_export_dialog.cc:83 msgid "Open the folder where files are exported" msgstr "Ouvrir le dossier où les fichiers sont exportés" -#: simple_export_dialog.cc:80 +#: simple_export_dialog.cc:84 msgid "Do nothing" msgstr "Ne rien faire" -#: simple_export_dialog.cc:86 +#: simple_export_dialog.cc:90 msgid "_Export" msgstr "_Exporter" -#: simple_export_dialog.cc:155 simple_export_dialog.cc:221 +#: simple_export_dialog.cc:158 msgid "Using time selection" msgstr "Utiliser la sélection temporelle" -#: simple_export_dialog.cc:159 -msgid "Session start to session end" -msgstr "Du début à la fin de la session" - -#: simple_export_dialog.cc:223 +#: simple_export_dialog.cc:161 msgid "%1 (selection)" msgstr "%1 (sélection)" -#: simple_export_dialog.cc:231 +#: simple_export_dialog.cc:166 +msgid "Session start to session end" +msgstr "Du début à la fin de la session" + +#: simple_export_dialog.cc:189 +msgid "%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" + +#: simple_export_dialog.cc:253 msgid "_Abort" msgstr "_Abandonner" -#: simple_export_dialog.cc:258 +#: simple_export_dialog.cc:280 msgid "" "Export has been aborted due to an error!\n" "See the Log window for details." @@ -18557,7 +19409,7 @@ msgstr "" "L'export a échoué !\n" "Regardez les journaux pour plus d'informations." -#: simple_export_dialog.cc:292 +#: simple_export_dialog.cc:314 msgid "Running Post-Export Command for '%1'" msgstr "Exécution de la commande de post-export pour '%1'" @@ -18569,12 +19421,12 @@ msgstr "Propriétés d'emplacement :" msgid "Color:" msgstr "Couleur :" -#: slot_properties_box.cc:151 slot_properties_box.cc:168 trigger_ui.cc:569 +#: slot_properties_box.cc:151 slot_properties_box.cc:168 trigger_ui.cc:575 msgid "Multi..." msgstr "Multi..." -#: slot_properties_box.cc:157 slot_properties_box.cc:174 trigger_ui.cc:576 -#: trigger_ui.cc:748 +#: slot_properties_box.cc:157 slot_properties_box.cc:174 trigger_ui.cc:582 +#: trigger_ui.cc:754 msgid "Jump" msgstr "Chaîner à" @@ -18588,7 +19440,7 @@ msgstr "Isoler" #: slot_properties_box.cc:251 msgid "MIDI Patches" -msgstr "" +msgstr "Patchs MIDI" #: slot_properties_box.cc:286 msgid "Velocity Sense:" @@ -18694,26 +19546,27 @@ msgid "Set the behavior of this clip's launch button" msgstr "Définissez le comportement du bouton de lancement de ce clip" #: slot_properties_box.cc:388 -msgid "Clip will wait until the timeline passes this boundary before it triggers" +msgid "" +"Clip will wait until the timeline passes this boundary before it triggers" msgstr "" -"Le clip attendra que la ligne de temps passe cette limite avant de déclencher " -"l'opération" +"Le clip attendra que la ligne de temps passe cette limite avant de " +"déclencher l'opération" #: slot_properties_box.cc:389 msgid "" -"If selected, this clip can 'take over' playback in the playback position of the " -"prior clip" +"If selected, this clip can 'take over' playback in the playback position of " +"the prior clip" msgstr "" -"Si cette option est sélectionnée, ce clip peut \" reprendre \" la lecture à la " -"position de lecture du clip précédent" +"Si cette option est sélectionnée, ce clip peut \" reprendre \" la lecture à " +"la position de lecture du clip précédent" #: slot_properties_box.cc:390 msgid "" "If selected, this slot will not respond to Cue events (either starting or " "stopping)" msgstr "" -"Si cette option est sélectionnée, ce slot ne répondra pas aux événements de Cue " -"(que ce soit le démarrage ou l'arrêt)" +"Si cette option est sélectionnée, ce slot ne répondra pas aux événements de " +"Cue (que ce soit le démarrage ou l'arrêt)" #: slot_properties_box.cc:622 msgid "Gain (dB):" @@ -18733,7 +19586,7 @@ msgstr "%1%% droite" #: slot_properties_box.cc:726 msgid "Trigger Slot: %1" -msgstr "" +msgstr "Déclencher l'emplacement : %1" #: soundcloud_export_selector.cc:43 msgid "User Email" @@ -18775,53 +19628,62 @@ msgstr "Supprimer le haut-parleur" msgid "Azimuth:" msgstr "Azimuth :" -#: startup_fsm.cc:149 startup_fsm.cc:150 +#: startup_fsm.cc:162 startup_fsm.cc:163 msgid "Programming error: %1" msgstr "Erreur de programmation : %1" -#: startup_fsm.cc:329 +#: startup_fsm.cc:346 msgid "" "The audio/MIDI engine has stopped running unexpectedly.\n" "Something is probably wrong with your audio/MIDI device settings." msgstr "" "Le moteur audio/MIDI a cessé de fonctionner de manière inattendue.\n" -"Quelque chose ne va probablement pas dans les paramètres de votre périphérique " -"audio/MIDI." +"Quelque chose ne va probablement pas dans les paramètres de votre " +"périphérique audio/MIDI." -#: startup_fsm.cc:440 +#: startup_fsm.cc:457 msgid "Starting Audio/MIDI Engine" msgstr "Lancer le moteur audio/MIDI" -#: startup_fsm.cc:494 +#: startup_fsm.cc:511 msgid "" "Engine I/O device has changed since you last opened this session.\n" "Please verify that the new device has enough ports, or you may lose some i/o " "connections." msgstr "" -"Le périphérique d'E/S du moteur a changé depuis la dernière fois que vous avez " -"ouvert cette session.\n" -"Veuillez vérifier que le nouveau périphérique dispose de suffisamment de ports, " -"ou vous risquez de perdre certaines connexions d'E/S." +"Le périphérique d'E/S du moteur a changé depuis la dernière fois que vous " +"avez ouvert cette session.\n" +"Veuillez vérifier que le nouveau périphérique dispose de suffisamment de " +"ports, ou vous risquez de perdre certaines connexions d'E/S." -#: startup_fsm.cc:596 +#: startup_fsm.cc:627 startup_fsm.cc:754 startup_fsm.cc:882 +msgid "Session file %1 does not exist" +msgstr "le fichier de session %1 n'existe pas" + +#: startup_fsm.cc:631 startup_fsm.cc:758 startup_fsm.cc:886 +msgid "Session %1 is from a newer version of %2" +msgstr "La session %1 est une nouvelle version de %2" + +#: startup_fsm.cc:635 startup_fsm.cc:762 startup_fsm.cc:890 msgid "Cannot get existing session information from %1" msgstr "" "Impossible d'obtenir des informations sur la session existante auprès de %1" -#: startup_fsm.cc:885 +#: startup_fsm.cc:938 msgid "Copied Demo Session %1." msgstr "Session démo %1 copiée." -#: startup_fsm.cc:922 +#: startup_fsm.cc:975 msgid "Pre-Release Warning" msgstr "Avertissement: version préliminaire" -#: startup_fsm.cc:926 +#: startup_fsm.cc:979 msgid "" -"Welcome to this pre-release build of %1 " -"%2\n" +"Welcome to this pre-release build of " +"%1 %2\n" "\n" -"There are still several issues and bugs to be worked on,\n" +"There are still several issues and bugs to be worked " +"on,\n" "as well as general workflow improvements, before this can be considered\n" "release software. So, a few guidelines:\n" "\n" @@ -18830,11 +19692,13 @@ msgid "" " though it may be so, depending on your workflow.\n" "2) Please wait for a helpful writeup of new features.\n" "3) Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues.\n" -"4) Please do NOT file bugs for this alpha-development versions at this point " -"in time.\n" +"4) Please do NOT file bugs for this alpha-development versions at this " +"point in time.\n" " There is no bug triaging before the initial development concludes and\n" -" reporting issue for incomplete, ongoing work-in-progress is mostly useless.\n" -"5) Please DO join us on IRC for real time discussions about %1 %2. You\n" +" reporting issue for incomplete, ongoing work-in-progress is mostly " +"useless.\n" +"5) Please DO join us on IRC for real time discussions about %1 %2. " +"You\n" " can get there directly from within the program via the Help->Chat menu " "option.\n" "6) Please DO submit patches for issues after discussing them on IRC.\n" @@ -18848,415 +19712,417 @@ msgstr "" "\n" "Plusieurs problèmes et bogues doivent encore être " "résolus,\n" -"ainsi que des améliorations générales du flux de travail, avant que cela puisse " -"être considéré comme un\n" +"ainsi que des améliorations générales du flux de travail, avant que cela " +"puisse être considéré comme un\n" "un version stable du logiciel. Voici donc quelques lignes directrices :\n" "\n" -"1) Veuillez NE PAS utiliser ce logiciel with the expectation en pensant " -"qu'il est stable ou fiable,\n" +"1) Veuillez NE PAS utiliser ce logiciel with the expectation en " +"pensant qu'il est stable ou fiable,\n" " bien que cela puisse être le cas, en fonction de votre flux de travail.\n" -"2) Nous vous invitons à patienter jusqu'à la publication d'un article sur les " -"nouvelles fonctionnalités.\n" -"3) N'utilisez PAS les forums de ardour.org pour signaler des problèmes.\n" +"2) Nous vous invitons à patienter jusqu'à la publication d'un article sur " +"les nouvelles fonctionnalités.\n" +"3) N'utilisez PAS les forums de ardour.org pour signaler des problèmes.\n" "4) Veuillez NE PAS déposer de bogues pour cette version de développement " "alpha à ce stade.\n" -" Il n'y a pas de triage des bogues avant la fin du développement initial et\n" +" Il n'y a pas de triage des bogues avant la fin du développement initial " +"et\n" " établir des rapports pour des travaux en cours incomplets est en grande " "partie inutile.\n" -"5) Rejoignez-nous sur IRC pour des discussions en temps réel sur %1 %2. " -"Vous pouvez\n" -" Vous pouvez y accéder directement depuis le programme via l'option de menu " -"Help->Chat.\n" +"5) Rejoignez-nous sur IRC pour des discussions en temps réel sur %1 " +"%2. Vous pouvez\n" +" Vous pouvez y accéder directement depuis le programme via l'option de " +"menu Help->Chat.\n" "\n" -"6) Merci de soumettre de correctifs pour les problèmes après en avoir discuté " -"sur IRC.\n" +"6) Merci de soumettre de correctifs pour les problèmes après en avoir " +"discuté sur IRC.\n" "\n" "Des informations complètes sur toutes ces questions sont disponibles sur la " "page d'assistance à l'adresse suivante\n" "\n" " http://ardour.org/support\n" -#: step_entry.cc:69 +#: step_entry.cc:70 msgid ">beat" msgstr ">temps" -#: step_entry.cc:70 +#: step_entry.cc:71 msgid ">bar" msgstr ">mesure" -#: step_entry.cc:71 +#: step_entry.cc:72 msgid ">EP" msgstr ">EP" -#: step_entry.cc:72 +#: step_entry.cc:73 msgid "sustain" msgstr "tenue" -#: step_entry.cc:73 +#: step_entry.cc:74 msgid "rest" msgstr "silence" -#: step_entry.cc:74 +#: step_entry.cc:75 msgid "g-rest" msgstr "" -#: step_entry.cc:75 +#: step_entry.cc:76 msgid "back" msgstr "retour" -#: step_entry.cc:175 +#: step_entry.cc:150 msgid "Set note length to a whole note" msgstr "Durée de la note : ronde" -#: step_entry.cc:176 +#: step_entry.cc:151 msgid "Set note length to a half note" msgstr "Durée de la note : blanche" -#: step_entry.cc:177 +#: step_entry.cc:152 msgid "Set note length to a quarter note" msgstr "Durée de la note : noire" -#: step_entry.cc:178 +#: step_entry.cc:153 msgid "Set note length to a eighth note" msgstr "Durée de la note : croche" -#: step_entry.cc:179 +#: step_entry.cc:154 msgid "Set note length to a sixteenth note" msgstr "Durée de la note : double croche" -#: step_entry.cc:180 +#: step_entry.cc:155 msgid "Set note length to a thirty-second note" msgstr "Durée de la note : triple croche" -#: step_entry.cc:181 +#: step_entry.cc:156 msgid "Set note length to a sixty-fourth note" msgstr "Durée de la note : quadruple croche" -#: step_entry.cc:263 +#: step_entry.cc:175 msgid "Set volume (velocity) to pianississimo" msgstr "Définir le volume (vélocité) à pianississimo" -#: step_entry.cc:264 +#: step_entry.cc:176 msgid "Set volume (velocity) to pianissimo" msgstr "Définir le volume (vélocité) à pianissimo" -#: step_entry.cc:265 +#: step_entry.cc:177 msgid "Set volume (velocity) to piano" msgstr "Définir le volume (vélocité) à piano" -#: step_entry.cc:266 +#: step_entry.cc:178 msgid "Set volume (velocity) to mezzo-piano" msgstr "Définir le volume (vélocité) à mezzo-piano" -#: step_entry.cc:267 +#: step_entry.cc:179 msgid "Set volume (velocity) to mezzo-forte" msgstr "Définir le volume (vélocité) à mezzo-forte" -#: step_entry.cc:268 +#: step_entry.cc:180 msgid "Set volume (velocity) to forte" msgstr "Définir le volume (vélocité) à forte" -#: step_entry.cc:269 +#: step_entry.cc:181 msgid "Set volume (velocity) to fortissimo" msgstr "Définir le volume (vélocité) à fortissimo" -#: step_entry.cc:270 +#: step_entry.cc:182 msgid "Set volume (velocity) to fortississimo" msgstr "Définir le volume (vélocité) à fortississimo" -#: step_entry.cc:331 +#: step_entry.cc:246 msgid "Stack inserted notes to form a chord" msgstr "Empiler les notes pour former un accord" -#: step_entry.cc:332 +#: step_entry.cc:247 msgid "Extend selected notes by note length" msgstr "Notes sélectionnées : étendre à la durée de la grille" -#: step_entry.cc:333 +#: step_entry.cc:248 msgid "Use undotted note lengths" msgstr "Durées de notes non pointées" -#: step_entry.cc:334 +#: step_entry.cc:249 msgid "Use dotted (* 1.5) note lengths" msgstr "Note pointée (durée × 1,5)" -#: step_entry.cc:335 +#: step_entry.cc:250 msgid "Use double-dotted (* 1.75) note lengths" msgstr "Note double-pointée (durée × 1,75)" -#: step_entry.cc:336 +#: step_entry.cc:251 msgid "Use triple-dotted (* 1.875) note lengths" msgstr "Note triple-pointée (durée × 7/8)" -#: step_entry.cc:337 +#: step_entry.cc:252 msgid "Insert a note-length's rest" msgstr "Insérer un silence (durée de la grille)" -#: step_entry.cc:338 +#: step_entry.cc:253 msgid "Insert a grid-unit's rest" msgstr "Insérer un silence (valeur de la grille)" -#: step_entry.cc:339 +#: step_entry.cc:254 msgid "Insert a rest until the next beat" msgstr "Compléter le temps avec un silence" -#: step_entry.cc:340 +#: step_entry.cc:255 msgid "Insert a rest until the next bar" msgstr "Compléter la mesure avec un silence" -#: step_entry.cc:341 +#: step_entry.cc:256 msgid "Insert a bank change message" msgstr "Ajouter un message de changement de banque" -#: step_entry.cc:342 +#: step_entry.cc:257 msgid "Insert a program change message" msgstr "Ajouter un message de changement de programme" -#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:669 +#: step_entry.cc:258 step_entry.cc:573 msgid "Move Insert Position Back by Note Length" msgstr "Reculer la position d'insertion de la valeur de la grille" -#: step_entry.cc:344 step_entry.cc:668 +#: step_entry.cc:259 step_entry.cc:572 msgid "Move Insert Position to Edit Point" msgstr "Déplacer le point d'insertion au point d'édition" -#: step_entry.cc:401 +#: step_entry.cc:316 msgid "1/Note" msgstr "1 / Note" -#: step_entry.cc:415 virtual_keyboard_window.cc:168 +#: step_entry.cc:330 virtual_keyboard_window.cc:169 msgid "Octave" msgstr "Octave" -#: step_entry.cc:422 +#: step_entry.cc:338 msgid "Bank" msgstr "Banque" -#: step_entry.cc:480 +#: step_entry.cc:396 msgid "Step Entry: %1" msgstr "Pas-à-pas : %1" -#: step_entry.cc:620 +#: step_entry.cc:524 msgid "Insert Note A" msgstr "Insérer un la" -#: step_entry.cc:621 +#: step_entry.cc:525 msgid "Insert Note A-sharp" msgstr "Insérer un la dièse" -#: step_entry.cc:622 +#: step_entry.cc:526 msgid "Insert Note B" msgstr "Insérer un si" -#: step_entry.cc:623 +#: step_entry.cc:527 msgid "Insert Note C" msgstr "Insérer un do" -#: step_entry.cc:624 +#: step_entry.cc:528 msgid "Insert Note C-sharp" msgstr "Insérer un do dièse" -#: step_entry.cc:625 +#: step_entry.cc:529 msgid "Insert Note D" msgstr "Insérer un ré" -#: step_entry.cc:626 +#: step_entry.cc:530 msgid "Insert Note D-sharp" msgstr "Insérer un ré dièse" -#: step_entry.cc:627 +#: step_entry.cc:531 msgid "Insert Note E" msgstr "Insérer un mi" -#: step_entry.cc:628 +#: step_entry.cc:532 msgid "Insert Note F" msgstr "Insérer un fa" -#: step_entry.cc:629 +#: step_entry.cc:533 msgid "Insert Note F-sharp" msgstr "Insérer un fa dièse" -#: step_entry.cc:630 +#: step_entry.cc:534 msgid "Insert Note G" msgstr "Insérer un sol" -#: step_entry.cc:631 +#: step_entry.cc:535 msgid "Insert Note G-sharp" msgstr "Insérer un sol dièse" -#: step_entry.cc:633 +#: step_entry.cc:537 msgid "Insert a Note-length Rest" msgstr "Insérer un silence (valeur de la grille)" -#: step_entry.cc:634 +#: step_entry.cc:538 msgid "Insert a Snap-length Rest" msgstr "Insérer un silence (durée d'aimant)" -#: step_entry.cc:636 step_entry.cc:637 +#: step_entry.cc:540 step_entry.cc:541 msgid "Move to next octave" msgstr "Déplacer au prochain octave" -#: step_entry.cc:639 +#: step_entry.cc:543 msgid "Move to Next Note Length" msgstr "Aller à la prochaine durée de note" -#: step_entry.cc:640 +#: step_entry.cc:544 msgid "Move to Previous Note Length" msgstr "Aller à la précédente durée de note" -#: step_entry.cc:642 +#: step_entry.cc:546 msgid "Increase Note Length" msgstr "Augmenter la durée de la note" -#: step_entry.cc:643 +#: step_entry.cc:547 msgid "Decrease Note Length" msgstr "Diminuer la durée de la note" -#: step_entry.cc:645 +#: step_entry.cc:549 msgid "Move to Next Note Velocity" msgstr "Aller à la prochaine vélocité de note" -#: step_entry.cc:646 +#: step_entry.cc:550 msgid "Move to Previous Note Velocity" msgstr "Aller à la précédente vélocité de note" -#: step_entry.cc:648 +#: step_entry.cc:552 msgid "Increase Note Velocity" msgstr "Augmenter la vélocité de la note" -#: step_entry.cc:649 +#: step_entry.cc:553 msgid "Decrease Note Velocity" msgstr "Diminuer la vélocité de la note" -#: step_entry.cc:651 +#: step_entry.cc:555 msgid "Switch to the 1st octave" msgstr "Passer à la 1re octave" -#: step_entry.cc:652 +#: step_entry.cc:556 msgid "Switch to the 2nd octave" msgstr "Passer à la 2e octave" -#: step_entry.cc:653 +#: step_entry.cc:557 msgid "Switch to the 3rd octave" msgstr "Passer à la 3e octave" -#: step_entry.cc:654 +#: step_entry.cc:558 msgid "Switch to the 4th octave" msgstr "Passer à la 4e octave" -#: step_entry.cc:655 +#: step_entry.cc:559 msgid "Switch to the 5th octave" msgstr "Passer à la 5e octave" -#: step_entry.cc:656 +#: step_entry.cc:560 msgid "Switch to the 6th octave" msgstr "Passer à la 6e octave" -#: step_entry.cc:657 +#: step_entry.cc:561 msgid "Switch to the 7th octave" msgstr "Passer à la 7e octave" -#: step_entry.cc:658 +#: step_entry.cc:562 msgid "Switch to the 8th octave" msgstr "Passer à la 8e octave" -#: step_entry.cc:659 +#: step_entry.cc:563 msgid "Switch to the 9th octave" msgstr "Passer à la 9e octave" -#: step_entry.cc:660 +#: step_entry.cc:564 msgid "Switch to the 10th octave" msgstr "Passer à la 10e octave" -#: step_entry.cc:661 +#: step_entry.cc:565 msgid "Switch to the 11th octave" msgstr "Passer à la 11e octave" -#: step_entry.cc:663 +#: step_entry.cc:567 msgid "Toggle Triple Notes" msgstr "Activer/désactiver les triolets" -#: step_entry.cc:665 +#: step_entry.cc:569 msgid "Toggle Chord Entry" msgstr "(Dés)Activer la saisie d'accords" -#: step_entry.cc:666 +#: step_entry.cc:570 msgid "Sustain Selected Notes by Note Length" msgstr "Prolonger les notes sélectionnées de la durée de note" -#: step_entry.cc:674 +#: step_entry.cc:578 msgid "Set Note Length to Whole" msgstr "Durée de la note : entière" -#: step_entry.cc:676 +#: step_entry.cc:580 msgid "Set Note Length to 1/2" msgstr "Durée de la note : 1/2" -#: step_entry.cc:678 +#: step_entry.cc:582 msgid "Set Note Length to 1/3" msgstr "Durée de la note : 1/3" -#: step_entry.cc:680 +#: step_entry.cc:584 msgid "Set Note Length to 1/4" msgstr "Durée de la note : 1/4" -#: step_entry.cc:682 +#: step_entry.cc:586 msgid "Set Note Length to 1/8" msgstr "Durée de la note : 1/8" -#: step_entry.cc:684 +#: step_entry.cc:588 msgid "Set Note Length to 1/16" msgstr "Durée de la note : 1/16" -#: step_entry.cc:686 +#: step_entry.cc:590 msgid "Set Note Length to 1/32" msgstr "Durée de la note : 1/32" -#: step_entry.cc:688 +#: step_entry.cc:592 msgid "Set Note Length to 1/64" msgstr "Durée de la note : 1/64" -#: step_entry.cc:693 +#: step_entry.cc:597 msgid "Set Note Velocity to Pianississimo" msgstr "Vélocité de la note : pianississimo" -#: step_entry.cc:695 +#: step_entry.cc:599 msgid "Set Note Velocity to Pianissimo" msgstr "Vélocité de la note : pianissimo" -#: step_entry.cc:697 +#: step_entry.cc:601 msgid "Set Note Velocity to Piano" msgstr "Vélocité de la note : piano" -#: step_entry.cc:699 +#: step_entry.cc:603 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano" msgstr "Vélocité de la note : mezzo-piano" -#: step_entry.cc:701 +#: step_entry.cc:605 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte" msgstr "Vélocité de la note : mezzo-forte" -#: step_entry.cc:703 +#: step_entry.cc:607 msgid "Set Note Velocity to Forte" msgstr "Vélocité de la note : forte" -#: step_entry.cc:705 step_entry.cc:707 +#: step_entry.cc:609 step_entry.cc:611 msgid "Set Note Velocity to Fortississimo" msgstr "Vélocité de la note : fortississimo" -#: step_entry.cc:712 +#: step_entry.cc:616 msgid "No Dotted Notes" msgstr "Pas de notes pointées" -#: step_entry.cc:713 +#: step_entry.cc:617 msgid "Toggled Dotted Notes" msgstr "Basculer les notes pointées" -#: step_entry.cc:714 +#: step_entry.cc:618 msgid "Toggled Double-Dotted Notes" msgstr "Basculer les notes double-pointées" -#: step_entry.cc:715 +#: step_entry.cc:619 msgid "Toggled Triple-Dotted Notes" msgstr "Basculer les notes triple-pointées" @@ -19331,192 +20197,214 @@ msgid "" "yet.\n" "Do you want to save it?" msgstr "" -"La description du modèle \"%1\" a été modifiée mais n'est pas sauvegardée pour " -"l'instant.\n" +"La description du modèle \"%1\" a été modifiée mais n'est pas sauvegardée " +"pour l'instant.\n" "Voulez vous la sauvegarder ?" #: template_dialog.cc:391 msgid "Template of name \"%1\" already exists" msgstr "Un modèle nommé \"%1\" existe déjà" -#: template_dialog.cc:433 template_dialog.cc:733 template_dialog.cc:844 +#: template_dialog.cc:433 template_dialog.cc:724 template_dialog.cc:835 msgid "Could not parse template file \"%1\"." msgstr "Impossible d’analyser le fichier modèle \"%1\"." -#: template_dialog.cc:490 +#: template_dialog.cc:483 msgid "Could not make tmpdir: %1" msgstr "Impossible de créer le dossier temporaire : %1" -#: template_dialog.cc:497 +#: template_dialog.cc:490 msgid "Save Exported Template Archive" msgstr "Sauvegarder l'archive des modèles exportés" -#: template_dialog.cc:506 template_dialog.cc:583 +#: template_dialog.cc:499 template_dialog.cc:575 msgid "Template archives" msgstr "Archives modèle" -#: template_dialog.cc:520 +#: template_dialog.cc:513 msgid "File exists" msgstr "Le fichier existe" -#: template_dialog.cc:521 +#: template_dialog.cc:514 msgid "The file %1 already exists." msgstr "Le fichier %1 existe déjà." -#: template_dialog.cc:524 utils.cc:861 +#: template_dialog.cc:517 utils.cc:905 msgid "Overwrite" msgstr "Écraser" -#: template_dialog.cc:563 +#: template_dialog.cc:556 msgid "Exporting templates" msgstr "Exporter les modèles" -#: template_dialog.cc:576 +#: template_dialog.cc:568 msgid "Import template archives" msgstr "Importer les archives modèle" -#: template_dialog.cc:592 +#: template_dialog.cc:584 msgid "Importing templates" msgstr "Importer les modèles" -#: template_dialog.cc:752 +#: template_dialog.cc:743 msgid "Could not write to new template file \"%1\"." msgstr "Impossible d’écrire dans le nouveau fichier modèle \"%1\"." -#: template_dialog.cc:759 +#: template_dialog.cc:750 msgid "Could not rename template directory from \"%1\" to \"%2\": %3" -msgstr "Impossible de renommer le répertoire de modèle de \"%1\" vers \"%2\": %3" +msgstr "" +"Impossible de renommer le répertoire de modèle de \"%1\" vers \"%2\": %3" -#: template_dialog.cc:858 +#: template_dialog.cc:849 msgid "Could not rename state dir \"%1\" to \"%2\": %3" msgstr "Impossible de renommer de rép d'état \"%1\" vers \"%2\": %3" -#: template_dialog.cc:867 +#: template_dialog.cc:858 msgid "Could not write new template file \"%1\"." msgstr "Impossible d'écrire un nouveau fichier de modèle \"%1\"." -#: template_dialog.cc:875 +#: template_dialog.cc:866 msgid "Could not remove old template file \"%1\": %2" msgstr "Impossible de supprimer un fichier d'ancien modèle \"%1\": %2" -#: template_dialog.cc:892 +#: template_dialog.cc:883 msgid "Could not delete template file \"%1\": %2" msgstr "Impossible d'effacer un fichier de modèle \"%1\": %2" -#: tempo_dialog.cc:55 tempo_dialog.cc:75 +#: tempo_dialog.cc:53 +msgid "New Tempo" +msgstr "Nouveau tempo" + +#: tempo_dialog.cc:60 tempo_dialog.cc:81 msgid "End Beats per Minute:" msgstr "BPM à la fin :" -#: tempo_dialog.cc:56 tempo_dialog.cc:76 +#: tempo_dialog.cc:61 tempo_dialog.cc:82 msgid "bar:" msgstr "mesure :" -#: tempo_dialog.cc:57 tempo_dialog.cc:77 +#: tempo_dialog.cc:62 tempo_dialog.cc:83 msgid "beat:" msgstr "temps :" -#: tempo_dialog.cc:58 tempo_dialog.cc:78 +#: tempo_dialog.cc:63 tempo_dialog.cc:84 msgid "Pulse:" msgstr "Pulsation :" -#: tempo_dialog.cc:59 tempo_dialog.cc:79 +#: tempo_dialog.cc:64 tempo_dialog.cc:85 +msgid "Tap Source:" +msgstr "Source pour le Tap : " + +#: tempo_dialog.cc:65 tempo_dialog.cc:86 msgid "Tap tempo" msgstr "Battre le tempo" -#: tempo_dialog.cc:103 tempo_dialog.cc:121 tempo_dialog.cc:122 tempo_dialog.cc:532 -#: tempo_dialog.cc:533 +#: tempo_dialog.cc:110 tempo_dialog.cc:128 tempo_dialog.cc:129 +#: tempo_dialog.cc:664 tempo_dialog.cc:665 msgid "one-hundred-twenty-eighth" msgstr "quintuple croche" -#: tempo_dialog.cc:105 tempo_dialog.cc:106 tempo_dialog.cc:516 tempo_dialog.cc:517 +#: tempo_dialog.cc:112 tempo_dialog.cc:113 tempo_dialog.cc:648 +#: tempo_dialog.cc:649 msgid "whole" msgstr "ronde" -#: tempo_dialog.cc:107 tempo_dialog.cc:108 tempo_dialog.cc:518 tempo_dialog.cc:519 +#: tempo_dialog.cc:114 tempo_dialog.cc:115 tempo_dialog.cc:650 +#: tempo_dialog.cc:651 msgid "second" msgstr "blanche" -#: tempo_dialog.cc:109 tempo_dialog.cc:110 tempo_dialog.cc:520 tempo_dialog.cc:521 +#: tempo_dialog.cc:116 tempo_dialog.cc:117 tempo_dialog.cc:652 +#: tempo_dialog.cc:653 msgid "third" msgstr "noire pointée" -#: tempo_dialog.cc:111 tempo_dialog.cc:112 tempo_dialog.cc:522 tempo_dialog.cc:523 +#: tempo_dialog.cc:118 tempo_dialog.cc:119 tempo_dialog.cc:654 +#: tempo_dialog.cc:655 msgid "quarter" msgstr "noire" -#: tempo_dialog.cc:113 tempo_dialog.cc:114 tempo_dialog.cc:524 tempo_dialog.cc:525 +#: tempo_dialog.cc:120 tempo_dialog.cc:121 tempo_dialog.cc:656 +#: tempo_dialog.cc:657 msgid "eighth" msgstr "croche" -#: tempo_dialog.cc:115 tempo_dialog.cc:116 tempo_dialog.cc:526 tempo_dialog.cc:527 +#: tempo_dialog.cc:122 tempo_dialog.cc:123 tempo_dialog.cc:658 +#: tempo_dialog.cc:659 msgid "sixteenth" msgstr "double croche" -#: tempo_dialog.cc:117 tempo_dialog.cc:118 tempo_dialog.cc:528 tempo_dialog.cc:529 +#: tempo_dialog.cc:124 tempo_dialog.cc:125 tempo_dialog.cc:660 +#: tempo_dialog.cc:661 msgid "thirty-second" msgstr "triple croche" -#: tempo_dialog.cc:119 tempo_dialog.cc:120 tempo_dialog.cc:530 tempo_dialog.cc:531 +#: tempo_dialog.cc:126 tempo_dialog.cc:127 tempo_dialog.cc:662 +#: tempo_dialog.cc:663 msgid "sixty-fourth" msgstr "quadruple croche" -#: tempo_dialog.cc:139 tempo_dialog.cc:140 +#: tempo_dialog.cc:146 tempo_dialog.cc:147 msgid "ramped" msgstr "rampe" -#: tempo_dialog.cc:141 tempo_dialog.cc:142 +#: tempo_dialog.cc:148 tempo_dialog.cc:149 msgid "constant" msgstr "constant" -#: tempo_dialog.cc:157 tempo_dialog.cc:158 tempo_dialog.cc:550 tempo_dialog.cc:551 +#: tempo_dialog.cc:164 tempo_dialog.cc:165 tempo_dialog.cc:682 +#: tempo_dialog.cc:683 msgid "music" msgstr "musique" -#: tempo_dialog.cc:193 +#: tempo_dialog.cc:194 msgid "Start Beats per Minute:" msgstr "BPM au début :" -#: tempo_dialog.cc:202 +#: tempo_dialog.cc:203 msgid "Tempo Type:" msgstr "Type de tempo :" -#: tempo_dialog.cc:230 +#: tempo_dialog.cc:233 msgid "Tempo begins at" msgstr "Le tempo démarre à" -#: tempo_dialog.cc:236 +#: tempo_dialog.cc:238 msgid "Lock Style:" msgstr "Style du verrouillage :" -#: tempo_dialog.cc:366 +#: tempo_dialog.cc:363 +msgid "Manual Tap" +msgstr "Tap manuel" + +#: tempo_dialog.cc:498 msgid "incomprehensible pulse note type (%1)" msgstr "type de pulsation incompréhensible (%1)" -#: tempo_dialog.cc:379 +#: tempo_dialog.cc:511 msgid "incomprehensible tempo type (%1)" msgstr "type de tempo incompréhensible (%1)" -#: tempo_dialog.cc:392 tempo_dialog.cc:719 +#: tempo_dialog.cc:524 tempo_dialog.cc:853 msgid "incomprehensible lock style (%1)" msgstr "type de verrouillage incompréhensible (%1)" -#: tempo_dialog.cc:566 +#: tempo_dialog.cc:698 msgid "Note value:" msgstr "Valeur de note :" -#: tempo_dialog.cc:567 +#: tempo_dialog.cc:699 msgid "Lock style:" msgstr "Style de verrouillage :" -#: tempo_dialog.cc:568 +#: tempo_dialog.cc:700 msgid "Beats per bar:" msgstr "Temps par mesure :" -#: tempo_dialog.cc:582 +#: tempo_dialog.cc:716 msgid "Time Signature begins at bar:" msgstr "La signature rythmique commence à la mesure :" -#: tempo_dialog.cc:706 +#: tempo_dialog.cc:840 msgid "incomprehensible time signature denominator (%1)" msgstr "dénominateur de signature rythmique incompréhensible (%1)" @@ -19552,47 +20440,47 @@ msgstr "Minimiser la distorsion temporelle" msgid "Preserve Formants" msgstr "Préserver les formants" -#: time_fx_dialog.cc:84 +#: time_fx_dialog.cc:85 msgid "TimeFXDialog" msgstr "TimeFXDialog" -#: time_fx_dialog.cc:87 +#: time_fx_dialog.cc:88 msgid "Pitch Shift Audio" msgstr "Décalage de tonalité audio" -#: time_fx_dialog.cc:89 +#: time_fx_dialog.cc:90 msgid "Time Stretch Audio" msgstr "Étirer/contracter audio" -#: time_fx_dialog.cc:104 add_video_dialog.cc:141 video_server_dialog.cc:140 +#: time_fx_dialog.cc:105 add_video_dialog.cc:141 video_server_dialog.cc:140 msgid "Options" msgstr "Options" -#: time_fx_dialog.cc:119 transpose_dialog.cc:41 +#: time_fx_dialog.cc:120 transpose_dialog.cc:41 msgid "Octaves:" msgstr "Octaves :" -#: time_fx_dialog.cc:124 transpose_dialog.cc:46 varispeed_dialog.cc:42 +#: time_fx_dialog.cc:125 transpose_dialog.cc:46 varispeed_dialog.cc:47 msgid "Semitones:" msgstr "Demi-tons :" -#: time_fx_dialog.cc:129 varispeed_dialog.cc:47 +#: time_fx_dialog.cc:130 varispeed_dialog.cc:52 msgid "Cents:" msgstr "Cents :" -#: time_fx_dialog.cc:137 +#: time_fx_dialog.cc:138 msgid "Time|Shift" msgstr "Décaler" -#: time_fx_dialog.cc:192 time_fx_dialog.cc:196 +#: time_fx_dialog.cc:193 time_fx_dialog.cc:197 msgid "TimeFXButton" msgstr "TimeFXButton" -#: time_fx_dialog.cc:201 +#: time_fx_dialog.cc:202 msgid "Stretch/Shrink" msgstr "Étirer/contracter" -#: time_fx_dialog.cc:211 +#: time_fx_dialog.cc:212 msgid "Progress" msgstr "Avancement" @@ -19602,7 +20490,8 @@ msgstr "erreur de programmation : demande d'une plage audio inexistante (%1) !" #: track_record_axis.cc:354 msgid "Inactive and record-armed tracks cannot be renamed" -msgstr "Les pistes inactives et les pistes armées ne peuvent pas être renommées" +msgstr "" +"Les pistes inactives et les pistes armées ne peuvent pas être renommées" #: transform_dialog.cc:37 msgid "this note's" @@ -19656,35 +20545,35 @@ msgstr "Transformer" msgid "Set " msgstr "Paramétrer " -#: transport_control_ui.cc:70 +#: transport_control_ui.cc:71 msgid "Play from playhead" msgstr "Lire depuis la tête" -#: transport_control_ui.cc:71 +#: transport_control_ui.cc:72 msgid "Stop playback" msgstr "Stopper la lecture" -#: transport_control_ui.cc:72 +#: transport_control_ui.cc:73 msgid "Toggle record" msgstr "Armer/désarmer l'enregistrement" -#: transport_control_ui.cc:73 +#: transport_control_ui.cc:74 msgid "Play range/selection" msgstr "Lire l'intervalle/la sélection" -#: transport_control_ui.cc:74 +#: transport_control_ui.cc:75 msgid "Go to start of session" msgstr "Aller au début de la session" -#: transport_control_ui.cc:75 +#: transport_control_ui.cc:76 msgid "Go to end of session" msgstr "Aller à la fin de la session" -#: transport_control_ui.cc:76 +#: transport_control_ui.cc:77 msgid "Play loop range" msgstr "Lire l'intervalle de boucle" -#: transport_control_ui.cc:77 +#: transport_control_ui.cc:78 msgid "" "MIDI Panic\n" "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels" @@ -19693,7 +20582,7 @@ msgstr "" "Envoyer les messages \"all-notes-off\" et \"reset-all-controllers\" sur tous " "les canaux MIDI" -#: transport_control_ui.cc:205 +#: transport_control_ui.cc:206 msgid "" "Enable/Disable metronome\n" "\n" @@ -19753,28 +20642,29 @@ msgstr "" msgid "" "When enabled the external timecode source is assumed to use 29.97 fps " "instead of 30000/1001.\n" -"SMPTE 12M-1999 specifies 29.97df as 30000/1001. The spec further mentions that " -"drop-sample timecode has an accumulated error of -86ms over a 24-hour period.\n" -"Drop-sample timecode would compensate exactly for a NTSC color frame rate of 30 " -"* 0.9990 (ie 29.970000). That is not the actual rate. However, some vendors use " -"that rate - despite it being against the specs - because the variant of using " -"exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n" +"SMPTE 12M-1999 specifies 29.97df as 30000/1001. The spec further mentions " +"that drop-sample timecode has an accumulated error of -86ms over a 24-hour " +"period.\n" +"Drop-sample timecode would compensate exactly for a NTSC color frame rate of " +"30 * 0.9990 (ie 29.970000). That is not the actual rate. However, some " +"vendors use that rate - despite it being against the specs - because the " +"variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n" msgstr "" -"Lorsqu'activée la source externe de code temporel est supposée utiliser " -"29,97 fps au lieu de 30000/1001.\n" -"SMPTE 12M-1999 spécifie 29,97df comme 30000/1001. La spécification mentionne en " -"outre que le code temporel de l'échantillon-déposé a une erreur cumulée de -86 " -"ms sur une période de 24 heures.\n" +"Lorsqu'activée la source externe de code temporel est supposée " +"utiliser 29,97 fps au lieu de 30000/1001.\n" +"SMPTE 12M-1999 spécifie 29,97df comme 30000/1001. La spécification mentionne " +"en outre que le code temporel de l'échantillon-déposé a une erreur cumulée " +"de -86 ms sur une période de 24 heures.\n" "Le code temporel de l'échantillon-déposé compenserait exactement un taux de " -"trame couleur NTSC de 30 * 0,9990 (soit 29,970000). Ce n'est pas le taux réel. " -"Cependant, certains fournisseurs utilisent ce taux - bien qu'il soit contraire " -"aux spécifications - parce que la variante consistant à utiliser exactement " -"29,97 fps n'a aucune dérive du code temporel.\n" +"trame couleur NTSC de 30 * 0,9990 (soit 29,970000). Ce n'est pas le taux " +"réel. Cependant, certains fournisseurs utilisent ce taux - bien qu'il soit " +"contraire aux spécifications - parce que la variante consistant à utiliser " +"exactement 29,97 fps n'a aucune dérive du code temporel.\n" #: transport_masters_dialog.cc:102 msgid "" -"When enabled the external timecode source is assumed to be sample-clock " -"synced to the audio interface\n" +"When enabled the external timecode source is assumed to be sample-" +"clock synced to the audio interface\n" "being used by %1." msgstr "" "Si coché, la source externe de code temporel est présumée synchrone à " @@ -19797,81 +20687,85 @@ msgstr "Ajouter un maître du transport" msgid "Transpose MIDI" msgstr "Transposer le MIDI" -#: transpose_dialog.cc:55 virtual_keyboard_window.cc:183 +#: transpose_dialog.cc:55 virtual_keyboard_window.cc:184 msgid "Transpose" msgstr "Transposer" -#: trigger_clip_picker.cc:65 +#: trigger_clip_picker.cc:67 msgid "Select clip folder" msgstr "Sélectionner le dossier de clip" -#: trigger_clip_picker.cc:134 +#: trigger_clip_picker.cc:139 msgid "Audition selected clip" msgstr "Écouter le clip sélectionné" -#: trigger_clip_picker.cc:135 +#: trigger_clip_picker.cc:140 msgid "Stop the audition" msgstr "Stopper l'écoute" -#: trigger_clip_picker.cc:136 +#: trigger_clip_picker.cc:141 +msgid "Audition Volume" +msgstr "Volume de l'écoute de contrôle" + +#: trigger_clip_picker.cc:142 msgid "Open clip library folder" msgstr "Ouvrez le dossier de la bibliothèque de clips" -#: trigger_clip_picker.cc:137 +#: trigger_clip_picker.cc:143 msgid "Refresh clip list" msgstr "Rafraîchir la liste des clips" -#: trigger_clip_picker.cc:138 +#: trigger_clip_picker.cc:144 msgid "Select the Synth used for auditioning" msgstr "Sélectionner le synthé utilisé pour l'audition" -#: trigger_clip_picker.cc:139 +#: trigger_clip_picker.cc:145 msgid "Show the GUI for the Auditioner Synth" msgstr "Afficher l'interface graphique du synthétiseur auditionneur" -#: trigger_clip_picker.cc:140 +#: trigger_clip_picker.cc:146 msgid "Click to select a clip folder and edit your available clip folders" msgstr "" -"Cliquez pour sélectionner un dossier de clips et modifier vos dossiers de clips " -"disponibles" +"Cliquez pour sélectionner un dossier de clips et modifier vos dossiers de " +"clips disponibles" -#: trigger_clip_picker.cc:179 +#: trigger_clip_picker.cc:186 msgid "File Name" msgstr "Nom de fichier" -#: trigger_clip_picker.cc:281 +#: trigger_clip_picker.cc:288 msgid "Edit Sample Library Path" msgstr "Modifier le chemin de la bibliothèque d'échantillons" -#: trigger_clip_picker.cc:326 +#: trigger_clip_picker.cc:333 msgid "Other..." msgstr "Autres..." -#: trigger_clip_picker.cc:327 +#: trigger_clip_picker.cc:334 msgid "Download..." msgstr "Télécharger..." -#: trigger_clip_picker.cc:367 +#: trigger_clip_picker.cc:374 msgid "%1 Bundled Content" msgstr "%1 Contenu groupé" -#: trigger_clip_picker.cc:514 +#: trigger_clip_picker.cc:521 msgid "%1 (%2 Tracks, only the first track will be used)" msgstr "%1 (%2 pistes, seule la première piste sera utilisée)" -#: trigger_clip_picker.cc:517 +#: trigger_clip_picker.cc:524 msgid "%1 notes on channel: %2%3 " msgstr "%1 notes sur la voie : %2%3 " -#: trigger_clip_picker.cc:520 +#: trigger_clip_picker.cc:527 msgid ", with pgms" msgstr ", avec pgms" -#: trigger_clip_picker.cc:1007 +#: trigger_clip_picker.cc:1020 msgid "Cannot get info from audio file %1 (%2)" msgstr "Impossible d'obtenir des informations du fichier audio %1 (%2)" -#: trigger_clip_picker.cc:1084 +#: trigger_clip_picker.cc:1097 msgid "Audition Synth" msgstr "Synthétiseur d'audition" @@ -19897,29 +20791,42 @@ msgstr "" "Déposez un clip ici\n" "pour créer une nouvelle piste" -#: trigger_page.cc:129 -msgid "Tracks" -msgstr "Pistes" - #: trigger_page.cc:336 trigger_page.cc:341 msgid "Window|Cues" msgstr "Cues" -#: trigger_page.cc:763 +#: trigger_page.cc:773 trigger_page.cc:774 +msgid "Clear Selected Slot" +msgstr "Effacement de l'emplacement" + +#: trigger_page.cc:778 msgid "Trigger Cue %1" msgstr "Déclencher Cue %1" -#: trigger_page.cc:771 +#: trigger_page.cc:786 msgid "Trigger Slot %1/%2" msgstr "Déclencher l'emplacement %1/%2" +#: trigger_page.cc:791 trigger_page.cc:792 +msgid "Stop Cues %1" +msgstr "Arreter les Cues %1" + +#: trigger_page.cc:795 +msgid "Stop all cues now" +msgstr "Arreter tous les Cues maintenant" + +#: trigger_page.cc:796 +msgid "Stop all cues soon" +msgstr "Arreter tous les Cues bientôt" + #: trigger_master.cc:129 msgid "" "Click to stop all clips in this track\n" "Right-click to select properties for all clips in this track" msgstr "" "Cliquez pour arrêter tous les clips de cette piste\n" -"Cliquez-droit pour sélectionner les propriétés de tous les clips de cette piste" +"Cliquez-droit pour sélectionner les propriétés de tous les clips de cette " +"piste" #: trigger_master.cc:521 msgid "" @@ -19929,95 +20836,95 @@ msgstr "" "Cliquez pour arrêter tous les clips\n" "Clic droit pour sélectionner les propriétés de tous les clips de la grille" -#: trigger_ui.cc:172 +#: trigger_ui.cc:178 msgid "Select file to load into slot" msgstr "Sélectionnez le fichier à charger dans le slot" -#: trigger_ui.cc:399 +#: trigger_ui.cc:405 msgid "Load..." msgstr "Charger..." -#: trigger_ui.cc:404 +#: trigger_ui.cc:410 msgid "MIDI Learn" msgstr "Apprentissage MIDI" -#: trigger_ui.cc:405 +#: trigger_ui.cc:411 msgid "MIDI un-Learn" msgstr "Désapprentissage MIDI" -#: trigger_ui.cc:534 +#: trigger_ui.cc:540 msgid "Launch Style..." msgstr "Style de lancement..." -#: trigger_ui.cc:535 +#: trigger_ui.cc:541 msgid "Quantization..." msgstr "Quantification..." -#: trigger_ui.cc:537 +#: trigger_ui.cc:543 msgid "Cue Isolate" msgstr "Isoler la Cue" -#: trigger_ui.cc:681 +#: trigger_ui.cc:687 msgid "Trigger" msgstr "Déclenchement" -#: trigger_ui.cc:683 +#: trigger_ui.cc:689 msgid "Retrigger" msgstr "Redéclenchement" -#: trigger_ui.cc:685 +#: trigger_ui.cc:691 msgid "Gate" msgstr "" -#: trigger_ui.cc:687 +#: trigger_ui.cc:693 msgid "Toggle" msgstr "Basculer" -#: trigger_ui.cc:689 +#: trigger_ui.cc:695 msgid "Repeat" msgstr "Répéter" -#: trigger_ui.cc:710 +#: trigger_ui.cc:716 msgid "1/4" msgstr "1/4" -#: trigger_ui.cc:712 +#: trigger_ui.cc:718 msgid "1/2" msgstr "1/2" -#: trigger_ui.cc:716 +#: trigger_ui.cc:722 msgid "1/8" msgstr "1/8" -#: trigger_ui.cc:718 +#: trigger_ui.cc:724 msgid "1/16" msgstr "1/16" -#: trigger_ui.cc:720 +#: trigger_ui.cc:726 msgid "1/32" msgstr "1/32" -#: trigger_ui.cc:722 +#: trigger_ui.cc:728 msgid "1/64" msgstr "1/64" -#: trigger_ui.cc:737 +#: trigger_ui.cc:743 msgid "Again" msgstr "Encore" -#: trigger_ui.cc:756 +#: trigger_ui.cc:762 msgid "Jump to: %1" msgstr "Chaînerà : %1" -#: trigger_ui.cc:760 +#: trigger_ui.cc:766 msgid "Jump: Multi" msgstr "Chaîner : multi" -#: trigger_ui.cc:772 +#: trigger_ui.cc:778 msgid "Crisp" msgstr "Précis" -#: trigger_ui.cc:774 +#: trigger_ui.cc:780 msgid "Mixed" msgstr "Mélangé" @@ -20047,101 +20954,103 @@ msgid "" "Right-click to select Launch Options for this clip" msgstr "" "Arrêtez les autres clips sur cette piste.\n" -"Cliquez-droit de la souris pour sélectionner les options de lancement de ce clip" +"Cliquez-droit de la souris pour sélectionner les options de lancement de ce " +"clip" -#: ui_config.cc:239 ui_config.cc:429 +#: ui_config.cc:266 ui_config.cc:456 msgid "Loading default ui configuration file %1" -msgstr "Chargement du fichier de style par défaut (%1) pour l'interface graphique" +msgstr "" +"Chargement du fichier de style par défaut (%1) pour l'interface graphique" -#: ui_config.cc:242 ui_config.cc:432 +#: ui_config.cc:269 ui_config.cc:459 msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\"" msgstr "" -"impossible de lire le fichier de configuration d'interface graphique par défaut " -"\"%1\"" +"impossible de lire le fichier de configuration d'interface graphique par " +"défaut \"%1\"" -#: ui_config.cc:245 ui_config.cc:437 +#: ui_config.cc:272 ui_config.cc:464 msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "" -"le fichier par défaut (%1) pour la configuration de l'interface graphique n'a " -"pas pu être chargé correctement." +"le fichier par défaut (%1) pour la configuration de l'interface graphique " +"n'a pas pu être chargé correctement." -#: ui_config.cc:253 +#: ui_config.cc:280 msgid "Could not find default UI configuration file %1" msgstr "" -"Impossible de trouver le fichier de configuration de l'interface graphique par " -"défaut (%1)" +"Impossible de trouver le fichier de configuration de l'interface graphique " +"par défaut (%1)" -#: ui_config.cc:300 +#: ui_config.cc:327 msgid "Loading color file %1" msgstr "Chargement du fichier de couleur %1" -#: ui_config.cc:303 +#: ui_config.cc:330 msgid "cannot read color file \"%1\"" msgstr "impossible de lire le fichier de couleur \"%1\"" -#: ui_config.cc:308 +#: ui_config.cc:335 msgid "color file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "le fichier de couleur \"%1\" n'a pas été chargé correctement." -#: ui_config.cc:336 +#: ui_config.cc:363 msgid "Color file for %1 not found along %2" msgstr "Fichier couleur de %1 non trouvé avec %2" -#: ui_config.cc:411 ui_config.cc:504 +#: ui_config.cc:438 ui_config.cc:531 msgid "Color file %1 not saved" msgstr "Fichier de couleur %1 non sauvegardé" -#: ui_config.cc:446 +#: ui_config.cc:473 msgid "Loading user ui configuration file %1" msgstr "" -"Chargement du fichier utilisateur de la configuration de l'interface graphique " -"%1" +"Chargement du fichier utilisateur de la configuration de l'interface " +"graphique %1" -#: ui_config.cc:449 +#: ui_config.cc:476 msgid "cannot read ui configuration file \"%1\"" msgstr "" "impossible de lire le fichier (%1) pour la configuration de l'interface " "graphique" -#: ui_config.cc:454 +#: ui_config.cc:481 msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "" -"le fichier utilisateur de configuration de l'interface graphique \"%1\" n'a pas " -"pu être chargé correctement." +"le fichier utilisateur de configuration de l'interface graphique \"%1\" n'a " +"pas pu être chargé correctement." -#: ui_config.cc:462 +#: ui_config.cc:489 msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken." msgstr "" "aucun fichier de configuration de l'interface graphique n'a éte trouvé.\n" "Elle aura l'air étrange." -#: ui_config.cc:483 +#: ui_config.cc:510 msgid "Config file %1 not saved" msgstr "Fichier de configuration %1 non sauvegardé" -#: ui_config.cc:485 ui_config.cc:493 +#: ui_config.cc:512 ui_config.cc:520 msgid "Could not remove temporary ui-config file \"%1\" (%2)" msgstr "Impossible de supprimer le fichier ui-config temporaire \"%1\" (%2)" -#: ui_config.cc:491 +#: ui_config.cc:518 msgid "could not rename temporary ui-config file %1 to %2 (%3)" msgstr "impossible de renommer le fichier temporaire ui-config %1 en %2 (%3)" -#: ui_config.cc:734 +#: ui_config.cc:761 msgid "Color %1 not found" msgstr "Couleur %1 introuvable" -#: ui_config.cc:804 +#: ui_config.cc:831 msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange" msgstr "" -"Impossible de trouver le fichier de style \"%1\" dans \"%2\". L'interface de %3 " -"sera étrange" +"Impossible de trouver le fichier de style \"%1\" dans \"%2\". L'interface de " +"%3 sera étrange" -#: ui_config.cc:810 +#: ui_config.cc:837 msgid "Loading ui configuration file %1" msgstr "Chargement du fichier de configuration ui %1" -#: utils.cc:121 +#: utils.cc:122 msgid "" "The current operation is not possible because of an error communicating with " "the audio hardware." @@ -20149,97 +21058,105 @@ msgstr "" "L'opération actuelle est empêchée par une erreur de communication avec le " "matériel audio." -#: utils.cc:127 +#: utils.cc:128 msgid "Configure Hardware" msgstr "Configurer le matériel" -#: utils.cc:166 utils.cc:209 +#: utils.cc:166 utils.cc:210 msgid "bad XPM header %1" msgstr "mauvais en-tête XPM %1" -#: utils.cc:381 +#: utils.cc:382 msgid "cannot find XPM file for %1" msgstr "impossible de trouver le fichier XMP pour %1" -#: utils.cc:439 utils.cc:469 utils.cc:489 +#: utils.cc:438 utils.cc:467 utils.cc:485 msgid "default" msgstr "par défaut" -#: utils.cc:490 +#: utils.cc:486 msgid "icon \"%1\" not found for icon set \"%2\", fallback to default" msgstr "" "l'icône \"%1\" est introuvable dans le jeu d'icônes \"%2\", icône par défaut " "utilisée" -#: utils.cc:497 +#: utils.cc:493 msgid "cannot find icon image for %1 using %2" msgstr "impossible de trouver l'icône pour %1 avec %2" -#: utils.cc:514 utils.cc:530 +#: utils.cc:510 utils.cc:527 msgid "Caught exception while loading icon named %1" msgstr "Exception rencontrée lors du chargement de l'icône %1" -#: varispeed_dialog.cc:31 +#: utils.cc:1025 +msgid "format_position: negative timecode position: %1" +msgstr "" + +#: varispeed_dialog.cc:33 msgid "Varispeed" msgstr "Varispeed" -#: vca_master_strip.cc:76 vca_time_axis.cc:59 +#: varispeed_dialog.cc:57 +msgid "Percentage:" +msgstr "Pourcentage :" + +#: vca_master_strip.cc:85 vca_time_axis.cc:59 msgid "Solo assigned channels" msgstr "Mettre en solo les voies assignées" -#: vca_master_strip.cc:80 +#: vca_master_strip.cc:89 msgid "M" msgstr "M" -#: vca_master_strip.cc:81 vca_time_axis.cc:65 +#: vca_master_strip.cc:90 vca_time_axis.cc:65 msgid "Mute assigned channels" msgstr "Rendre muettes les voies assignées" -#: vca_master_strip.cc:85 +#: vca_master_strip.cc:94 msgid "Hide this VCA strip" msgstr "Cacher cette tranche VCA" -#: vca_master_strip.cc:115 +#: vca_master_strip.cc:125 msgid "Click to show assigned channels only" msgstr "Cliquer pour afficher uniquement les voies assignées" -#: vca_master_strip.cc:347 +#: vca_master_strip.cc:357 msgid "A" msgstr "A" -#: vca_master_strip.cc:350 +#: vca_master_strip.cc:360 msgid "P" msgstr "P" -#: vca_master_strip.cc:354 +#: vca_master_strip.cc:364 msgid "S" msgstr "S" -#: vca_master_strip.cc:466 +#: vca_master_strip.cc:476 msgid "Assign Selected Channels" msgstr "Assigner les voies sélectionnées" -#: vca_master_strip.cc:467 +#: vca_master_strip.cc:477 msgid "Drop Selected Channels" msgstr "Désassigner les voies sélectionnées" -#: vca_master_strip.cc:469 +#: vca_master_strip.cc:479 msgid "Drop All Slaves" msgstr "Tout déconnecter" -#: vca_master_strip.cc:489 +#: vca_master_strip.cc:499 msgid "Click to show slaves only" msgstr "Cliquer pour afficher uniquement les voies assignées à ce VCA" -#: vca_master_strip.cc:492 +#: vca_master_strip.cc:502 msgid "Click to show normal mixer" msgstr "Cliquer pour afficher toutes les voies" -#: vca_master_strip.cc:503 +#: vca_master_strip.cc:513 msgid "Do you really want to remove this VCA?" msgstr "Voulez vous vraiment supprimer ce bus VCA ?" -#: vca_master_strip.cc:511 +#: vca_master_strip.cc:521 msgid "This action cannot be undone." msgstr "Cette action ne peut pas être annulée." @@ -20251,11 +21168,11 @@ msgstr "Clavier MIDI virtuel" msgid "Panic" msgstr "Panique" -#: virtual_keyboard_window.cc:112 +#: virtual_keyboard_window.cc:113 msgid "Set the MIDI Channel of the produced MIDI events" msgstr "Régler le canal MIDI des évènements MIDI produits" -#: virtual_keyboard_window.cc:113 +#: virtual_keyboard_window.cc:114 msgid "" "The center octave, and lowest octave for keyboard control. Change with Arrow " "left/right." @@ -20263,35 +21180,35 @@ msgstr "" "L'octave centrale, et l'octave la plus basse pour le contrôle du clavier. " "Changer avec la flèche gauche/droite." -#: virtual_keyboard_window.cc:114 +#: virtual_keyboard_window.cc:115 msgid "Available octave range, centered around the key-octave." msgstr "Intervalle d'octave disponible, centrée autour de l'octave-clé." -#: virtual_keyboard_window.cc:115 +#: virtual_keyboard_window.cc:116 msgid "" "The velocity to use with keyboard control. Use mouse-scroll for fine-grained " "control" msgstr "" -"La vélocité à utiliser avec le contrôle-clavier. Utiliser le défilement de la " -"souris pour un contrôle fin" +"La vélocité à utiliser avec le contrôle-clavier. Utiliser le défilement de " +"la souris pour un contrôle fin" -#: virtual_keyboard_window.cc:116 +#: virtual_keyboard_window.cc:117 msgid "" -"Chromatic transpose note events. Notes transposed outside the range of 0,,127 " -"are discarded." +"Chromatic transpose note events. Notes transposed outside the range of " +"0,,127 are discarded." msgstr "" -"Transposition des notes. Les notes transposées en dehors de l'intervalle 0>127 " -"ne sont pas conservées." +"Transposition des notes. Les notes transposées en dehors de l'intervalle " +"0>127 ne sont pas conservées." -#: virtual_keyboard_window.cc:118 +#: virtual_keyboard_window.cc:119 msgid "Send MIDI Panic message for current channel" msgstr "Envoyer un message Panique MIDI au canal actuel" -#: virtual_keyboard_window.cc:435 +#: virtual_keyboard_window.cc:437 msgid "CC-%1: " msgstr "CC-%1 : " -#: virtual_keyboard_window.cc:510 +#: virtual_keyboard_window.cc:523 msgid "" "Pitchbend: %1\n" "Use mouse-drag for sprung mode,\n" @@ -20305,7 +21222,7 @@ msgstr "" "Les touches F1-F4 et les flèches haut/bas permettent de sélectionner les " "valeurs." -#: virtual_keyboard_window.cc:527 +#: virtual_keyboard_window.cc:540 msgid "Modulation: %1" msgstr "Modulation : %1" @@ -20367,29 +21284,31 @@ msgid "" "Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file " "readable by the Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?" msgstr "" -"Infos du fichier vidéo inaccessibles. Le serveur vidéo est-il actif ? Peut-il " -"lire le fichier ? Le répertoire-racine correspond-il ? Est-ce un fichier vidéo ?" +"Infos du fichier vidéo inaccessibles. Le serveur vidéo est-il actif ? Peut-" +"il lire le fichier ? Le répertoire-racine correspond-il ? Est-ce un fichier " +"vidéo ?" #: video_timeline.cc:499 msgid "" "Failed to set session-framerate: '%1' does not have a corresponding option " "setting in %2." msgstr "" -"Échec du réglage de débit (img/sec) : \"%1\" n'a aucune option correspondante " -"dans %2." +"Échec du réglage de débit (img/sec) : \"%1\" n'a aucune option " +"correspondante dans %2." #: video_timeline.cc:507 msgid "" -"Video file's framerate is not equal to %1 session timecode's framerate: '%2' vs " -"'%3'" +"Video file's framerate is not equal to %1 session timecode's framerate: '%2' " +"vs '%3'" msgstr "" -"Le débit Img/sec du fichier vidéo ne correspond pas à celui du code temporel de " -"la session : \"%2\" versus \"%3\"" +"Le débit Img/sec du fichier vidéo ne correspond pas à celui du code temporel " +"de la session : \"%2\" versus \"%3\"" #: video_timeline.cc:580 msgid "" -"Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually means " -"that the video server was not started by %1 and uses a different document-root." +"Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually " +"means that the video server was not started by %1 and uses a different " +"document-root." msgstr "" "Incompatibilité du répertoire-racine du serveur-vidéo. %1 : '%2', serveur-" "vidéo : '%3'. Cela signale habituellement que le serveur vidéo n'a pas était " @@ -20397,17 +21316,17 @@ msgstr "" #: video_timeline.cc:717 msgid "" -"Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ (a " -"custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE environment " -"variable. It should point to an application compatible with xjadeo's remote-" -"control interface 'xjremote').\n" +"Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ " +"(a custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE " +"environment variable. It should point to an application compatible with " +"xjadeo's remote-control interface 'xjremote').\n" "\n" "see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" msgstr "" -"Le moniteur vidéo \"xjadeo\" est introuvable. Merci d'installer : http://xjadeo." -"sf.net/ (Spécifier le chemin vers xjadeo est possible en réglant les variables " -"d'environnement de XJREMOTE. Cela doit désigner une application compatible avec " -"l'interface de télécommande de xjadeo -xjremote-).\n" +"Le moniteur vidéo \"xjadeo\" est introuvable. Merci d'installer : http://" +"xjadeo.sf.net/ (Spécifier le chemin vers xjadeo est possible en réglant les " +"variables d'environnement de XJREMOTE. Cela doit désigner une application " +"compatible avec l'interface de télécommande de xjadeo -xjremote-).\n" "\n" "voir aussi (anglais) http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" @@ -20415,13 +21334,13 @@ msgstr "" msgid "Video-monitor 'xjadeo' cannot be launched." msgstr "Le moniteur vidéo \"xjadeo\" n'a pas pu être démarré." -#: video_timeline.cc:764 +#: video_timeline.cc:767 msgid "" "Video-monitor 'xjadeo' is too old. Please install xjadeo version 0.7.7 or " "later. http://xjadeo.sf.net/" msgstr "" -"Le moniteur vidéo \"xjadeo\" est trop ancien. Installez xjadeo version 0.7.7 ou " -"ultérieur. http://xjadeo.sf.net/" +"Le moniteur vidéo \"xjadeo\" est trop ancien. Installez xjadeo version 0.7.7 " +"ou ultérieur. http://xjadeo.sf.net/" #: video_monitor.cc:291 msgid "Video Monitor: File Not Found." @@ -20433,14 +21352,14 @@ msgid "" "%1 requires ffmpeg and ffprobe from ffmpeg.org - version 1.1 or newer.\n" "Video import and export is not possible until you install tools.\n" "\n" -"The tools are included with the %1 releases from ardour.org and also available " -"with the video-server at http://x42.github.com/harvid/\n" +"The tools are included with the %1 releases from ardour.org and also " +"available with the video-server at http://x42.github.com/harvid/\n" "\n" -"Important: the files need to be installed in $PATH and named ffmpeg_harvid and " -"ffprobe_harvid.\n" -"If you already have a suitable ffmpeg installation on your system, we recommend " -"creating symbolic links from ffmpeg to ffmpeg_harvid and from ffprobe to " -"ffprobe_harvid.\n" +"Important: the files need to be installed in $PATH and named ffmpeg_harvid " +"and ffprobe_harvid.\n" +"If you already have a suitable ffmpeg installation on your system, we " +"recommend creating symbolic links from ffmpeg to ffmpeg_harvid and from " +"ffprobe to ffprobe_harvid.\n" "\n" "see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" msgstr "" @@ -20453,9 +21372,9 @@ msgstr "" "\n" "Important : les fichiers doivent être installées dans $PATH et nommés " "ffmpeg_harvid et ffprobe_harvid.\n" -"Si vous avez déjà une installation appropriée de ffmpeg sur votre système, nous " -"vous recommandons de créer des liens symboliques de ffmpeg à ffmpeg_harvid et " -"de ffprobe à ffprobe_harvid.\n" +"Si vous avez déjà une installation appropriée de ffmpeg sur votre système, " +"nous vous recommandons de créer des liens symboliques de ffmpeg à " +"ffmpeg_harvid et de ffprobe à ffprobe_harvid.\n" "\n" "Voir aussi (anglais) http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" @@ -20487,10 +21406,6 @@ msgstr "Écrasement manuel" msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout." msgstr "Mode déboguage : imprime la commande ffmpeg et la sortir vers stdout." -#: transcode_video_dialog.cc:111 -msgid "File Information" -msgstr "Informations du fichier" - #: transcode_video_dialog.cc:117 msgid "" "ffmpeg installation was not found. Video Import is not possible. See the Log " @@ -20622,8 +21537,8 @@ msgid "" msgstr "" "Le serveur vidéo externe 'harvid' est introuvable.\n" "L\"outil est inclus dans les versions de %1 sur ardour.org, alternativement " -"vous pouvez le télécharger à http://x42.github.com/harvid/ ou le trouver dans " -"votre distribution.\n" +"vous pouvez le télécharger à http://x42.github.com/harvid/ ou le trouver " +"dans votre distribution.\n" "\n" "voir aussi http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/ (en anglais)" @@ -20667,9 +21582,9 @@ msgid "" "The destination file path is outside of the Video Server's docroot. The file " "will not be readable by the Video Server. Do you still want to continue?" msgstr "" -"Le chemin du fichier de destination est en dehors du dossier-racine du serveur " -"vidéo . Le fchier ne sera pas lisible par le serveur vidéo. Voulez vous " -"vraiment continuer ?" +"Le chemin du fichier de destination est en dehors du dossier-racine du " +"serveur vidéo . Le fchier ne sera pas lisible par le serveur vidéo. Voulez " +"vous vraiment continuer ?" #: utils_videotl.cc:83 msgid "Confirm Overwrite" @@ -20738,50 +21653,50 @@ msgstr "Qualité audio :" #: export_video_dialog.cc:194 msgid "When enabled, the audio is normalized to 0dBFS during export." msgstr "" -"Lorsque cette option est activée, l'audio est normalisé à 0dBFS pendant " -"l'exportation." +"Lorsque cette option est activée, l'audio est normalisé à 0dBFS " +"pendant l'exportation." #: export_video_dialog.cc:195 msgid "" -"When enabled, the video is not re-encoded, but the original video codec " -"is reused. In some cases this can lead to audio/video synchronization issues. " -"This also only works if the exported range is not longer than the video. Adding " -"black space at the start or end requires encoding.\n" -"When disabled, the video is re-encoded, this may lead to quality loss, " -"but this is the safer option and generally preferable." +"When enabled, the video is not re-encoded, but the original video " +"codec is reused. In some cases this can lead to audio/video synchronization " +"issues. This also only works if the exported range is not longer than the " +"video. Adding black space at the start or end requires encoding.\n" +"When disabled, the video is re-encoded, this may lead to quality " +"loss, but this is the safer option and generally preferable." msgstr "" -"Lorsqu'il est activé, la vidéo n'est pas ré-encodée, mais le codec vidéo " -"d'origine est réutilisé. Dans certains cas, cela peut entraîner des problèmes " -"de synchronisation audio/vidéo. Cela ne fonctionne également que si la plage " -"exportée n'est pas plus longue que la vidéo. L'ajout d'un espace noir au début " -"ou à la fin nécessite un encodage.\n" +"Lorsqu'il est activé, la vidéo n'est pas ré-encodée, mais le codec " +"vidéo d'origine est réutilisé. Dans certains cas, cela peut entraîner des " +"problèmes de synchronisation audio/vidéo. Cela ne fonctionne également que " +"si la plage exportée n'est pas plus longue que la vidéo. L'ajout d'un espace " +"noir au début ou à la fin nécessite un encodage.\n" "Lorsqu'il est désactivé, la vidéo est ré-encodée, cela peut entraîner " "une perte de qualité, mais c'est l'option la plus sûre et généralement " "préférable." #: export_video_dialog.cc:196 msgid "" -"When enabled, information from Menu > Session > Metadata is included in " -"the video file." +"When enabled, information from Menu > Session > Metadata is included " +"in the video file." msgstr "" -"Lorsque cette option est activée, les informations provenant de Menu > " -"Session > Métadonnées sont incluses dans le fichier vidéo." +"Lorsque cette option est activée, les informations provenant de Menu " +"> Session > Métadonnées sont incluses dans le fichier vidéo." #: export_video_dialog.cc:197 msgid "" -"Select the sample rate of the audio track. Prefer 48kHz, which is the standard " -"for video files." +"Select the sample rate of the audio track. Prefer 48kHz, which is the " +"standard for video files." msgstr "" -"Sélectionnez la fréquence d'échantillonnage de la piste audio. Préférez 48kHz, " -"qui est la norme pour les fichiers vidéo." +"Sélectionnez la fréquence d'échantillonnage de la piste audio. Préférez " +"48kHz, qui est la norme pour les fichiers vidéo." #: export_video_dialog.cc:198 msgid "" "Select the bitrate of the audio track in kbit/sec. Higher values result in " "better quality, but also a larger file." msgstr "" -"Sélectionnez le débit de la piste audio en kbit/sec. D'une valeur plus élevée " -"résulte une meilleure qualité, mais aussi un fichier plus volumineux." +"Sélectionnez le débit de la piste audio en kbit/sec. D'une valeur plus " +"élevée résulte une meilleure qualité, mais aussi un fichier plus volumineux." #: export_video_dialog.cc:251 msgid "from session start marker to session end marker" @@ -20813,11 +21728,11 @@ msgstr "Exporter audio..." #: export_video_dialog.cc:540 msgid "" -"Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from timeline " -"instead." +"Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from " +"timeline instead." msgstr "" -"Export vidéo : impossible de récupérer la durée du fichier vidéo, utilisation " -"de la durée de la ligne de temps." +"Export vidéo : impossible de récupérer la durée du fichier vidéo, " +"utilisation de la durée de la ligne de temps." #: export_video_dialog.cc:574 msgid "Export Video: The export-range does not include video." @@ -20825,21 +21740,21 @@ msgstr "Export vidéo : la plage d'export ne comprend pas la vidéo." #: export_video_dialog.cc:582 msgid "" -"The export-range is longer than the video file. To add black frames the video " -"has to be encoded. Copying the codec may fail or not produce the intended " -"result.\n" +"The export-range is longer than the video file. To add black frames the " +"video has to be encoded. Copying the codec may fail or not produce the " +"intended result.\n" "Continue anyway?" msgstr "" -"La plage d'export est plus longue que le fichier vidéo. Pour ajouter des images " -"noires, la vidéo doit être encodée. Copier le codec peut échouer ou ne pas " -"produire le résultat escompté.\n" +"La plage d'export est plus longue que le fichier vidéo. Pour ajouter des " +"images noires, la vidéo doit être encodée. Copier le codec peut échouer ou " +"ne pas produire le résultat escompté.\n" "Continuer quand même ?" #: export_video_dialog.cc:608 msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export" msgstr "" -"Export vidéo : aucun port de sortie principal auquel se connecter pour l'export " -"audio" +"Export vidéo : aucun port de sortie principal auquel se connecter pour " +"l'export audio" #: export_video_dialog.cc:655 msgid "Encoding Video..." @@ -20863,12 +21778,240 @@ msgid "" "Prefer to use .mp4, .mov or .mkv. Otherwise encoding may fail." msgstr "" "L'extension du fichier définit le format et le codec.\n" -"Il est préférable d'utiliser .mp4, .mov ou .mkv. Sinon, l'encodage peut échouer." +"Il est préférable d'utiliser .mp4, .mov ou .mkv. Sinon, l'encodage peut " +"échouer." #: export_video_dialog.cc:815 msgid "Input Video File" msgstr "Fichier vidéo d'entrée" +#~ msgid "import SMF tempo map" +#~ msgstr "importer une cartographie de tempo SMF" + +#~ msgid "" +#~ "This starts a fresh scan, dropping all cached plugin data and ignorelist. " +#~ "Depending on the number if plugins installed this can take a long time." +#~ msgstr "" +#~ "Cela démarre une nouvelle analyse, en supprimant toutes les données de " +#~ "greffons mises en cache et la liste des ignorés. Selon le nombre de " +#~ "greffons installés, cela peut prendre beaucoup de temps." + +#~ msgid "In" +#~ msgstr "Entrée" + +#~ msgid "Out" +#~ msgstr "Sortie" + +#~ msgid "Pre" +#~ msgstr "Pré" + +#~ msgid "Post" +#~ msgstr "Post" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "Disque" + +#~ msgid "Display Latency Compensation Info" +#~ msgstr "Afficher les infos de compensation de latence" + +#~ msgid "" +#~ "Czech:\n" +#~ "\t Pavel Fric \n" +#~ msgstr "" +#~ "Tchèque :\n" +#~ "\tPavel Fric \n" + +#~ msgid "Copyright (C) 1999-2022 Paul Davis\n" +#~ msgstr "Copyright (C) 1999-2022 Paul Davis\n" + +#~ msgid "kHz" +#~ msgstr "kHz" + +#~ msgid "" +#~ "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n" +#~ "%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n" +#~ "audio may be played at the wrong sample rate.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Cette session a été crée avec un taux d'échantillonnage de %1 Hz,\n" +#~ "mais %2 tourne actuellement à %3 Hz. Si vous chargez cette session,\n" +#~ "l'audio pourra être lu avec une mauvaise fréquence d'echantillonnage.\n" + +#~ msgid "" +#~ "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n" +#~ "%2 is currently running at %3 Hz.\n" +#~ "Audio will be recorded and played at the wrong sample rate.\n" +#~ "Re-Configure the Audio Engine in\n" +#~ "Menu > Window > Audio/Midi Setup" +#~ msgstr "" +#~ "Cette session a été crée avec un taux d'échantillonnage de %1 Hz,\n" +#~ "mais %2 tourne actuellement à %3 Hz.\n" +#~ "L'audio sera enregistré et lu avec une mauvaise fréquence\n" +#~ "d'échantillonnage. Reconfigurez le moteur audio en utilisant\n" +#~ "le menu Fenêtre > Réglages audio/MIDI" + +#~ msgid "BBT" +#~ msgstr "BBT" + +#~ msgid "" +#~ "The measurements shown below are worst case.\n" +#~ "\n" +#~ "This is more important in determining system load\n" +#~ "than an average. To see average values mouse-over\n" +#~ "any line" +#~ msgstr "" +#~ "Les mesures indiquées ci-dessous sont le mauvais cas.\n" +#~ "\n" +#~ "Ceci est plus important pour déterminer la charge du système\n" +#~ "qu'une moyenne. Pour voir les valeurs moyennes, passez la souris sur\n" +#~ "n'importe quelle ligne" + +#~ msgid "Audition Mode (listen to regions)" +#~ msgstr "Mode écoute (écouter des régions)" + +#~ msgid "Object Tool" +#~ msgstr "Outil Objet" + +#~ msgid "Audition Tool" +#~ msgstr "Outil écoute" + +#~ msgid "Content Tool" +#~ msgstr "Outil contenu" + +#~ msgid "Delete Selection" +#~ msgstr "Supprimer la sélection" + +#~ msgid "Delete Selection (alternate)" +#~ msgstr "Supprimer la sélection (alternatif)" + +#~ msgid "Glue to Bars and Beats" +#~ msgstr "Coller aux mesures et temps" + +#~ msgid "inactive" +#~ msgstr "inactif" + +#~ msgid "change marker lock style" +#~ msgstr "changer le style de verrouillage du repère" + +#~ msgid "toggle region lock style" +#~ msgstr "basculer le mode de verrou de région" + +#~ msgid "set tempo from region" +#~ msgstr "définir le tempo depuis la région" + +#~ msgid "Glued|G" +#~ msgstr "C" + +#~ msgid "Region position glued to Bars|Beats time?" +#~ msgstr "Position de région collée aux mesures/temps ?" + +#~ msgid "Move glued-to-musical-time regions (MIDI regions)" +#~ msgstr "Déplacer les régions collés-au-temps-musical (régions MIDI)" + +#~ msgid "Move glued-to-musical-time markers" +#~ msgstr "Déplacer les marqueurs collés-au-temps-musical" + +#~ msgid "Glue" +#~ msgstr "Coller" + +#~ msgid "Main_menu" +#~ msgstr "Main_menu" + +#~ msgid "JACK" +#~ msgstr "JACK" + +#~ msgid "redirectmenu" +#~ msgstr "redirectmenu" + +#~ msgid "ProcessorMenu" +#~ msgstr "ProcessorMenu" + +#~ msgid "Copyright (C) 1999-2022 Paul Davis" +#~ msgstr "Copyright (C) 1999-2023 Paul Davis" + +#~ msgid "No session - no I/O changes are possible" +#~ msgstr "Pas de session - les modifications d'E/S sont impossibles" + +#~ msgid "Monitor output selector" +#~ msgstr "Sélecteur de sortie d'écoute" + +#~ msgid "Waveforms" +#~ msgstr "Formes d'onde" + +#~ msgid "MIDI Regions" +#~ msgstr "Régions MIDI" + +#~ msgid "Disable Graphics Hardware Acceleration (requires restart)" +#~ msgstr "" +#~ "Désactive l'accélération graphique matérielle (nécessite un redémarrage)" + +#~ msgid "When \"Snap\" is enabled, snap to:" +#~ msgstr "Quand \"Aimant\" est actif, aimanter vers :" + +#~ msgid "" +#~ "When enabled plugins will be activated when they are added to " +#~ "tracks/busses. When disabled plugins will be left inactive when they are " +#~ "added to tracks/busses" +#~ msgstr "" +#~ "Si coché, les greffons seront activés en les ajoutant aux pistes/" +#~ "bus. Si décoché, les greffons seront laissés désactivés lors de leur " +#~ "ajout aux pistes/bus" + +#~ msgid "" +#~ "Customizing VST3 paths is discouraged. Note that default VST3 paths as " +#~ "per specification are always searched, and need not be " +#~ "explicitly set." +#~ msgstr "" +#~ "La personnalisation des chemins VST3 est déconseillée. Notez que les " +#~ "chemins VST3 par défaut, conformément aux spécifications sont " +#~ "toujours recherchés et n'ont pas besoin d'être explicitement définis." + +#~ msgid "Underlays" +#~ msgstr "Sous-couches" + +#~ msgid "Remove \"%1\"" +#~ msgstr "Supprimer \"%1\"" + +#~ msgid "" +#~ "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!" +#~ msgstr "" +#~ "erreur de programmation : les paires de pointeurs de référence de " +#~ "l'underlay sont incohérentes !" + +#~ msgid "Glue new markers to bars and beats" +#~ msgstr "Coller les nouveaux repères aux mesures et temps" + +#~ msgid "Glue new regions to bars and beats" +#~ msgstr "Coller les nouvelles régions aux mesures et temps" + +#~ msgid "Copy files to session" +#~ msgstr "Copier les fichiers dans la session" + +#~ msgid "Add files ..." +#~ msgstr "Ajouter des fichiers..." + +#~ msgid "Insert at" +#~ msgstr "Insérer à" + +#~ msgid "Mapping" +#~ msgstr "Mappage" + +#~ msgid "Sort order" +#~ msgstr "Ordre de tri" + +#~ msgid "Conversion quality" +#~ msgstr "Qualité de conversion" + +#~ msgid "Instrument" +#~ msgstr "Instrument" + +#~ msgid "MIDI Track Names" +#~ msgstr "Noms de pistes MIDI" + +#~ msgid "LogestShuttle|+00 st" +#~ msgstr "+00 st" + #~ msgid "Window|Preferences" #~ msgstr "Préférences" @@ -20876,8 +22019,9 @@ msgstr "Fichier vidéo d'entrée" #~ "Audio Unit Plugin Scan Failed. Automatic AU scanning has been disabled. " #~ "Please see the log window for further details." #~ msgstr "" -#~ "La recherche de greffons Audio Unit a échoué. La recherche automatique d'AU " -#~ "a été désactivée. Référez vous à la fenêtre de log pour plus de détails." +#~ "La recherche de greffons Audio Unit a échoué. La recherche automatique " +#~ "d'AU a été désactivée. Référez vous à la fenêtre de log pour plus de " +#~ "détails." #~ msgid "Audio Unit Plugin Scan Failed:" #~ msgstr "La recherche de greffons Audio Unit a échoué :" @@ -21033,13 +22177,13 @@ msgstr "Fichier vidéo d'entrée" #~ msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled" #~ msgstr "" -#~ "Longueur du fondu d'entrée de la région (unités : horloge secondaire), () si " -#~ "désactivé" +#~ "Longueur du fondu d'entrée de la région (unités : horloge secondaire), () " +#~ "si désactivé" #~ msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if disabled" #~ msgstr "" -#~ "Longueur du fondu de sortie de la région (unités : horloge secondaire), () " -#~ "si désactivé" +#~ "Longueur du fondu de sortie de la région (unités : horloge secondaire), " +#~ "() si désactivé" #~ msgid "EditorRegions::format_position: negative timecode position: %1" #~ msgstr "" @@ -21123,8 +22267,8 @@ msgstr "Fichier vidéo d'entrée" #~ msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button." #~ msgstr "" -#~ "Lorsque vous êtes satisfait des résultats, cliquez sur le bouton \"Utiliser " -#~ "les résultats\"." +#~ "Lorsque vous êtes satisfait des résultats, cliquez sur le bouton " +#~ "\"Utiliser les résultats\"." #~ msgid "Sample rate:" #~ msgstr "Fréquence d'échantillonnage :" @@ -21166,15 +22310,15 @@ msgstr "Fichier vidéo d'entrée" #~ msgstr "Qualité du ré-échantillonnage :" #~ msgid "" -#~ "This option allows to add noise, to send complete mixes to the clients for " -#~ "preview but watermarked. White noise is injected after analysis, right " -#~ "before the sample-format conversion or encoding. The first noise burst " -#~ "happens at 1/3 of the interval. Note: there is currently no limiter." +#~ "This option allows to add noise, to send complete mixes to the clients " +#~ "for preview but watermarked. White noise is injected after analysis, " +#~ "right before the sample-format conversion or encoding. The first noise " +#~ "burst happens at 1/3 of the interval. Note: there is currently no limiter." #~ msgstr "" #~ "Cette option permet d'ajouter du bruit, d'envoyer des mixes complets aux " -#~ "clients pour aperçu mais avec un marquage en filigrane. Le bruit blanc est " -#~ "injecté après l'analyse, juste avant la conversion ou l'encodage du format " -#~ "de l'échantillon. La première salve de bruit se produit à 1/3 de " +#~ "clients pour aperçu mais avec un marquage en filigrane. Le bruit blanc " +#~ "est injecté après l'analyse, juste avant la conversion ou l'encodage du " +#~ "format de l'échantillon. La première salve de bruit se produit à 1/3 de " #~ "l'intervalle. Note : il n'y a actuellement aucun limiteur." #~ msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)" @@ -21203,20 +22347,21 @@ msgstr "Fichier vidéo d'entrée" #~ msgstr "Résultats d'analyse" #~ msgid "" -#~ "When enabled an amplifier processor is used to apply the gain. This " -#~ "allows for custom positoning of the gain-stage in the master-bus' signal " -#~ "flow, potentially followed by a limiter to conform to both loudness and peak " -#~ "requirements. Depending on limiter settings or DSP after the gain-stage, " -#~ "repeat loudness measurements may produce different results.\n" +#~ "When enabled an amplifier processor is used to apply the gain. " +#~ "This allows for custom positoning of the gain-stage in the master-bus' " +#~ "signal flow, potentially followed by a limiter to conform to both " +#~ "loudness and peak requirements. Depending on limiter settings or DSP " +#~ "after the gain-stage, repeat loudness measurements may produce different " +#~ "results.\n" #~ "When disabled, the gain is applied diretcly to the output of the " #~ "master-bus. This results in an efficient and reliable volume adjustment." #~ msgstr "" #~ "Lorsqu'activé un processeur d'amplificateur est utilisé pour " -#~ "appliquer le gain. Cela permet un positionnement personnalisé de l'étage de " -#~ "gain dans le flux de signal du bus maître, potentiellement suivi d'un " -#~ "limiteur pour se conformer aux exigences de sonie et de crête. En fonction " -#~ "des réglages du limiteur ou du DSP après l'étage de gain, des mesures " -#~ "répétées de sonie peuvent produire des résultats différents.\n" +#~ "appliquer le gain. Cela permet un positionnement personnalisé de l'étage " +#~ "de gain dans le flux de signal du bus maître, potentiellement suivi d'un " +#~ "limiteur pour se conformer aux exigences de sonie et de crête. En " +#~ "fonction des réglages du limiteur ou du DSP après l'étage de gain, des " +#~ "mesures répétées de sonie peuvent produire des résultats différents.\n" #~ "Lorsque désactivé, le gain est appliqué directement à la sortie du " #~ "bus maître. Il en résulte un ajustement de volume efficace et fiable." @@ -21227,16 +22372,16 @@ msgstr "Fichier vidéo d'entrée" #~ msgstr "Insérer un changement de chiffrage" #~ msgid "" -#~ "There are a total of 16 MIDI channels times 128 Control-Change parameters, " -#~ "not including other MIDI controls. Showing all will add more than 2000 " -#~ "automation lanes which is not generally useful. This will take some time and " -#~ "also slow down Ardour's GUI signficantly." +#~ "There are a total of 16 MIDI channels times 128 Control-Change " +#~ "parameters, not including other MIDI controls. Showing all will add more " +#~ "than 2000 automation lanes which is not generally useful. This will take " +#~ "some time and also slow down Ardour's GUI signficantly." #~ msgstr "" #~ "Il y a un total de 16 canaux MIDI fois 128 paramètres de Control-Change, " -#~ "sans compter les autres contrôles MIDI. Afficher tout ajoutera plus de 2000 " -#~ "lignes d'automatisation, ce qui n'est généralement pas utile. Cela prendra " -#~ "un certain temps et ralentira considérablement l'interface graphique " -#~ "d'Ardour." +#~ "sans compter les autres contrôles MIDI. Afficher tout ajoutera plus de " +#~ "2000 lignes d'automatisation, ce qui n'est généralement pas utile. Cela " +#~ "prendra un certain temps et ralentira considérablement l'interface " +#~ "graphique d'Ardour." #~ msgid "" #~ "\n" @@ -21247,9 +22392,10 @@ msgstr "Fichier vidéo d'entrée" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Ces greffons seront remplacés par des éléments inactifs.\n" -#~ "Il vous est recommandé d'installer les greffons manquants et de recharger la " -#~ "session.\n" -#~ "(vérifier aussi la liste noire, Fenêtres > Journal et Préférences > Greffons)" +#~ "Il vous est recommandé d'installer les greffons manquants et de recharger " +#~ "la session.\n" +#~ "(vérifier aussi la liste noire, Fenêtres > Journal et Préférences > " +#~ "Greffons)" #~ msgid "Mon|O" #~ msgstr "O" @@ -21265,15 +22411,17 @@ msgstr "Fichier vidéo d'entrée" #~ msgstr "Demander à %1 de diffuser le signal pendant l'enregistrement" #~ msgid "" -#~ "%1 is a digital audio workstation. You can use it to " -#~ "record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix " -#~ "video soundtracks, or experiment with new ideas about music and sound. \n" +#~ "%1 is a digital audio workstation. You can use it " +#~ "to record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, " +#~ "mix video soundtracks, or experiment with new ideas about music and " +#~ "sound. \n" #~ "\n" -#~ "There are a few things that need to be configured before you start using the " -#~ "program. " +#~ "There are a few things that need to be configured before you start using " +#~ "the program. " #~ msgstr "" #~ "%1 est une station audio numérique.\n" -#~ "Vous pouvez l'utiliser pour enregistrer, monter et mixer des pistes audio, \n" +#~ "Vous pouvez l'utiliser pour enregistrer, monter et mixer des pistes " +#~ "audio, \n" #~ "et produire vos propres CD, bandes originales de films, \n" #~ "ou juste pour expérimenter de nouvelles idées musicales et sonores.\n" #~ "\n" @@ -21295,26 +22443,29 @@ msgstr "Fichier vidéo d'entrée" #~ "\n" #~ "Où voulez-vous sauvegarder par défaut les nouvelles sessions %1 ?\n" #~ "\n" -#~ "(Vous pouvez créer des sessions n'importe où, c'est juste une valeur par " -#~ "défaut)" +#~ "(Vous pouvez créer des sessions n'importe où, c'est juste une valeur " +#~ "par défaut)" #~ msgid "" -#~ "While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n" +#~ "While recording instruments or vocals, you probably want to listen to " +#~ "the\n" #~ "signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n" #~ "different ways to do this depending on the equipment you have and the\n" #~ "configuration of that equipment. The two most common are presented here.\n" #~ "Please choose whichever one is right for your setup.\n" #~ "\n" -#~ "(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)\n" +#~ "(You can change this preference at any time, via the Preferences " +#~ "dialog)\n" #~ "\n" -#~ "If you do not understand what this is about, just accept the default." +#~ "If you do not understand what this is about, just accept the default." #~ msgstr "" #~ "Lors de l'enregistrement des instruments ou des voix, vous voudrez\n" #~ "certainement entendre le signal simultanément à son enregistrement. Ceci\n" #~ "est appelé \"écoute de contrôle\".\n" #~ "Il existe différentes manières d'y parvenir, selon le matériel et\n" -#~ "sa configuration. Les deux manières les plus courantes sont présentées ici.\n" +#~ "sa configuration. Les deux manières les plus courantes sont présentées " +#~ "ici.\n" #~ "Veuillez en choisir une convenant à votre configuration.\n" #~ "\n" #~ "(Ce choix peut être modifié à tout moment, dans le dialogue des " @@ -21329,8 +22480,8 @@ msgstr "Fichier vidéo d'entrée" #~ msgstr "Utiliser directement le bus principal (Master)" #~ msgid "" -#~ "Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable " -#~ "for simple usage." +#~ "Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is " +#~ "preferable for simple usage." #~ msgstr "" #~ "Connecter le bus principal directement aux sorties matérielles. Cette " #~ "configuration est préférable pour une utilisation simple." @@ -21347,25 +22498,29 @@ msgstr "Fichier vidéo d'entrée" #~ "sans affecter le mixage." #~ msgid "" -#~ "You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n" +#~ "You can change this preference at any time via the Preferences " +#~ "dialog.\n" #~ "You can also add or remove the monitor section to/from any session.\n" #~ "\n" -#~ "If you do not understand what this is about, just accept the default." +#~ "If you do not understand what this is about, just accept the default." #~ msgstr "" #~ "Ceci peut être changé à tout moment dans le dialogue de Préférences.\n" #~ "Vous pouvez aussi ajouter ou retirer la tranche d'écoute de contrôle de " #~ "toute session.\n" #~ "\n" -#~ "Si vous ne voyez pas de quoi il s'agit, acceptez le choix par défaut." +#~ "Si vous ne voyez pas de quoi il s'agit, acceptez le choix par défaut." #~ msgid "" #~ " -N, --new session-name Create a new session from the command line\n" #~ msgstr "" -#~ " -N, --new nomsession Créer une nouvelle session depuis la ligne de " -#~ "commande\n" +#~ " -N, --new nomsession Créer une nouvelle session depuis la ligne " +#~ "de commande\n" #~ msgid " -V, --novst Disable WindowsVST support\n" -#~ msgstr " -V, --novst Désactiver le support des VST Windows\n" +#~ msgstr "" +#~ " -V, --novst Désactiver le support des VST Windows\n" #~ msgid "Playlists grouped by track" #~ msgstr "Listes de lecture groupées par piste" @@ -21419,12 +22574,13 @@ msgstr "Fichier vidéo d'entrée" #~ msgstr "Rogner les contenus en utilisant :" #~ msgid "" -#~ "Specify the default timeout for plugin instantiation. Plugins that require " -#~ "more time to load will be blacklisted. A value of 0 disables the timeout." +#~ "Specify the default timeout for plugin instantiation. Plugins that " +#~ "require more time to load will be blacklisted. A value of 0 disables the " +#~ "timeout." #~ msgstr "" #~ "Spécifier le temps maximum d'initialisation des greffons. Ceux qui " -#~ "dépasseront ce temps seront en liste noire. Une valeur de 0 désactive cette " -#~ "fonction." +#~ "dépasseront ce temps seront en liste noire. Une valeur de 0 désactive " +#~ "cette fonction." #~ msgid "Waveform Clip Level (dBFS):" #~ msgstr "Niveau d'écrêtage des formes d'onde (dBFS) " @@ -21433,11 +22589,11 @@ msgstr "Fichier vidéo d'entrée" #~ msgstr "Afficher les infos d'export vidéo avant l'export" #~ msgid "" -#~ "When enabled an information window with details is displayed before " -#~ "the video-export dialog." +#~ "When enabled an information window with details is displayed " +#~ "before the video-export dialog." #~ msgstr "" -#~ "Si coché, une fenêtre d'infos détaillées sera affichée avant la boite " -#~ "de dialogue de l'export vidéo." +#~ "Si coché, une fenêtre d'infos détaillées sera affichée avant la " +#~ "boite de dialogue de l'export vidéo." #~ msgid "%1 Preferences" #~ msgstr "Préférences de %1" @@ -21455,8 +22611,8 @@ msgstr "Fichier vidéo d'entrée" #~ msgstr "Général/Traduction" #~ msgid "" -#~ "If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to " -#~ "be set as it is created.\n" +#~ "If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name " +#~ "to be set as it is created.\n" #~ "\n" #~ "You can always rename markers by right-clicking on them" #~ msgstr "" @@ -21479,15 +22635,16 @@ msgstr "Fichier vidéo d'entrée" #~ "When enabled the new points drawn in any automation lane will be " #~ "placed on the existing line, regardless of mouse y-axis position." #~ msgstr "" -#~ "Si coché, les nouveaux points dessinés dans toute automation seront " -#~ "placés sur la ligne existante, sans tenir compte de la position de la souris " -#~ "dans l'axe vertical." +#~ "Si coché, les nouveaux points dessinés dans toute automation " +#~ "seront placés sur la ligne existante, sans tenir compte de la position de " +#~ "la souris dans l'axe vertical." #~ msgid "Regions in active edit groups are edited together" #~ msgstr "Les régions des groupes d'édition actifs sont modifiées ensemble " #~ msgid "only if they have identical length, position and origin" -#~ msgstr "seulement si les durées, les positions et les origines sont identiques" +#~ msgstr "" +#~ "seulement si les durées, les positions et les origines sont identiques" #~ msgid "only if they have identical length, position and layer" #~ msgstr "seulement s'ils ont longueur, position et couche identiques" @@ -21503,7 +22660,8 @@ msgstr "Fichier vidéo d'entrée" #~ "sélectionner seulement les régions nouvellement créées AVANT le point de " #~ "séparation" -#~ msgid "Preserve the existing selection, AND select all newly-created regions" +#~ msgid "" +#~ "Preserve the existing selection, AND select all newly-created regions" #~ msgstr "" #~ "conserver la sélection existante, ET sélectionner toutes les régions " #~ "nouvellement créées" @@ -21527,8 +22685,8 @@ msgstr "Fichier vidéo d'entrée" #~ "When enabled if %1 is not recording, it will stop the " #~ "transport when it reaches the current session end marker\n" #~ "\n" -#~ "When disabled %1 will continue to roll past the session end marker at " -#~ "all times" +#~ "When disabled %1 will continue to roll past the session end marker " +#~ "at all times" #~ msgstr "" #~ "Si coché, quand %1 n'enregistre pas, la lecture s'arrête au " #~ "repère de fin de session.\n" @@ -21562,16 +22720,16 @@ msgstr "Fichier vidéo d'entrée" #~ "available after triggering a 'Scan' manually" #~ msgstr "" #~ "Si coché, les nouveaux greffons VST sont recherchés, testés et " -#~ "ajoutés à la liste au démarrage de l'application. Si décoché, les nouveaux " -#~ "greffons ne seront disponibles qu'après un déclenchement manuel de la " -#~ "recherche." +#~ "ajoutés à la liste au démarrage de l'application. Si décoché, les " +#~ "nouveaux greffons ne seront disponibles qu'après un déclenchement manuel " +#~ "de la recherche." #~ msgid "" -#~ "When enabled additional information for every plugin is added to the " -#~ "Log Window." +#~ "When enabled additional information for every plugin is added to " +#~ "the Log Window." #~ msgstr "" -#~ "Si coché, une info supplémentaire sur chaque greffon est ajoutée à la " -#~ "Fenêtre Journal." +#~ "Si coché, une info supplémentaire sur chaque greffon est ajoutée à " +#~ "la Fenêtre Journal." #~ msgid "VST Cache:" #~ msgstr "Cache VST :" @@ -21586,25 +22744,27 @@ msgstr "Fichier vidéo d'entrée" #~ msgstr "Dossier Windows VST :" #~ msgid "Scan for [new] AudioUnit Plugins on Application Start" -#~ msgstr "Scan des [nouveaux] greffons AudioUnit au lancement de l'application" +#~ msgstr "" +#~ "Scan des [nouveaux] greffons AudioUnit au lancement de l'application" #~ msgid "" -#~ "When enabled Audio Unit Plugins are discovered on application start. " -#~ "When disabled AU plugins will only be available after triggering a 'Scan' " -#~ "manually. The first successful scan will enable AU auto-scan, Any crash " -#~ "during plugin discovery will disable it." +#~ "When enabled Audio Unit Plugins are discovered on application " +#~ "start. When disabled AU plugins will only be available after triggering a " +#~ "'Scan' manually. The first successful scan will enable AU auto-scan, Any " +#~ "crash during plugin discovery will disable it." #~ msgstr "" #~ "Si coché, les greffons Audio Unit sont recherchés au démarrage de " #~ "l'application. Si décoché, les greffons ne seront disponibles qu'après un " -#~ "déclenchement manuel de la recherche. La première recherche réussie activera " -#~ "le scan automatique des AU, tandis qu'un crash pendant la recherche le " -#~ "désactivera." +#~ "déclenchement manuel de la recherche. La première recherche réussie " +#~ "activera le scan automatique des AU, tandis qu'un crash pendant la " +#~ "recherche le désactivera." #~ msgid "AU Blacklist:" #~ msgstr "Liste noire AU :" #~ msgid "Show Plugin Inline Display on Mixerstrip by default" -#~ msgstr "Affichage en-ligne du greffon dans une tranche de console par défaut" +#~ msgstr "" +#~ "Affichage en-ligne du greffon dans une tranche de console par défaut" #~ msgid "Display Monitor Options" #~ msgstr "Afficher les options d'écoute" @@ -21701,14 +22861,14 @@ msgstr "Fichier vidéo d'entrée" #~ "Actives" #~ msgid "" -#~ "Controls whether or not certain transport-related commands can be sent from " -#~ "the GUI or control surfaces when this transport master is in use. The " -#~ "default is not to allow any such commands when the master is in use." +#~ "Controls whether or not certain transport-related commands can be sent " +#~ "from the GUI or control surfaces when this transport master is in use. " +#~ "The default is not to allow any such commands when the master is in use." #~ msgstr "" #~ "Contrôle si certaines commandes liées au défilement peuvent être envoyées " -#~ "depuis l’interface graphique ou les surfaces de contrôle lorsque la synchro " -#~ "externe est utilisée. La valeur par défaut est de ne pas autoriser de telles " -#~ "commandes lorsque le maître est actif." +#~ "depuis l’interface graphique ou les surfaces de contrôle lorsque la " +#~ "synchro externe est utilisée. La valeur par défaut est de ne pas " +#~ "autoriser de telles commandes lorsque le maître est actif." #~ msgid "Accept start/stop commands" #~ msgstr "Accepter les commandes de départ/stop" @@ -21774,7 +22934,8 @@ msgstr "Fichier vidéo d'entrée" #, fuzzy #~ msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):" -#~ msgstr "Écraser FPS (le défaut est d'aligner sur le fichier vidéo d'entrée) :" +#~ msgstr "" +#~ "Écraser FPS (le défaut est d'aligner sur le fichier vidéo d'entrée) :" #~ msgid "Include Session Metadata" #~ msgstr "Inclure les méta-données de la session" @@ -21826,8 +22987,8 @@ msgstr "Fichier vidéo d'entrée" #~ msgid "Do Not Show This Dialog Again (Reset in Edit > Preferences > Video)." #~ msgstr "" -#~ "Ne plus afficher ce message (Réinitialisation dans Édition > Préférences > " -#~ "Vidéo)." +#~ "Ne plus afficher ce message (Réinitialisation dans Édition > Préférences " +#~ "> Vidéo)." #~ msgid "Video Export Info" #~ msgstr "Informations d'export vidéo" @@ -21842,9 +23003,9 @@ msgstr "Fichier vidéo d'entrée" #~ "\n" #~ "Open Manual in Browser? " #~ msgstr "" -#~ "%1 n'inclue pas de licence commerciale pour encoder l'audio/vidéo. Visiter " -#~ "mpegla.com pour de l'information sur différentes licences de codecs audio/" -#~ "vidéo.\n" +#~ "%1 n'inclue pas de licence commerciale pour encoder l'audio/vidéo. " +#~ "Visiter mpegla.com pour de l'information sur différentes licences de " +#~ "codecs audio/vidéo.\n" #~ "\n" #~ "L'encodage vidéo est une tâche non-triviale et très pointue.\n" #~ "\n" @@ -21896,7 +23057,8 @@ msgstr "Fichier vidéo d'entrée" #~ "How long since the last full timestamp was received from this transport " #~ "master" #~ msgstr "" -#~ "Durée écoulée depuis le dernier horodatage complet reçu depuis cet appareil" +#~ "Durée écoulée depuis le dernier horodatage complet reçu depuis cet " +#~ "appareil" #~ msgid "" #~ "It is not possible to use JACK as the the sync source\n" @@ -21907,14 +23069,15 @@ msgstr "Fichier vidéo d'entrée" #~ msgid "" #~ "When enabled the main output bus is auto-connected to the first N " -#~ "physical ports. If the session has a monitor-section, the monitor-bus output " -#~ "is connected the hardware playback ports, otherwise the master-bus output is " -#~ "directly used for playback." +#~ "physical ports. If the session has a monitor-section, the monitor-bus " +#~ "output is connected the hardware playback ports, otherwise the master-bus " +#~ "output is directly used for playback." #~ msgstr "" -#~ "Si coché, le bus de sortie principal est auto-connecté aux N premiers " -#~ "ports physiques. Si la session comporte une section d'écoute de contrôle, " -#~ "son bus de sortie est connecté aux ports matériels d'écoute, sinon c'est la " -#~ "sortie du bus Master qui est directement utilisée pour la lecture." +#~ "Si coché, le bus de sortie principal est auto-connecté aux N " +#~ "premiers ports physiques. Si la session comporte une section d'écoute de " +#~ "contrôle, son bus de sortie est connecté aux ports matériels d'écoute, " +#~ "sinon c'est la sortie du bus Master qui est directement utilisée pour la " +#~ "lecture." #~ msgid "Normal (non-destructive) or tape (destructive) recording mode" #~ msgstr "L'enregistrement normal (non-destructif) ou magnéto (destructif)" @@ -21978,8 +23141,8 @@ msgstr "Fichier vidéo d'entrée" #~ "Disable all latency compensation. This will result in playback and " #~ "monitoring to not be out of sync." #~ msgstr "" -#~ "Désactiver toute compensation de latence. Les écoutes de disque et d'entrée " -#~ "de piste ne seront plus désynchronisées." +#~ "Désactiver toute compensation de latence. Les écoutes de disque et " +#~ "d'entrée de piste ne seront plus désynchronisées." #~ msgid "Reset Peak Files" #~ msgstr "Réinitialiser les fichiers de pic" @@ -22071,9 +23234,9 @@ msgstr "Fichier vidéo d'entrée" #~ "When enabled The new points drawn in any automation lane will be " #~ "placed on the existing line, regardless of mouse y-axis position." #~ msgstr "" -#~ "Si actif, Les nouveaux points dessinés dans toute automation seront " -#~ "placés sur la ligne existante, sans tenir compte de la position de la souris " -#~ "dans l'axe vertical." +#~ "Si actif, Les nouveaux points dessinés dans toute automation " +#~ "seront placés sur la ligne existante, sans tenir compte de la position de " +#~ "la souris dans l'axe vertical." #~ msgid "Clear the Selected Regions" #~ msgstr "Désélectionner les régions" @@ -22082,41 +23245,42 @@ msgstr "Fichier vidéo d'entrée" #~ msgstr "Mode magnétophone" #~ msgid "" -#~ "When enabled %1 will not monitor a track's input if the transport is " -#~ "stopped." +#~ "When enabled %1 will not monitor a track's input if the transport " +#~ "is stopped." #~ msgstr "" -#~ "Si inactif %1 ne diffusera pas l'entrée d'une piste si le défilement " -#~ "est stoppé." +#~ "Si inactif %1 ne diffusera pas l'entrée d'une piste si le " +#~ "défilement est stoppé." #~ msgid "" #~ "When enabled the main output bus is auto-connected to the first N " -#~ "physical ports. If the session has a monitor-section, the monitor-bus output " -#~ "is conneced the the hardware playback ports, otherwise the master-bus output " -#~ "is directly used for playback." +#~ "physical ports. If the session has a monitor-section, the monitor-bus " +#~ "output is conneced the the hardware playback ports, otherwise the master-" +#~ "bus output is directly used for playback." #~ msgstr "" -#~ "Si actif, le bus de sortie principal est auto-connecté aux N premiers " -#~ "ports physiques. Si la session à une section d'écoute de contrôle, son bus " -#~ "de sortie est connecté aux ports matériels d'écoute, sinon c'est la sortie " -#~ "du bus master qui est directement utilisée pour la lecture." +#~ "Si actif, le bus de sortie principal est auto-connecté aux N " +#~ "premiers ports physiques. Si la session à une section d'écoute de " +#~ "contrôle, son bus de sortie est connecté aux ports matériels d'écoute, " +#~ "sinon c'est la sortie du bus master qui est directement utilisée pour la " +#~ "lecture." #~ msgid "MIDI read-ahead time (seconds)" #~ msgstr "Temps d'avance sur lecture du MIDI (secondes) " #~ msgid "" -#~ "When enabled this will loop by reading ahead and wrapping around at " -#~ "the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of " -#~ "the loop\n" +#~ "When enabled this will loop by reading ahead and wrapping around " +#~ "at the loop point, preventing any need to do a transport locate at the " +#~ "end of the loop\n" #~ "\n" #~ "When disabled looping is done by locating back to the start of the " #~ "loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay" #~ msgstr "" -#~ "Si actif la lecture en boucle sera anticipée et englobera le point de " -#~ "bouclage, sans qu'il soit nécessaire de relocaliser le défilement à la fin " -#~ "de la boucle.\n" +#~ "Si actif la lecture en boucle sera anticipée et englobera le point " +#~ "de bouclage, sans qu'il soit nécessaire de relocaliser le défilement à la " +#~ "fin de la boucle.\n" #~ "\n" -#~ "Si inactif la boucle est réalisée en se repositionnant au début de la " -#~ "boucle quand %1 atteint la fin, ce qui peut souvent causer un léger clic ou " -#~ "délai." +#~ "Si inactif la boucle est réalisée en se repositionnant au début de " +#~ "la boucle quand %1 atteint la fin, ce qui peut souvent causer un léger " +#~ "clic ou délai." #~ msgid "" #~ "Rules for closing, minimizing, maximizing, and stay-on-top can vary with " @@ -22128,12 +23292,12 @@ msgstr "Fichier vidéo d'entrée" #~ "These settings will only take effect after %1 is restarted.\n" #~ "\t" #~ msgstr "" -#~ "Les règles pour fermer, minimiser, maximiser, and rester au-dessus varient " -#~ "selon la version de votre SO, et les préférences que vous avez réglées dans " -#~ "votre SO.\n" +#~ "Les règles pour fermer, minimiser, maximiser, and rester au-dessus " +#~ "varient selon la version de votre SO, et les préférences que vous avez " +#~ "réglées dans votre SO.\n" #~ "\n" -#~ "Vous pouvez ajuster les options, ci-dessous, pour modifier le comportement " -#~ "des fenêtres et boites de dialogue d'%1.\n" +#~ "Vous pouvez ajuster les options, ci-dessous, pour modifier le " +#~ "comportement des fenêtres et boites de dialogue d'%1.\n" #~ "\n" #~ "Ces réglages ne prendront effet qu'après un redémarrage d'%1.\n" #~ "\t" @@ -22196,7 +23360,8 @@ msgstr "Fichier vidéo d'entrée" #~ "To get full access to updates without this limitation\n" #~ "consider becoming a subscriber for a low cost every month." #~ msgstr "" -#~ "Pour avoir un accès complet aux mises à jours n'ayant pas cette limitation\n" +#~ "Pour avoir un accès complet aux mises à jours n'ayant pas cette " +#~ "limitation\n" #~ "vous pouvez devenir un abonné pour un faible cout mensuel." #~ msgid "Quit now" @@ -22306,11 +23471,12 @@ msgstr "Fichier vidéo d'entrée" #~ msgstr "Ajuster la latence..." #~ msgid " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n" -#~ msgstr " -C, --curvetest nomfichier Débogueur d'algorithme de courbe\n" +#~ msgstr "" +#~ " -C, --curvetest nomfichier Débogueur d'algorithme de courbe\n" #~ msgid "" -#~ " -E, --save Load the specified session, save it to " -#~ "and then quit\n" +#~ " -E, --save Load the specified session, save it to " +#~ " and then quit\n" #~ msgstr "" #~ " -E, --save Charger la session, la sauvegarder dans " #~ "« fichier » puis quitter\n" @@ -22327,18 +23493,18 @@ msgstr "Fichier vidéo d'entrée" #~ msgstr "latence (%1 ms)" #~ msgid "" -#~ "Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a " -#~ "full version" +#~ "Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for " +#~ "a full version" #~ msgstr "" -#~ "Les pré-réglages de greffons ne sont pas pris en charge par cette version de " -#~ "%1. Envisagez d'acheter une version complète." +#~ "Les pré-réglages de greffons ne sont pas pris en charge par cette version " +#~ "de %1. Envisagez d'acheter une version complète." #~ msgid "" -#~ "Plugin presets are not supported in this build, see the Log window for more " -#~ "information." +#~ "Plugin presets are not supported in this build, see the Log window for " +#~ "more information." #~ msgstr "" -#~ "Les pré-réglages des greffons ne sont pas pris en charge par cette version, " -#~ "consultez la fenêtre Journal pour plus d'informations." +#~ "Les pré-réglages des greffons ne sont pas pris en charge par cette " +#~ "version, consultez la fenêtre Journal pour plus d'informations." #~ msgid "Save loudness analysis as image file" #~ msgstr "Sauvegarder l'analyse de sonie en tant que fichier image" @@ -22365,11 +23531,12 @@ msgstr "Fichier vidéo d'entrée" #~ "Les pistes audio+MIDI doivent être utilisées SEULEMENT avec des " #~ "greffons qui utilisent à la fois les entrées audio et MIDI.\n" #~ "\n" -#~ "Si vous n'envisagez pas d'utiliser un tel greffon, utilisez plutôt une piste " -#~ "normale audio ou MIDI." +#~ "Si vous n'envisagez pas d'utiliser un tel greffon, utilisez plutôt une " +#~ "piste normale audio ou MIDI." #~ msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n" -#~ msgstr "Le bouton ne peut pas surveiller un élement controlable inexistant\n" +#~ msgstr "" +#~ "Le bouton ne peut pas surveiller un élement controlable inexistant\n" #~ msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789" #~ msgstr "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789" @@ -22392,8 +23559,8 @@ msgstr "Fichier vidéo d'entrée" #~ "4) Please DO use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to " #~ "report issues\n" #~ " making sure to note the product version number as 5.0-pre.\n" -#~ "5) Please DO use the ardour-users mailing list to discuss ideas and " -#~ "pass on comments.\n" +#~ "5) Please DO use the ardour-users mailing list to discuss ideas " +#~ "and pass on comments.\n" #~ "6) Please DO join us on IRC for real time discussions about %1 %2. " #~ "You\n" #~ " can get there directly from within the program via the Help->Chat menu " @@ -22410,23 +23577,24 @@ msgstr "Fichier vidéo d'entrée" #~ "logiciel\n" #~ "soit en version stable. Quelques indications:\n" #~ "\n" -#~ "1) N'utilisez PAS ce programme en attendant de lui qu'il soit stable " -#~ "ou fiable\n" +#~ "1) N'utilisez PAS ce programme en attendant de lui qu'il soit " +#~ "stable ou fiable\n" #~ " bien qu'il puisse l'être en fonction de votre flux organisationnel.\n" #~ "2) Attendez patiemment que la documentation des nouvelles fonctionnalités " #~ "soit écrite.\n" -#~ "3) N'utilisez PAS les forums sur ardour.org pour rapporter les problèmes.\n" -#~ "4) Utilisez s'il vous plait le système de suivi de problèmes situé à " -#~ "http://tracker.ardour.org/\n" +#~ "3) N'utilisez PAS les forums sur ardour.org pour rapporter les " +#~ "problèmes.\n" +#~ "4) Utilisez s'il vous plait le système de suivi de problèmes situé " +#~ "à http://tracker.ardour.org/\n" #~ " pour rapporter les soucis en prenant soin de spécifier la version 5.0-" #~ "pre.\n" -#~ "5) Utilisez s'il vous plait la liste de diffusion ardour-users pour " -#~ "discuter de vos idées\n" +#~ "5) Utilisez s'il vous plait la liste de diffusion ardour-users " +#~ "pour discuter de vos idées\n" #~ " et faire des commentaires.\n" -#~ "6) Rejoignez-nous sur IRC pour discuter en temps-réel de %1 %2. Vous " -#~ "pouvez vous y\n" -#~ " rendre directement depuis le menu Aide->Salon de discussion (anglais).\n" +#~ "6) Rejoignez-nous sur IRC pour discuter en temps-réel de %1 %2. " +#~ "Vous pouvez vous y\n" +#~ " rendre directement depuis le menu Aide->Salon de discussion " +#~ "(anglais).\n" #~ "\n" #~ "Des informations complètes à propos de tout ce qui précèdent sont " #~ "disponibles sur la page de support\n" @@ -22459,7 +23627,8 @@ msgstr "Fichier vidéo d'entrée" #~ msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded." #~ msgstr "" -#~ "Vous ne pouvez pas ajouter une piste ou un bus sans avoir ouvert une session." +#~ "Vous ne pouvez pas ajouter une piste ou un bus sans avoir ouvert une " +#~ "session." #~ msgid "Save Template" #~ msgstr "Sauvegarder comme modèle" @@ -22769,7 +23938,8 @@ msgstr "Fichier vidéo d'entrée" #~ msgstr "Afficher les barres de mesure" #~ msgid "%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n" -#~ msgstr "%1 : ceci est seulement le nom de répertoire, pas le nom de fichier.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%1 : ceci est seulement le nom de répertoire, pas le nom de fichier.\n" #~ msgid "Doesn't seem to be a valid PT session file" #~ msgstr "Ne semble pas être une session PT valide" @@ -22963,13 +24133,13 @@ msgstr "Fichier vidéo d'entrée" #~ msgid "" #~ " -d, --disable-plugins Disable all plugins in an existing session\n" #~ msgstr "" -#~ " -d, --disable-plugins Désactive tous les greffons d'une session " -#~ "existante\n" +#~ " -d, --disable-plugins Désactive tous les greffons d'une " +#~ "session existante\n" #~ msgid " -S, --sync Draw the gui synchronously \n" #~ msgstr "" -#~ " -S, --sync\t Dessiner l'interface graphique en mode " -#~ "synchrone\n" +#~ " -S, --sync\t Dessiner l'interface graphique en " +#~ "mode synchrone\n" #~ msgid " -V, --novst Do not use VST support\n" #~ msgstr "" @@ -23076,12 +24246,12 @@ msgstr "Fichier vidéo d'entrée" #~ msgstr "Enregistrement (tampon en secondes) :" #~ msgid "" -#~ "When enabled you can speficify a custom video-server URL and docroot. " -#~ "- Do not enable this option unless you know what you are doing." +#~ "When enabled you can speficify a custom video-server URL and " +#~ "docroot. - Do not enable this option unless you know what you are doing." #~ msgstr "" -#~ "Si actif, vous pouvez spécifier une URL personnalisée pour le serveur " -#~ "vidéo et le répertoire racine. N'activez cette option que si vous savez ce " -#~ "que vous faites !" +#~ "Si actif, vous pouvez spécifier une URL personnalisée pour le " +#~ "serveur vidéo et le répertoire racine. N'activez cette option que si vous " +#~ "savez ce que vous faites !" #~ msgid "Name (click to edit)" #~ msgstr "Nom (cliquer pour éditer)" @@ -23103,8 +24273,8 @@ msgstr "Fichier vidéo d'entrée" #~ "This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs " #~ "when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio" #~ msgstr "" -#~ "Réduit l'augmentation désagréable du volume perçu lors du déplacement rapide " -#~ "avant/arrière dans certains types d'audio" +#~ "Réduit l'augmentation désagréable du volume perçu lors du déplacement " +#~ "rapide avant/arrière dans certains types d'audio" #~ msgid "Transport/Sync" #~ msgstr "Commandes/synchronisation" @@ -23117,8 +24287,8 @@ msgstr "Fichier vidéo d'entrée" #~ msgid "Sync-lock timecode to clock (disable drift compensation)" #~ msgstr "" -#~ "Caller la synchronisation timecode à l'horloge (désactive la compensation de " -#~ "la dérive)" +#~ "Caller la synchronisation timecode à l'horloge (désactive la compensation " +#~ "de la dérive)" #~ msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001" #~ msgstr "Verrouiller à 29.9700 trames/sec plutôt qu'à 30000/1001" @@ -23148,8 +24318,8 @@ msgstr "Fichier vidéo d'entrée" #~ "Always use mouse cursor position as zoom focus when zooming using mouse " #~ "scroll wheel" #~ msgstr "" -#~ "Toujours utiliser la position de curseur comme le point de zoom lorsque l'on " -#~ "zoome en utilisation la molette de la souris" +#~ "Toujours utiliser la position de curseur comme le point de zoom lorsque " +#~ "l'on zoome en utilisation la molette de la souris" #~ msgid "After splitting selected regions, select" #~ msgstr "Après la découpe des régions sélectionnées, sélectionner " @@ -23173,7 +24343,8 @@ msgstr "Fichier vidéo d'entrée" #~ msgstr "Connexion des pistes et bus" #~ msgid "Auto-connect master/monitor busses" -#~ msgstr "Connexion automatique du bus général et des bus d'écoute de contrôle" +#~ msgstr "" +#~ "Connexion automatique du bus général et des bus d'écoute de contrôle" #~ msgid "Use 'Strict-I/O' for new tracks or Busses" #~ msgstr "" @@ -23197,9 +24368,6 @@ msgstr "Fichier vidéo d'entrée" #~ msgid "MIDI/Sync" #~ msgstr "MIDI/synchronisation" -#~ msgid "MIDI Clock" -#~ msgstr "Horloge MIDI" - #~ msgid "MIDI Time Code (MTC)" #~ msgstr "Code temporel MIDI (MTC)" @@ -23254,7 +24422,8 @@ msgstr "Fichier vidéo d'entrée" #~ msgstr "Mode enregistrement" #~ msgid "Not connected to AudioEngine - cannot engage record" -#~ msgstr "Non connecté au moteur audio - impossible d'activer l'enregistrement" +#~ msgstr "" +#~ "Non connecté au moteur audio - impossible d'activer l'enregistrement" #~ msgid "Assign all tracks and buses (prefader)" #~ msgstr "Assigner toutes les pistes et bus (pré-fader)" @@ -23360,8 +24529,8 @@ msgstr "Fichier vidéo d'entrée" #~ "editor and mixer.\n" #~ "This requires a restart of %1 to take effect" #~ msgstr "" -#~ "Impose aux fenêtres de dialogue de suivre la fenêtre au premier plan lors du " -#~ "basculement entre l'éditeur et la console de mixage.\n" +#~ "Impose aux fenêtres de dialogue de suivre la fenêtre au premier plan lors " +#~ "du basculement entre l'éditeur et la console de mixage.\n" #~ "Nécessite un redémarrage de %1" #~ msgid "V" @@ -23457,7 +24626,8 @@ msgstr "Fichier vidéo d'entrée" #~ msgid "Save as..." #~ msgstr "Sauvegarder sous..." -#~ msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?" +#~ msgid "" +#~ "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?" #~ msgstr "Un cliché de ce nom existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?" #~ msgid "Could not disconnect from Audio/MIDI engine" @@ -23489,11 +24659,12 @@ msgstr "Fichier vidéo d'entrée" #~ "\n" #~ "%6%2%7\n" #~ "\n" -#~ "À partir de maintenant, utilisez la version -2000 avec d'anciennes versions " -#~ "de %3" +#~ "À partir de maintenant, utilisez la version -2000 avec d'anciennes " +#~ "versions de %3" #~ msgid "Playhead follows Range Selections and Edits" -#~ msgstr "La tête de lecture suit les intervalles de sélection et les éditions" +#~ msgstr "" +#~ "La tête de lecture suit les intervalles de sélection et les éditions" #~ msgid "" #~ "When active, auditioning is taking place\n" @@ -23653,7 +24824,8 @@ msgstr "Fichier vidéo d'entrée" #~ msgstr "Exporter la sortie de piste" #~ msgid "Build filename(s) from these components:" -#~ msgstr "Créer le(s) nom(s) de fichier(s) à partir de ces composants :" +#~ msgstr "" +#~ "Créer le(s) nom(s) de fichier(s) à partir de ces composants :" #~ msgid "Current (approximate) filename: \"%1\"" #~ msgstr "Nom de fichier (approximatif) actuel : « %1 »" @@ -23663,7 +24835,8 @@ msgstr "Fichier vidéo d'entrée" #~ "(%f=full path & filename, %d=directory, %b=basename):" #~ msgstr "" #~ "Commande à lancer après l'export\n" -#~ "(%f = chemin complet et nom de fichier, %d = répertoire, %b = nom de base) :" +#~ "(%f = chemin complet et nom de fichier, %d = répertoire, %b = nom de " +#~ "base) :" #~ msgid "Create New Group From" #~ msgstr "Créer un nouveau groupe à partir de" @@ -23673,7 +24846,8 @@ msgstr "Fichier vidéo d'entrée" #~ msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut" #~ msgstr "" -#~ "Sélectionnez une action, puis appuyez sur la touche pour définir le raccourci" +#~ "Sélectionnez une action, puis appuyez sur la touche pour définir le " +#~ "raccourci" #~ msgid "Program " #~ msgstr "Programme" @@ -23694,8 +24868,8 @@ msgstr "Fichier vidéo d'entrée" #~ " -k, --keybindings filename Name of key bindings to load (default is ~/." #~ "ardour3/ardour.bindings)\n" #~ msgstr "" -#~ " -k, --keybindings nomfichier Nom du fichier des raccourcis claviers " -#~ "à charger (par défaut ~/.ardour3/ardour.bindings)\n" +#~ " -k, --keybindings nomfichier Nom du fichier des raccourcis " +#~ "claviers à charger (par défaut ~/.ardour3/ardour.bindings)\n" #~ msgid "Update available plugins" #~ msgstr "Rafraîchir les greffons disponibles" @@ -23740,7 +24914,8 @@ msgstr "Fichier vidéo d'entrée" #~ msgstr "Écart déclenchant" #~ msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1" -#~ msgstr "Vous ne pouvez pas créer une piste avec ce nom, il est réservé pour %1" +#~ msgstr "" +#~ "Vous ne pouvez pas créer une piste avec ce nom, il est réservé pour %1" #~ msgid "Select From All..." #~ msgstr "Choisir depuis toutes..." @@ -23782,18 +24957,18 @@ msgstr "Fichier vidéo d'entrée" #~ msgstr "Identifiant de contrôleur distant :" #~ msgid "" -#~ "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click " -#~ "to show menu." +#~ "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-" +#~ "click to show menu." #~ msgstr "" #~ "Clic-gauche pour inverser la phase du canal %1 de cette piste. Clic-droit " #~ "pour afficher le menu." #~ msgid "" -#~ "Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL " -#~ "in Edit -> Preferences." +#~ "Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access " +#~ "URL in Edit -> Preferences." #~ msgstr "" -#~ "Impossible de se connecter au serveur vidéo. Démarrez-le ou configurez son " -#~ "URL d'accès dans Édition -> Préférences." +#~ "Impossible de se connecter au serveur vidéo. Démarrez-le ou configurez " +#~ "son URL d'accès dans Édition -> Préférences." # The ":" is missing in the original translation #~ msgid "MIDI System"