remove fuzzy and obsolete translations
This commit is contained in:
parent
da1a9bbade
commit
4316eda89f
3174
gtk2_ardour/po/cs.po
3174
gtk2_ardour/po/cs.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -5736,8 +5736,7 @@ msgid ""
|
|||
"level.</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span weight=\"bold\">Stellen Sie Ihre Hardwarelautstärke auf einen sehr "
|
||||
"niedrigen "
|
||||
"Pegel ein.</span>"
|
||||
"niedrigen Pegel ein.</span>"
|
||||
|
||||
#: engine_dialog.cc:142
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -12801,367 +12800,3 @@ msgstr ""
|
|||
"#export nach.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Handbuch im Browser öffnen? "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Click the Refresh button to try again."
|
||||
#~ msgstr "Klicken Sie auf Aktualisieren, um es erneut zu versuchen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "JACK"
|
||||
#~ msgstr "JACK"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reconnect"
|
||||
#~ msgstr "Verbinde neu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Window|Audio/MIDI Setup"
|
||||
#~ msgstr "Audio/MIDI Einstellungen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "JACK Sampling Rate and Latency"
|
||||
#~ msgstr "JACK Samplerate und Latenz"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Launch Control App"
|
||||
#~ msgstr "Starte Steuerungsprogramm"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "1. <span weight=\"bold\">Turn down the volume on your hardware to a very "
|
||||
#~ "low level.</span>\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "2. Connect the two channels that you select below using either a cable or "
|
||||
#~ "(less ideally) a speaker and microphone.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "3. Once the channels are connected, click the \"Measure latency\" "
|
||||
#~ "button.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "4. When satisfied with the results, click the \"Use results\" button."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "1. <span weight=\"bold\">Stellen Sie die Lautstärke ihrer Hardware auf "
|
||||
#~ "einen sehr leisen Pegel.</span>\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "2. Verbinden Sie die zwei Kanäle, die Sie unten auswählen, entweder per "
|
||||
#~ "Kabel oder (weniger ideal) per Lautsprecher und Mikrophon.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "3. Klicken Sie den Knopf \"Latenz messen\".\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "4. Wenn Sie mit den Ergebnissen zufrieden sind, klicken Sie den Knopf "
|
||||
#~ "\"Benutze Egebnisse\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "There are several possible reasons:\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "1) JACK is not running.\n"
|
||||
#~ "2) JACK is running as another user, perhaps root.\n"
|
||||
#~ "3) There is already another client called \"%1\".\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Dafür kann es verschiedene Gründe geben:\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "1) JACK läuft nicht.\n"
|
||||
#~ "2) JACK wurde unter einem anderen Benutzer gestartet, möglicherweise als "
|
||||
#~ "root.\n"
|
||||
#~ "3) Es gibt bereits einen anderen Client mit der Bezeichnung \"%1\".\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Betrachten Sie bitte diese Möglichkeiten und starten Sie ggf. JACK neu."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create a new session"
|
||||
#~ msgstr "Neues Projekt erzeugen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open an existing session"
|
||||
#~ msgstr "Vorhandenes Projekt öffnen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I'd like more options for this session"
|
||||
#~ msgstr "Erweiterte Optionen für dieses Projekt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use an existing session as a template:"
|
||||
#~ msgstr "Ein vorhandenes Projekt als Vorlage verwenden:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select template"
|
||||
#~ msgstr "Vorlage auswählen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Browse:"
|
||||
#~ msgstr "Durchsuchen:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select a session"
|
||||
#~ msgstr "Projekt auswählen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Playback/recording on 1 device"
|
||||
#~ msgstr "Wiedergabe/Aufnahme mit einem Gerät"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Playback/recording on 2 devices"
|
||||
#~ msgstr "Wiedergabe/Aufnahme mit zwei Geräten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Playback only"
|
||||
#~ msgstr "Nur Wiedergabe"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Recording only"
|
||||
#~ msgstr "Nur Aufnahme"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Realtime"
|
||||
#~ msgstr "Realtime"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Starting audio engine"
|
||||
#~ msgstr "Starte Audio-Engine"
|
||||
|
||||
#~ msgid "disconnected"
|
||||
#~ msgstr "getrennt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to start the session running"
|
||||
#~ msgstr "Konnte das aktuelle Projekt nicht starten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Do not lock memory"
|
||||
#~ msgstr "Speicherzugriff nicht sperren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unlock memory"
|
||||
#~ msgstr "Speicherzugriff öffnen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No zombies"
|
||||
#~ msgstr "Keine Zombies (Soft Mode)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Provide monitor ports"
|
||||
#~ msgstr "Monitor-Ports erstellen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "H/W monitoring"
|
||||
#~ msgstr "Hardware Monitoring"
|
||||
|
||||
#~ msgid "H/W metering"
|
||||
#~ msgstr "Hardware-Pegelanzeige"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Verbose output"
|
||||
#~ msgstr "Ausführliche Statusmeldungen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "8000Hz"
|
||||
#~ msgstr "8000 Hz"
|
||||
|
||||
#~ msgid "22050Hz"
|
||||
#~ msgstr "22050 Hz"
|
||||
|
||||
#~ msgid "44100Hz"
|
||||
#~ msgstr "44100 Hz"
|
||||
|
||||
#~ msgid "48000Hz"
|
||||
#~ msgstr "48000 Hz"
|
||||
|
||||
#~ msgid "88200Hz"
|
||||
#~ msgstr "88200 Hz"
|
||||
|
||||
#~ msgid "96000Hz"
|
||||
#~ msgstr "96000 Hz"
|
||||
|
||||
#~ msgid "192000Hz"
|
||||
#~ msgstr "192000 Hz"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Triangular"
|
||||
#~ msgstr "dreieckig"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rectangular"
|
||||
#~ msgstr "rechteckig"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shaped"
|
||||
#~ msgstr "shaped"
|
||||
|
||||
#~ msgid "coremidi"
|
||||
#~ msgstr "coremidi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "seq"
|
||||
#~ msgstr "seq"
|
||||
|
||||
#~ msgid "raw"
|
||||
#~ msgstr "raw"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Audio Interface:"
|
||||
#~ msgstr "Audio-Schnittstelle:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Number of buffers:"
|
||||
#~ msgstr "Pufferanzahl:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Approximate latency:"
|
||||
#~ msgstr "Latenz (ca.)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Audio mode:"
|
||||
#~ msgstr "Audio-Modus:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ignore"
|
||||
#~ msgstr "ignorieren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Client timeout"
|
||||
#~ msgstr "Client Timeout"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Number of ports:"
|
||||
#~ msgstr "Portanzahl"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MIDI driver:"
|
||||
#~ msgstr "MIDI-Treiber:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dither:"
|
||||
#~ msgstr "Dithering:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and "
|
||||
#~ "restart"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Es wurde kein JACK Server auf diesem System gefunden. Bitte installieren "
|
||||
#~ "Sie JACK vor einem Neuversuch."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Server:"
|
||||
#~ msgstr "Server:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Input device:"
|
||||
#~ msgstr "Eingangsgerät:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Output device:"
|
||||
#~ msgstr "Ausgabegerät:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced"
|
||||
#~ msgstr "Erweitert"
|
||||
|
||||
#~ msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters"
|
||||
#~ msgstr "kann die JACK rc-Datei %1 nicht öffnen, um die Parameter zu sichern"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You do not have any audio devices capable of\n"
|
||||
#~ "simultaneous playback and recording.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Please use Applications -> Utilities -> Audio MIDI Setup\n"
|
||||
#~ "to create an \"aggregrate\" device, or install a suitable\n"
|
||||
#~ "audio interface.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Please send email to Apple and ask them why new Macs\n"
|
||||
#~ "have no duplex audio device.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Alternatively, if you really want just playback\n"
|
||||
#~ "or recording but not both, start JACK before running\n"
|
||||
#~ "%1 and choose the relevant device then."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Sie haben keine Soundkarte, die gleichzeitiges\n"
|
||||
#~ "Abspielen und Aufnehmen unterstützt.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Benützen Sie Programme>Dienstprogramme>Audio-Midi-Setup\n"
|
||||
#~ " um ein kombiniertes Gerät zu erzeugen, oder installieren Sie ein\n"
|
||||
#~ "geeignetes Audiointerface.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Bitte senden Sie eine E-Mail an Apple und fragen Sie, warum Sie\n"
|
||||
#~ "keine Duplex Soundkarte in Ihrem Mac haben.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Wenn Sie Audiomaterial wirklich nicht gleichzeitig aufnehmen und "
|
||||
#~ "wiedergeben wollen,\n"
|
||||
#~ "können Sie JACK vor dem Starten von %1 aufrufen und das entsprechende "
|
||||
#~ "Gerät auswählen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No suitable audio devices"
|
||||
#~ msgstr "Keine passenden Audiogeräte."
|
||||
|
||||
#~ msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle"
|
||||
#~ msgstr "JACK scheint im %1-Paket zu fehlen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "You need to choose an audio device first."
|
||||
#~ msgstr "Sie müssen zuerst ein Audiogerät auswählen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer."
|
||||
#~ msgstr "Audiogerät %1 scheint auf diesem Computer nicht vorhanden zu sein."
|
||||
|
||||
#~ msgid "AudioSetup value for %1 is missing data"
|
||||
#~ msgstr "Es fehlen Daten zum AudioSetup-Wert von %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "die Konfiguration enthält einen JACK-Serverpfad, der nicht existiert (%1)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "JACK exited"
|
||||
#~ msgstr "JACK wurde beendet"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "This is probably due to an error inside JACK. You should restart JACK\n"
|
||||
#~ "and reconnect %1 to it, or exit %1 now. You cannot save your\n"
|
||||
#~ "session at this time, because we would lose your connection information.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "JACK wurde unerwartet und ohne Benachrichtigung beendet %1.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Dies liegt wahrscheinlich an einem Fehler in JACK. Sie sollten\n"
|
||||
#~ "JACK neu starten und %1 erneut mit ihm verbinden, oder %1 jetzt beenden.\n"
|
||||
#~ "Momentan läßt sich das Projekt nicht speichern, da alle Informationen\n"
|
||||
#~ "über Verbindungen verloren gehen würden.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to set session-framerate: "
|
||||
#~ msgstr "Konnte Projekt-Framerate nicht einstellen: "
|
||||
|
||||
#~ msgid " vs "
|
||||
#~ msgstr " vs. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "-24dB"
|
||||
#~ msgstr "-24dB"
|
||||
|
||||
#~ msgid "-15dB"
|
||||
#~ msgstr "-15dB"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure meter-ticks and color-knee point."
|
||||
#~ msgstr "Maßstriche und Farbbereiche der Pegelanzeige konfigurieren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable Debug Mode: Print ffmpeg Command & Output to stdout."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Debug-Modus einschalten: gibt die ffmpeg-Befehlszeile und -Ausgabe an "
|
||||
#~ "stdout aus."
|
||||
|
||||
#~ msgid "-Inf"
|
||||
#~ msgstr "-Inf"
|
||||
|
||||
#~ msgid "slowest"
|
||||
#~ msgstr "Am langsamstem"
|
||||
|
||||
#~ msgid "slow"
|
||||
#~ msgstr "Langsam"
|
||||
|
||||
#~ msgid "fast"
|
||||
#~ msgstr "Schnell"
|
||||
|
||||
#~ msgid "faster"
|
||||
#~ msgstr "Schneller"
|
||||
|
||||
#~ msgid "fastest"
|
||||
#~ msgstr "Schnellstmöglich"
|
||||
|
||||
#~ msgid "found %1 match"
|
||||
#~ msgid_plural "found %1 matches"
|
||||
#~ msgstr[0] "%1 Treffer gefunden"
|
||||
#~ msgstr[1] "%1 Treffer gefunden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search returned no results."
|
||||
#~ msgstr "Die Suche erbrachte keine Ergebnisse"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Found %1 match"
|
||||
#~ msgid_plural "Found %1 matches"
|
||||
#~ msgstr[0] "%1 Treffer gefunden"
|
||||
#~ msgstr[1] "%1 Treffer gefunden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "What would you like to do ?"
|
||||
#~ msgstr "Was möchten Sie tun?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mixer on Top"
|
||||
#~ msgstr "Mixer über Editor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add Audio Track"
|
||||
#~ msgstr "Audiospur hinzufügen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add Audio Bus"
|
||||
#~ msgstr "Audio-Bus hinzufügen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add MIDI Track"
|
||||
#~ msgstr "Midispur hinzufügen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Control surfaces"
|
||||
#~ msgstr "Eingabegeräte / Controller"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use plugins' own interfaces instead of %1's"
|
||||
#~ msgstr "Statt der von %1 bereitgestellten GUIs die der Plugins verwenden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hid"
|
||||
#~ msgstr "Hid"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Searching Page %1 of %2, click Stop to cancel"
|
||||
#~ msgstr "Suche Seite %1 von %2, klicken Sie Stop, um abzubrechen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Searching, click Stop to cancel"
|
||||
#~ msgstr "Suche, klicken Sie Stop, um abzubrechen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)"
|
||||
#~ msgstr "Benutze einen Monitor-Bus (ermöglicht AFL/PFL und mehr)"
|
||||
|
|
8539
gtk2_ardour/po/el.po
8539
gtk2_ardour/po/el.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -656,11 +656,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Audio Connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "MIDI Connections"
|
||||
msgstr "Channel Colours"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:202
|
||||
msgid "Errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3635,16 +3630,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Snap to Minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor_actions.cc:505
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snap to One Twenty Eighths"
|
||||
msgstr "Snap to quavers"
|
||||
|
||||
#: editor_actions.cc:506
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snap to Sixty Fourths"
|
||||
msgstr "Snap to semiquavers"
|
||||
|
||||
#: editor_actions.cc:507
|
||||
msgid "Snap to Thirty Seconds"
|
||||
msgstr "Snap to demisemiquavers"
|
||||
|
@ -4611,36 +4596,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "insert region"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor_ops.cc:2261
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "raise regions"
|
||||
msgstr "Normalise regions"
|
||||
|
||||
#: editor_ops.cc:2263
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "raise region"
|
||||
msgstr "Normalise region"
|
||||
|
||||
#: editor_ops.cc:2269
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "raise regions to top"
|
||||
msgstr "Normalise regions"
|
||||
|
||||
#: editor_ops.cc:2271
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "raise region to top"
|
||||
msgstr "Normalise region"
|
||||
|
||||
#: editor_ops.cc:2277
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "lower regions"
|
||||
msgstr "Normalise regions"
|
||||
|
||||
#: editor_ops.cc:2279 editor_ops.cc:2287
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "lower region"
|
||||
msgstr "Normalise region"
|
||||
|
||||
#: editor_ops.cc:2285
|
||||
msgid "lower regions to bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -6505,11 +6460,6 @@ msgstr "could not initialise %1."
|
|||
msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cc:528
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "could not create %1 GUI"
|
||||
msgstr "could not initialise %1."
|
||||
|
||||
#: main_clock.cc:51
|
||||
msgid "Display delta to edit cursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -6532,11 +6482,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Force"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: midi_channel_selector.cc:330 midi_channel_selector.cc:372
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "MIDI Channel Control"
|
||||
msgstr "Channel Colours"
|
||||
|
||||
#: midi_channel_selector.cc:332
|
||||
msgid "Playback all channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -6625,26 +6570,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Triplet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: midi_list_editor.cc:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Quarter"
|
||||
msgstr "crotchet (4)"
|
||||
|
||||
#: midi_list_editor.cc:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Eighth"
|
||||
msgstr "quaver (8)"
|
||||
|
||||
#: midi_list_editor.cc:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sixteenth"
|
||||
msgstr "semiquaver (16)"
|
||||
|
||||
#: midi_list_editor.cc:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Thirty-second"
|
||||
msgstr "demisemiquaver (32)"
|
||||
|
||||
#: midi_list_editor.cc:62
|
||||
msgid "Sixty-fourth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -6673,11 +6598,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "edit note velocity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: midi_list_editor.cc:258
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "edit note length"
|
||||
msgstr "Set note length to a minim"
|
||||
|
||||
#: midi_list_editor.cc:460
|
||||
msgid "insert new note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -6794,11 +6714,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Program "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: midi_region_view.cc:3132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Channel "
|
||||
msgstr "Channel Colours"
|
||||
|
||||
#: midi_region_view.cc:3301 midi_region_view.cc:3303
|
||||
msgid "paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -6843,11 +6758,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Note Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: midi_time_axis.cc:497
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Channel Selector"
|
||||
msgstr "Channel Colours"
|
||||
|
||||
#: midi_time_axis.cc:502
|
||||
msgid "Color Mode"
|
||||
msgstr "Colour Mode"
|
||||
|
@ -11473,47 +11383,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Edit Tempo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tempo_dialog.cc:76 tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:282
|
||||
#: tempo_dialog.cc:283
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "whole"
|
||||
msgstr "semibreve (1)"
|
||||
|
||||
#: tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:284
|
||||
#: tempo_dialog.cc:285
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgstr "minim (2)"
|
||||
|
||||
#: tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:286
|
||||
#: tempo_dialog.cc:287
|
||||
msgid "third"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:288
|
||||
#: tempo_dialog.cc:289
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "quarter"
|
||||
msgstr "crotchet (4)"
|
||||
|
||||
#: tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:290
|
||||
#: tempo_dialog.cc:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "eighth"
|
||||
msgstr "quaver (8)"
|
||||
|
||||
#: tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:292
|
||||
#: tempo_dialog.cc:293
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "sixteenth"
|
||||
msgstr "semiquaver (16)"
|
||||
|
||||
#: tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:294
|
||||
#: tempo_dialog.cc:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "thirty-second"
|
||||
msgstr "demisemiquaver (32)"
|
||||
|
||||
#: tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:296
|
||||
#: tempo_dialog.cc:297
|
||||
msgid "sixty-fourth"
|
||||
|
@ -11855,11 +11729,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: transcode_video_dialog.cc:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Height = "
|
||||
msgstr "quaver (8)"
|
||||
|
||||
#: transcode_video_dialog.cc:66
|
||||
msgid "Manual Override"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -12049,11 +11918,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Set Aspect Ratio:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: export_video_dialog.cc:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Normalize Audio"
|
||||
msgstr "Normalise to:"
|
||||
|
||||
#: export_video_dialog.cc:81
|
||||
msgid "2 Pass Encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -12145,11 +12009,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Audio Samplerate:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: export_video_dialog.cc:387
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Normalizing audio"
|
||||
msgstr "Normalise values"
|
||||
|
||||
#: export_video_dialog.cc:391
|
||||
msgid "Exporting audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -12212,9 +12071,3 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Open Manual in Browser? "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Quantize Type"
|
||||
#~ msgstr "Quantise Type"
|
||||
|
||||
#~ msgid "unknown style attribute %1 requested for color; using \"red\""
|
||||
#~ msgstr "unknown style attribute %1 requested for colour; using \"red\""
|
||||
|
|
1294
gtk2_ardour/po/es.po
1294
gtk2_ardour/po/es.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
4573
gtk2_ardour/po/fr.po
4573
gtk2_ardour/po/fr.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
5076
gtk2_ardour/po/it.po
5076
gtk2_ardour/po/it.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
3100
gtk2_ardour/po/nn.po
3100
gtk2_ardour/po/nn.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
7426
gtk2_ardour/po/pl.po
7426
gtk2_ardour/po/pl.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
8511
gtk2_ardour/po/pt.po
8511
gtk2_ardour/po/pt.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
2520
gtk2_ardour/po/ru.po
2520
gtk2_ardour/po/ru.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
7424
gtk2_ardour/po/sv.po
7424
gtk2_ardour/po/sv.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
2493
gtk2_ardour/po/zh.po
2493
gtk2_ardour/po/zh.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-26 16:09+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-23 19:07+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-26 16:32+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Edgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
|
||||
"Language-Team: German <ardour-dev@lists.ardour.org>\n"
|
||||
|
@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Audio-Wiedergabelisten (unbenutzt)"
|
|||
#: audio_playlist_source.cc:171 audiosource.cc:913 file_source.cc:529
|
||||
#: midi_playlist_source.cc:144 midi_playlist_source.cc:152
|
||||
#: midi_playlist_source.cc:159 midi_source.cc:371 plugin_insert.cc:643
|
||||
#: rb_effect.cc:332 session.cc:2606 session.cc:2639 session.cc:3784
|
||||
#: rb_effect.cc:332 session.cc:2613 session.cc:2646 session.cc:3791
|
||||
#: session_handle.cc:87 sndfilesource.cc:121
|
||||
msgid "programming error: %1"
|
||||
msgstr "Programmierfehler: %1"
|
||||
|
@ -206,19 +206,19 @@ msgstr "kann VAMP-Plugin \"%1\" nicht laden"
|
|||
msgid "VAMP Plugin \"%1\" could not be loaded"
|
||||
msgstr "VAMP-Plugin \"%1\" konnte nicht geladen werden"
|
||||
|
||||
#: audioengine.cc:489
|
||||
#: audioengine.cc:488
|
||||
msgid "looking for backends in %1\n"
|
||||
msgstr "Suche nach Backends in %1\n"
|
||||
|
||||
#: audioengine.cc:512
|
||||
#: audioengine.cc:511
|
||||
msgid "AudioEngine: cannot load module \"%1\" (%2)"
|
||||
msgstr "AudioEngine: kann Modul \"%1\" nicht laden (%2)"
|
||||
|
||||
#: audioengine.cc:518
|
||||
#: audioengine.cc:517
|
||||
msgid "AudioEngine: backend at \"%1\" has no descriptor function."
|
||||
msgstr "AudioEngine: Backend an \"%1\" hat keine Beschreibungsfunktion."
|
||||
|
||||
#: audioengine.cc:580
|
||||
#: audioengine.cc:589
|
||||
msgid "Could not create backend for %1: %2"
|
||||
msgstr "Konnte Backend für %1 nicht erzeugen: %2"
|
||||
|
||||
|
@ -272,8 +272,8 @@ msgstr "AudioSource: kann Pfad für Peaks (b) \"%1\" nicht öffnen (%2)"
|
|||
msgid ""
|
||||
"AudioSource[%1]: peak read - cannot read %2 samples at offset %3 of %4 (%5)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AudioSource[%1]: peak read - kann %2 Samples bei Offset %3 von %4 nicht "
|
||||
"lesen(%5)"
|
||||
"AudioSource[%1]: peak read - kann %2 Samples bei Offset %3 von %4 nicht lesen"
|
||||
"(%5)"
|
||||
|
||||
#: audiosource.cc:667
|
||||
msgid "%1: could not write read raw data for peak computation (%2)"
|
||||
|
@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "kann CPU-Takt in /proc/cpuinfo nicht finden"
|
|||
msgid "audio"
|
||||
msgstr "Audio"
|
||||
|
||||
#: data_type.cc:28 session.cc:1781 session.cc:1784
|
||||
#: data_type.cc:28 session.cc:1790 session.cc:1793
|
||||
msgid "MIDI"
|
||||
msgstr "MIDI"
|
||||
|
||||
|
@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "Dreieck"
|
|||
msgid "Rectangular"
|
||||
msgstr "Rechteck"
|
||||
|
||||
#: export_formats.cc:52 session.cc:5002 session.cc:5018
|
||||
#: export_formats.cc:52 session.cc:5008 session.cc:5024
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Kein"
|
||||
|
||||
|
@ -652,7 +652,7 @@ msgstr ""
|
|||
"% unterstützt nur %2 Kanäle, in Ihrer Kanalkonfiguration befinden sich "
|
||||
"jedoch %3 Kanäle"
|
||||
|
||||
#: file_source.cc:198 session_state.cc:2813
|
||||
#: file_source.cc:198 session_state.cc:2807
|
||||
msgid ""
|
||||
"there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -910,15 +910,15 @@ msgstr "%s in"
|
|||
msgid "%s out"
|
||||
msgstr "%s out"
|
||||
|
||||
#: io.cc:1535 session.cc:676 session.cc:705
|
||||
#: io.cc:1535 session.cc:685 session.cc:714
|
||||
msgid "mono"
|
||||
msgstr "Mono"
|
||||
|
||||
#: io.cc:1537 session.cc:689 session.cc:719
|
||||
#: io.cc:1537 session.cc:698 session.cc:728
|
||||
msgid "L"
|
||||
msgstr "L"
|
||||
|
||||
#: io.cc:1537 session.cc:691 session.cc:721
|
||||
#: io.cc:1537 session.cc:700 session.cc:730
|
||||
msgid "R"
|
||||
msgstr "R"
|
||||
|
||||
|
@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state"
|
||||
msgstr "unkorrekter XML-Modus an Locations::set_state weitergereicht"
|
||||
|
||||
#: location.cc:842 session.cc:4503 session_state.cc:1031
|
||||
#: location.cc:842 session.cc:4510 session_state.cc:1031
|
||||
msgid "session"
|
||||
msgstr "Projekt"
|
||||
|
||||
|
@ -1166,38 +1166,6 @@ msgstr "Fehlende Eigenschaft \"state\" bei AutomationState"
|
|||
msgid "MIDI stretch created non-MIDI source"
|
||||
msgstr "MIDI Streckung erzeugte Nicht-MIDI Quelle"
|
||||
|
||||
#: midiport_manager.cc:71
|
||||
msgid "MIDI control in"
|
||||
msgstr "MIDI control in"
|
||||
|
||||
#: midiport_manager.cc:72
|
||||
msgid "MIDI control out"
|
||||
msgstr "MIDI control out"
|
||||
|
||||
#: midiport_manager.cc:74
|
||||
msgid "MMC in"
|
||||
msgstr "MMC in"
|
||||
|
||||
#: midiport_manager.cc:75
|
||||
msgid "MMC out"
|
||||
msgstr "MMC out"
|
||||
|
||||
#: midiport_manager.cc:96
|
||||
msgid "MTC in"
|
||||
msgstr "MTC in"
|
||||
|
||||
#: midiport_manager.cc:98
|
||||
msgid "MTC out"
|
||||
msgstr "MTC out"
|
||||
|
||||
#: midiport_manager.cc:101
|
||||
msgid "MIDI Clock in"
|
||||
msgstr "MIDI Clock in"
|
||||
|
||||
#: midiport_manager.cc:103
|
||||
msgid "MIDI Clock out"
|
||||
msgstr "MIDI Clock out"
|
||||
|
||||
#: monitor_processor.cc:53
|
||||
msgid "monitor dim"
|
||||
msgstr "Monitor dämpfen"
|
||||
|
@ -1582,28 +1550,32 @@ msgstr "Import: Fehler in src_new() : %1"
|
|||
msgid "return %1"
|
||||
msgstr "Rückgabewert: %1"
|
||||
|
||||
#: route.cc:1105 route.cc:2581
|
||||
#: route.cc:1075 route.cc:2528
|
||||
msgid "unknown Processor type \"%1\"; ignored"
|
||||
msgstr "unbekannter Prozessortyp \"%1\"; ignoriert"
|
||||
|
||||
#: route.cc:1117
|
||||
#: route.cc:1087
|
||||
msgid "processor could not be created. Ignored."
|
||||
msgstr "Prozessor konnte nicht erzeugt werden. Ignoriert."
|
||||
|
||||
#: route.cc:2007 route.cc:2234
|
||||
#: route.cc:1962 route.cc:2187
|
||||
msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]"
|
||||
msgstr "Schlechter Knoten an Route::set_state() gesendet [%1]"
|
||||
|
||||
#: route.cc:2067
|
||||
#: route.cc:2022
|
||||
msgid "Pannable state found for route (%1) without a panner!"
|
||||
msgstr "Pannerziel-Status für Route (%1) ohne Panner gefunden!"
|
||||
|
||||
#: route.cc:2137 route.cc:2141 route.cc:2348 route.cc:2352
|
||||
#: route.cc:2096 route.cc:2100 route.cc:2301 route.cc:2305
|
||||
msgid "badly formed order key string in state file! [%1] ... ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"schlecht geformte Zeichenkette für den Schlüssel der Sortierreihenfolge in "
|
||||
"der Projektdatei! [%1] ... ignoriert"
|
||||
|
||||
#: route.cc:2311
|
||||
msgid "Converting deprecated order key for %1 using Editor order %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: route_group.cc:459
|
||||
msgid "You cannot subgroup MIDI tracks at this time"
|
||||
msgstr "MIDI-Spuren können zur Zeit nicht zu Subgruppen zusammengefasst werden"
|
||||
|
@ -1650,78 +1622,62 @@ msgstr "Klick einrichten"
|
|||
msgid "Set up standard connections"
|
||||
msgstr "Richte Standard-Verbindungen ein"
|
||||
|
||||
#: session.cc:561
|
||||
msgid "LTC In"
|
||||
msgstr "LTC In"
|
||||
|
||||
#: session.cc:562
|
||||
msgid "LTC Out"
|
||||
msgstr "LTC Out"
|
||||
|
||||
#: session.cc:588
|
||||
msgid "LTC-in"
|
||||
msgstr "LTC-in"
|
||||
|
||||
#: session.cc:589
|
||||
msgid "LTC-out"
|
||||
msgstr "LTC-out"
|
||||
|
||||
#: session.cc:625
|
||||
#: session.cc:634
|
||||
msgid "could not setup Click I/O"
|
||||
msgstr "konnte Metronom-E/A nicht einrichten"
|
||||
|
||||
#: session.cc:673
|
||||
#: session.cc:682
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "out %<PRIu32>"
|
||||
msgstr "out %<PRIu32>"
|
||||
|
||||
#: session.cc:687
|
||||
#: session.cc:696
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "out %<PRIu32>+%<PRIu32>"
|
||||
msgstr "out %<PRIu32>+%<PRIu32>"
|
||||
|
||||
#: session.cc:702
|
||||
#: session.cc:711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "in %<PRIu32>"
|
||||
msgstr "in %<PRIu32>"
|
||||
|
||||
#: session.cc:716
|
||||
#: session.cc:725
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "in %<PRIu32>+%<PRIu32>"
|
||||
msgstr "in %<PRIu32>+%<PRIu32>"
|
||||
|
||||
#: session.cc:780
|
||||
#: session.cc:789
|
||||
msgid "cannot connect master output %1 to %2"
|
||||
msgstr "kann Master-Ausgang %1 nicht mit %2 verbinden"
|
||||
|
||||
#: session.cc:839
|
||||
#: session.cc:848
|
||||
msgid "monitor"
|
||||
msgstr "Monitor"
|
||||
|
||||
#: session.cc:884
|
||||
#: session.cc:893
|
||||
msgid "cannot connect control input %1 to %2"
|
||||
msgstr "kann Kontrolleingang %1 nicht mit %2 verbinden"
|
||||
|
||||
#: session.cc:904
|
||||
#: session.cc:913
|
||||
msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found"
|
||||
msgstr "Bevorzugte E/A für den Monitorbus (%1) kann nicht gefunden werden"
|
||||
|
||||
#: session.cc:935
|
||||
#: session.cc:944
|
||||
msgid "cannot connect control output %1 to %2"
|
||||
msgstr "kann Kontrollausgang %1 nicht mit %2 verbinden"
|
||||
|
||||
#: session.cc:999
|
||||
#: session.cc:1008
|
||||
msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kann das Vorhör-System nicht einrichten: kein Vorhören von Regionen möglich"
|
||||
|
||||
#: session.cc:1183
|
||||
#: session.cc:1192
|
||||
msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Session: Sie können diese Position nicht für Auto-Punch verwenden (Start <= "
|
||||
"Ende) "
|
||||
|
||||
#: session.cc:1223
|
||||
#: session.cc:1232
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot use this location for auto-loop because it has zero or negative "
|
||||
"length"
|
||||
|
@ -1729,15 +1685,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Sie können diese Position nicht für \"automatische Schleife\" verwenden, da "
|
||||
"sie keine oder eine negative Länge hat"
|
||||
|
||||
#: session.cc:1537
|
||||
#: session.cc:1546
|
||||
msgid "feedback loop setup between %1 and %2"
|
||||
msgstr "Feedbackschleife zwischen %1 und %2 erkannt"
|
||||
|
||||
#: session.cc:1833
|
||||
#: session.cc:1842
|
||||
msgid "Session: could not create new midi track."
|
||||
msgstr "Session: konnte keine neue MIDI-Spur erzeugen."
|
||||
|
||||
#: session.cc:1839
|
||||
#: session.cc:1848
|
||||
msgid ""
|
||||
"No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK "
|
||||
"with more ports if you need this many tracks."
|
||||
|
@ -1745,76 +1701,76 @@ msgstr ""
|
|||
"Keine JACK-Ports mehr verfügbar. Wenn Sie so viele Spuren benötigen, müssen "
|
||||
"Sie %1 stoppen und JACK mit mehr Ports neu starten."
|
||||
|
||||
#: session.cc:2016 session.cc:2019
|
||||
#: session.cc:2025 session.cc:2028
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "Audio"
|
||||
|
||||
#: session.cc:2043 session.cc:2051 session.cc:2128 session.cc:2136
|
||||
#: session.cc:2052 session.cc:2060 session.cc:2137 session.cc:2145
|
||||
msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track"
|
||||
msgstr "kann %1 ein/%2 aus für neue Audiospur nicht konfigurieren"
|
||||
|
||||
#: session.cc:2074
|
||||
#: session.cc:2083
|
||||
msgid "Session: could not create new audio track."
|
||||
msgstr "Session: konnte keine neue Audios.pur erzeugen"
|
||||
|
||||
#: session.cc:2106 session.cc:2109
|
||||
#: session.cc:2115 session.cc:2118
|
||||
msgid "Bus"
|
||||
msgstr "Bus"
|
||||
|
||||
#: session.cc:2159
|
||||
#: session.cc:2168
|
||||
msgid "Session: could not create new audio route."
|
||||
msgstr "Session: konnte keine neueAudio-Route erzeugen"
|
||||
|
||||
#: session.cc:2218 session.cc:2228
|
||||
#: session.cc:2227 session.cc:2237
|
||||
msgid "Session: UINT_MAX routes? impossible!"
|
||||
msgstr "Session: UINT_MAX Routen? unmöglich!"
|
||||
|
||||
#: session.cc:2250
|
||||
#: session.cc:2259
|
||||
msgid "Session: cannot create track/bus from template description"
|
||||
msgstr "Session: Kann die Route aus der Vorlagenbeschreibung nicht erzeugen"
|
||||
|
||||
#: session.cc:2276
|
||||
#: session.cc:2285
|
||||
msgid "Session: could not create new route from template"
|
||||
msgstr "Session: konnte keine neue Route aus der Vorlage erzeugen."
|
||||
|
||||
#: session.cc:2305
|
||||
#: session.cc:2314
|
||||
msgid "Adding new tracks/busses failed"
|
||||
msgstr "Fehler beim Hinzufügen neuer Spuren/Busse"
|
||||
|
||||
#: session.cc:3406
|
||||
#: session.cc:3413
|
||||
msgid "FATAL ERROR! Could not find a suitable version of %1 for a rename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"FATALER FEHLER! Konnte keine passende Version von %1 zum Umbenennen finden"
|
||||
|
||||
#: session.cc:3526 session.cc:3584
|
||||
#: session.cc:3533 session.cc:3591
|
||||
msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many."
|
||||
msgstr "Es gibt bereits %1 Aufnahmen für %2, was ich als zu viele erachte."
|
||||
|
||||
#: session.cc:3974
|
||||
#: session.cc:3981
|
||||
msgid "send ID %1 appears to be in use already"
|
||||
msgstr "Send ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch"
|
||||
|
||||
#: session.cc:3986
|
||||
#: session.cc:3993
|
||||
msgid "aux send ID %1 appears to be in use already"
|
||||
msgstr "Aux-Send ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch"
|
||||
|
||||
#: session.cc:3998
|
||||
#: session.cc:4005
|
||||
msgid "return ID %1 appears to be in use already"
|
||||
msgstr "Return ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch"
|
||||
|
||||
#: session.cc:4010
|
||||
#: session.cc:4017
|
||||
msgid "insert ID %1 appears to be in use already"
|
||||
msgstr "Insert ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch"
|
||||
|
||||
#: session.cc:4137
|
||||
#: session.cc:4144
|
||||
msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)"
|
||||
msgstr "Kann einen Bereich mit Ende <= Start nicht schreiben (z.B. %1 <= %2)"
|
||||
|
||||
#: session.cc:4166
|
||||
#: session.cc:4173
|
||||
msgid "too many bounced versions of playlist \"%1\""
|
||||
msgstr "zu viele gebouncete Versionen der Wiedergabeliste \"%1\""
|
||||
|
||||
#: session.cc:4176
|
||||
#: session.cc:4183
|
||||
msgid "cannot create new audio file \"%1\" for %2"
|
||||
msgstr "kann keine neue Audiodatei \"%1\" für %2 erzeugen"
|
||||
|
||||
|
@ -2072,55 +2028,55 @@ msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"mix groups\""
|
|||
msgid "Session: XML state has no click section"
|
||||
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"click\""
|
||||
|
||||
#: session_state.cc:1366
|
||||
#: session_state.cc:1360
|
||||
msgid "Session: cannot create Route from XML description."
|
||||
msgstr "Session: Kann die Route aus der XML-Beschreibung nicht erzeugen"
|
||||
|
||||
#: session_state.cc:1370
|
||||
#: session_state.cc:1364
|
||||
msgid "Loaded track/bus %1"
|
||||
msgstr "Spur/Bus %1 wurde geladen"
|
||||
|
||||
#: session_state.cc:1468
|
||||
#: session_state.cc:1462
|
||||
msgid "Could not find diskstream for route"
|
||||
msgstr "Konnte Diskstream für Route nicht finden"
|
||||
|
||||
#: session_state.cc:1522
|
||||
#: session_state.cc:1516
|
||||
msgid "Session: cannot create Region from XML description."
|
||||
msgstr "Session: kann Region nicht aus XML-Beschreibung erzeugen"
|
||||
|
||||
#: session_state.cc:1526
|
||||
#: session_state.cc:1520
|
||||
msgid "Can not load state for region '%1'"
|
||||
msgstr "Kann Status für Region '%1' nicht laden"
|
||||
|
||||
#: session_state.cc:1562
|
||||
#: session_state.cc:1556
|
||||
msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Regionen der Verbindungsbeschreibung nicht gefunden (IDs %1 and %2): "
|
||||
"ignoriert"
|
||||
|
||||
#: session_state.cc:1590
|
||||
#: session_state.cc:1584
|
||||
msgid "Nested source has no ID info in session file! (ignored)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verschachtelte Quelle hat keine ID-Information in Projektdatei! (ignoriert)"
|
||||
|
||||
#: session_state.cc:1602
|
||||
#: session_state.cc:1596
|
||||
msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1"
|
||||
msgstr "Kann verschachtelte Quelle für Region %1 nicht wiederherstellen"
|
||||
|
||||
#: session_state.cc:1664
|
||||
#: session_state.cc:1658
|
||||
msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion ist unvollständig "
|
||||
"(Quelle fehlt)"
|
||||
|
||||
#: session_state.cc:1672 session_state.cc:1693 session_state.cc:1713
|
||||
#: session_state.cc:1666 session_state.cc:1687 session_state.cc:1707
|
||||
msgid ""
|
||||
"Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion referenziert eine "
|
||||
"unbekannte Quell-ID =%1"
|
||||
|
||||
#: session_state.cc:1678 session_state.cc:1699 session_state.cc:1719
|
||||
#: session_state.cc:1672 session_state.cc:1693 session_state.cc:1713
|
||||
msgid ""
|
||||
"Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id ="
|
||||
"%1"
|
||||
|
@ -2128,7 +2084,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion referenziert eine "
|
||||
"Nicht-Audio Quell-ID =%1"
|
||||
|
||||
#: session_state.cc:1742
|
||||
#: session_state.cc:1736
|
||||
msgid ""
|
||||
"Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; "
|
||||
"ignored"
|
||||
|
@ -2136,27 +2092,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Session: dem XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion fehlen einige "
|
||||
"Hauptquellen; ignoriert"
|
||||
|
||||
#: session_state.cc:1776
|
||||
#: session_state.cc:1770
|
||||
msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region ist unvollständig "
|
||||
"(Quelle fehlt)"
|
||||
|
||||
#: session_state.cc:1784
|
||||
#: session_state.cc:1778
|
||||
msgid ""
|
||||
"Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region referenziert eine "
|
||||
"unbekannte Quell-ID =%1"
|
||||
|
||||
#: session_state.cc:1790
|
||||
#: session_state.cc:1784
|
||||
msgid ""
|
||||
"Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region referenziert eine "
|
||||
"Nicht-MIDI Quell-ID =%1"
|
||||
|
||||
#: session_state.cc:1858
|
||||
#: session_state.cc:1852
|
||||
msgid ""
|
||||
"cannot create new file from region name \"%1\" with ident = \"%2\": too many "
|
||||
"existing files with similar names"
|
||||
|
@ -2164,109 +2120,109 @@ msgstr ""
|
|||
"kann keine neue Datei aus dem Regionennamen \"%1\" mit ident = \"%2\" "
|
||||
"erzeugen: zu viele Dateien mit ähnlichen Namen existieren"
|
||||
|
||||
#: session_state.cc:1881
|
||||
#: session_state.cc:1875
|
||||
msgid "Session: cannot create Source from XML description."
|
||||
msgstr "Session: Kann Quelle aus der XML-Beschreibung nicht erzeugen"
|
||||
|
||||
#: session_state.cc:1915
|
||||
#: session_state.cc:1909
|
||||
msgid "A sound file is missing. It will be replaced by silence."
|
||||
msgstr "Eine Audiodatei fehlt. Sie wird durch Stille ersetzt werden."
|
||||
|
||||
#: session_state.cc:1938
|
||||
#: session_state.cc:1932
|
||||
msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the progammers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine nicht mit %1 benutzbare Audiodatei wurde gefunden. Sprechen Sie mit den "
|
||||
"Programmierern."
|
||||
|
||||
#: session_state.cc:1955
|
||||
#: session_state.cc:1949
|
||||
msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)"
|
||||
msgstr "Konnte Vorlagenverzeichnis \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
|
||||
|
||||
#: session_state.cc:1968
|
||||
#: session_state.cc:1962
|
||||
msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created"
|
||||
msgstr "Vorlage \"%1\" existiert bereits - neue Version wurde nicht erzeugt"
|
||||
|
||||
#: session_state.cc:1974
|
||||
#: session_state.cc:1968
|
||||
msgid "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)"
|
||||
msgstr "Konnte kein Verzeichnis für Projektvorlage \"%1\" erzeugen (%2)"
|
||||
|
||||
#: session_state.cc:1984
|
||||
#: session_state.cc:1978
|
||||
msgid "template not saved"
|
||||
msgstr "Vorlage nicht gesichert"
|
||||
|
||||
#: session_state.cc:1994
|
||||
#: session_state.cc:1988
|
||||
msgid "Could not create directory for Session template plugin state\"%1\" (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konnte Verzeichnis für Projektvorlagen-Pluginstatus \"%1\" nicht erzeugen "
|
||||
"(%2)"
|
||||
|
||||
#: session_state.cc:2189
|
||||
#: session_state.cc:2183
|
||||
msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from session file"
|
||||
msgstr "Unbekannter Knoten \"%1\" in Bündelliste der Projektdatei gefunden"
|
||||
|
||||
#: session_state.cc:2731 session_state.cc:2737
|
||||
#: session_state.cc:2725 session_state.cc:2731
|
||||
msgid "Cannot expand path %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Kann Pfad %1 nicht expandieren (%2)"
|
||||
|
||||
#: session_state.cc:2790
|
||||
#: session_state.cc:2784
|
||||
msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)"
|
||||
msgstr "Session: kann den Mülleimer \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
|
||||
|
||||
#: session_state.cc:2829
|
||||
#: session_state.cc:2823
|
||||
msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)"
|
||||
msgstr "kann unbenutzte Dateiquelle nicht von %1 nach %2 umbenennen (%3)"
|
||||
|
||||
#: session_state.cc:2847
|
||||
#: session_state.cc:2841
|
||||
msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)"
|
||||
msgstr "kann Peakdatei %1 für %2 nicht entfernen (%3)"
|
||||
|
||||
#: session_state.cc:3149
|
||||
#: session_state.cc:3143
|
||||
msgid "could not backup old history file, current history not saved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"konnte kein Backup der alten Aktionsliste erstellen, momentane Aktionsliste "
|
||||
"ungesichert"
|
||||
|
||||
#: session_state.cc:3162
|
||||
#: session_state.cc:3156
|
||||
msgid "history could not be saved to %1"
|
||||
msgstr "Aktionsliste konnte nicht nach %1 gesichert werden"
|
||||
|
||||
#: session_state.cc:3165
|
||||
#: session_state.cc:3159
|
||||
msgid "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)"
|
||||
msgstr "Konnte Aktionslistendatei im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)"
|
||||
|
||||
#: session_state.cc:3169
|
||||
#: session_state.cc:3163
|
||||
msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)"
|
||||
msgstr "konnte Aktionslistendatei nicht aus dem Backup %1 restaurieren (%2)"
|
||||
|
||||
#: session_state.cc:3194
|
||||
#: session_state.cc:3188
|
||||
msgid "%1: no history file \"%2\" for this session."
|
||||
msgstr "%1: keine Aktionslistendatei \"%2\" für dieses Projekt."
|
||||
|
||||
#: session_state.cc:3200
|
||||
#: session_state.cc:3194
|
||||
msgid "Could not understand session history file \"%1\""
|
||||
msgstr "Konnte Projekt-Aktionslistendatei \"%1\" nicht verstehen"
|
||||
|
||||
#: session_state.cc:3242
|
||||
#: session_state.cc:3236
|
||||
msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand"
|
||||
msgstr "MidiSource für NoteDiffCommand nicht auffindbar"
|
||||
|
||||
#: session_state.cc:3253
|
||||
#: session_state.cc:3247
|
||||
msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand"
|
||||
msgstr "MidiSource für SysExDiffCommand nicht auffindbar"
|
||||
|
||||
#: session_state.cc:3264
|
||||
#: session_state.cc:3258
|
||||
msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand"
|
||||
msgstr "MidiSource für PatchChangeDiffCommand nicht auffindbar"
|
||||
|
||||
#: session_state.cc:3272
|
||||
#: session_state.cc:3266
|
||||
msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode."
|
||||
msgstr "Konnte im XML-Knoten \"%1\" keinen Befehl erkennen."
|
||||
|
||||
#: session_state.cc:3524
|
||||
#: session_state.cc:3502
|
||||
msgid "Session: unknown diskstream type in XML"
|
||||
msgstr "Session: Unbekannter Diskstream im XML"
|
||||
|
||||
#: session_state.cc:3529
|
||||
#: session_state.cc:3507
|
||||
msgid "Session: could not load diskstream via XML state"
|
||||
msgstr "Session: konnte Diskstream nicht via XML-Status laden"
|
||||
|
||||
|
@ -2710,56 +2666,3 @@ msgstr "Programmierfehler: unbekanntes natives Dateikopfformat: %1"
|
|||
#: utils.cc:617
|
||||
msgid "cannot open directory %1 (%2)"
|
||||
msgstr "kann Verzeichnis %1 nicht öffnen (%2)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Setup signal flow and plugins"
|
||||
#~ msgstr "Richte Signalfluss and Plugins ein"
|
||||
|
||||
#~ msgid "cannot setup Click I/O"
|
||||
#~ msgstr "kann Metronom-E/A nicht einrichten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Compute I/O Latencies"
|
||||
#~ msgstr "Berechne E/A-Latenzen"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This version of JACK is old - you should upgrade to a newer version that "
|
||||
#~ "supports jack_port_type_get_buffer_size()"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Diese JACK-Version ist alt - Sie sollten auf eine Version upgraden, die "
|
||||
#~ "jack_port_type_get_buffer_size() unterstützt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connect session to engine"
|
||||
#~ msgstr "Verbinde Projekt mit Engine"
|
||||
|
||||
#~ msgid "connect called before engine was started"
|
||||
#~ msgstr "Aufruf von connect vor dem Start der Engine"
|
||||
|
||||
#~ msgid "disconnect called before engine was started"
|
||||
#~ msgstr "Aufruf von disconnect vor dem Start der Engine"
|
||||
|
||||
#~ msgid "get_port_by_name() called before engine was started"
|
||||
#~ msgstr "Aufruf von get_port_by_name() vor dem Start der Engine"
|
||||
|
||||
#~ msgid "get_ports called before engine was started"
|
||||
#~ msgstr "Aufruf von get_ports vor dem Start der Engine"
|
||||
|
||||
#~ msgid "failed to connect to JACK"
|
||||
#~ msgstr "Verbindung zu JACK fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "get_connected_latency_range() called while disconnected from JACK"
|
||||
#~ msgstr "Aufruf von get_connected_latency_range(), während von JACK getrennt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Session: could not send full MIDI time code"
|
||||
#~ msgstr "Session: konnte vollständigen MIDI-Timecode nicht senden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Session"
|
||||
#~ msgstr "Projekt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MidiDiskstream: XML property channel-mask out of range"
|
||||
#~ msgstr "MidiDiskstream: Wertüberschreitung der XML-Eigenschaft Kanalmaske"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Copying old session file %1 to %2\n"
|
||||
#~ "Use %2 with %3 versions before 2.0 from now on"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Kopiere alte Projektdatei %1 nach %2\n"
|
||||
#~ "Benutzen Sie von jetzt an %2 mit %3-Versionen vor 2.0"
|
||||
|
|
2089
libs/ardour/po/el.po
2089
libs/ardour/po/el.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1552
libs/ardour/po/it.po
1552
libs/ardour/po/it.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1678
libs/ardour/po/nn.po
1678
libs/ardour/po/nn.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libardour 3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-15 21:42+0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-23 19:07+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-15 21:40+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Александр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: русский <>\n"
|
||||
|
@ -391,7 +391,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data_type.cc:28 session.cc:1788 session.cc:1791
|
||||
#: data_type.cc:28 session.cc:1790 session.cc:1793
|
||||
msgid "MIDI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "Треугольное"
|
|||
msgid "Rectangular"
|
||||
msgstr "Прямоугольное"
|
||||
|
||||
#: export_formats.cc:52 session.cc:5009 session.cc:5025
|
||||
#: export_formats.cc:52 session.cc:5008 session.cc:5024
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Нет"
|
||||
|
||||
|
@ -859,15 +859,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: io.cc:1535 session.cc:683 session.cc:712
|
||||
#: io.cc:1535 session.cc:685 session.cc:714
|
||||
msgid "mono"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: io.cc:1537 session.cc:696 session.cc:726
|
||||
#: io.cc:1537 session.cc:698 session.cc:728
|
||||
msgid "L"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: io.cc:1537 session.cc:698 session.cc:728
|
||||
#: io.cc:1537 session.cc:700 session.cc:730
|
||||
msgid "R"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1094,38 +1094,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "MIDI stretch created non-MIDI source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: midiport_manager.cc:71
|
||||
msgid "MIDI control in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: midiport_manager.cc:72
|
||||
msgid "MIDI control out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: midiport_manager.cc:74
|
||||
msgid "MMC in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: midiport_manager.cc:75
|
||||
msgid "MMC out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: midiport_manager.cc:96
|
||||
msgid "MTC in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: midiport_manager.cc:98
|
||||
msgid "MTC out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: midiport_manager.cc:101
|
||||
msgid "MIDI Clock in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: midiport_manager.cc:103
|
||||
msgid "MIDI Clock out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: monitor_processor.cc:53
|
||||
msgid "monitor dim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1486,26 +1454,30 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "return %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: route.cc:1107 route.cc:2584
|
||||
#: route.cc:1075 route.cc:2528
|
||||
msgid "unknown Processor type \"%1\"; ignored"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: route.cc:1119
|
||||
#: route.cc:1087
|
||||
msgid "processor could not be created. Ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: route.cc:2010 route.cc:2237
|
||||
#: route.cc:1962 route.cc:2187
|
||||
msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: route.cc:2070
|
||||
#: route.cc:2022
|
||||
msgid "Pannable state found for route (%1) without a panner!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: route.cc:2140 route.cc:2144 route.cc:2351 route.cc:2355
|
||||
#: route.cc:2096 route.cc:2100 route.cc:2301 route.cc:2305
|
||||
msgid "badly formed order key string in state file! [%1] ... ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: route.cc:2311
|
||||
msgid "Converting deprecated order key for %1 using Editor order %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: route_group.cc:459
|
||||
msgid "You cannot subgroup MIDI tracks at this time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1550,127 +1522,111 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Set up standard connections"
|
||||
msgstr "Настройка обычных соединений"
|
||||
|
||||
#: session.cc:561
|
||||
msgid "LTC In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: session.cc:562
|
||||
msgid "LTC Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: session.cc:588
|
||||
msgid "LTC-in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: session.cc:589
|
||||
msgid "LTC-out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: session.cc:632
|
||||
#: session.cc:634
|
||||
msgid "could not setup Click I/O"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: session.cc:680
|
||||
#: session.cc:682
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "out %<PRIu32>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: session.cc:694
|
||||
#: session.cc:696
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "out %<PRIu32>+%<PRIu32>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: session.cc:709
|
||||
#: session.cc:711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "in %<PRIu32>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: session.cc:723
|
||||
#: session.cc:725
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "in %<PRIu32>+%<PRIu32>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: session.cc:787
|
||||
#: session.cc:789
|
||||
msgid "cannot connect master output %1 to %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: session.cc:846
|
||||
#: session.cc:848
|
||||
msgid "monitor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: session.cc:891
|
||||
#: session.cc:893
|
||||
msgid "cannot connect control input %1 to %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: session.cc:911
|
||||
#: session.cc:913
|
||||
msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: session.cc:942
|
||||
#: session.cc:944
|
||||
msgid "cannot connect control output %1 to %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: session.cc:1006
|
||||
#: session.cc:1008
|
||||
msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: session.cc:1190
|
||||
#: session.cc:1192
|
||||
msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: session.cc:1230
|
||||
#: session.cc:1232
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot use this location for auto-loop because it has zero or negative "
|
||||
"length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: session.cc:1544
|
||||
#: session.cc:1546
|
||||
msgid "feedback loop setup between %1 and %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: session.cc:1840
|
||||
#: session.cc:1842
|
||||
msgid "Session: could not create new midi track."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: session.cc:1846
|
||||
#: session.cc:1848
|
||||
msgid ""
|
||||
"No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK "
|
||||
"with more ports if you need this many tracks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: session.cc:2023 session.cc:2026
|
||||
#: session.cc:2025 session.cc:2028
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: session.cc:2050 session.cc:2058 session.cc:2135 session.cc:2143
|
||||
#: session.cc:2052 session.cc:2060 session.cc:2137 session.cc:2145
|
||||
msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: session.cc:2081
|
||||
#: session.cc:2083
|
||||
msgid "Session: could not create new audio track."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: session.cc:2113 session.cc:2116
|
||||
#: session.cc:2115 session.cc:2118
|
||||
msgid "Bus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: session.cc:2166
|
||||
#: session.cc:2168
|
||||
msgid "Session: could not create new audio route."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: session.cc:2225 session.cc:2235
|
||||
#: session.cc:2227 session.cc:2237
|
||||
msgid "Session: UINT_MAX routes? impossible!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: session.cc:2257
|
||||
#: session.cc:2259
|
||||
msgid "Session: cannot create track/bus from template description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: session.cc:2283
|
||||
#: session.cc:2285
|
||||
msgid "Session: could not create new route from template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: session.cc:2312
|
||||
#: session.cc:2314
|
||||
msgid "Adding new tracks/busses failed"
|
||||
msgstr "Не удалось добавить новые дорожки/шины"
|
||||
|
||||
|
@ -2110,11 +2066,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: session_state.cc:3518
|
||||
#: session_state.cc:3502
|
||||
msgid "Session: unknown diskstream type in XML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: session_state.cc:3523
|
||||
#: session_state.cc:3507
|
||||
msgid "Session: could not load diskstream via XML state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2528,66 +2484,3 @@ msgstr "programming error: unknown native header format: %1"
|
|||
#: utils.cc:617
|
||||
msgid "cannot open directory %1 (%2)"
|
||||
msgstr "cannot open directory %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Setup signal flow and plugins"
|
||||
#~ msgstr "Настройка модулей и звукового потока"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Session"
|
||||
#~ msgstr "Сеанс"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "editor"
|
||||
#~ msgstr "монитор"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "programming error: realpath(%1) failed, errcode %2"
|
||||
#~ msgstr "ошибка программы: "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "programming error:"
|
||||
#~ msgstr "ошибка программы: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "cannot activate JACK client"
|
||||
#~ msgstr "не удалось активировать клиента JACK сервера"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "removed event"
|
||||
#~ msgstr "удалить область"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "removed range"
|
||||
#~ msgstr "удалить область"
|
||||
|
||||
#~ msgid "add"
|
||||
#~ msgstr "добавить"
|
||||
|
||||
#~ msgid "remove"
|
||||
#~ msgstr "удалить"
|
||||
|
||||
#~ msgid "remove region"
|
||||
#~ msgstr "удалить область"
|
||||
|
||||
#~ msgid "separate"
|
||||
#~ msgstr "разделить"
|
||||
|
||||
#~ msgid "split"
|
||||
#~ msgstr "склеить"
|
||||
|
||||
#~ msgid "pre"
|
||||
#~ msgstr "пре"
|
||||
|
||||
#~ msgid "post"
|
||||
#~ msgstr "пост"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Master Out"
|
||||
#~ msgstr "мастер"
|
||||
|
||||
#~ msgid "16 bit"
|
||||
#~ msgstr "16 бит"
|
||||
|
||||
#~ msgid "24 bit"
|
||||
#~ msgstr "24 бита"
|
||||
|
||||
#~ msgid "8 bit"
|
||||
#~ msgstr "8 бит"
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -20,11 +20,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unknown action name: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: binding_proxy.cc:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "operate controller now"
|
||||
msgstr "λειτουργία ελεγκτή MIDI τώρα"
|
||||
|
||||
#: bindable_button.cc:48
|
||||
msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -91,33 +86,3 @@ msgstr ""
|
|||
#: textviewer.cc:34
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Κλείσιμο"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OK"
|
||||
#~ msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Location:"
|
||||
#~ msgstr "Τοποθεσία:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Browse ..."
|
||||
#~ msgstr "Αναζήτηση ..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "Ακύρωση"
|
||||
|
||||
#~ msgid "New folder"
|
||||
#~ msgstr "Νέος φάκελος"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add to favorites"
|
||||
#~ msgstr "Πρόσθεση στα 'Αγαπημένα'"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove from favorites"
|
||||
#~ msgstr "Απαλοιφή από τα 'Αγαπημένα'"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Hidden"
|
||||
#~ msgstr "Ανάδειξη κρυμμένων"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hide browser"
|
||||
#~ msgstr "Απόκρυψη browser"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rescan"
|
||||
#~ msgstr "Ανανέωση"
|
||||
|
|
|
@ -94,36 +94,3 @@ msgstr "Pulsa para llevarlo a la ventana principal"
|
|||
#: textviewer.cc:34
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Cerrar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error"
|
||||
#~ msgstr "Error"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OK"
|
||||
#~ msgstr "ACEPTAR"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Location:"
|
||||
#~ msgstr "Localización:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Browse ..."
|
||||
#~ msgstr "Seleccionar ..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "New folder"
|
||||
#~ msgstr "Nueva carpeta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add to favorites"
|
||||
#~ msgstr "Agregar a favoritos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove from favorites"
|
||||
#~ msgstr "Quitar de favoritos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Hidden"
|
||||
#~ msgstr "Mostrar ocultos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hide browser"
|
||||
#~ msgstr "Ocultar explorador"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rescan"
|
||||
#~ msgstr "Buscar de nuevo"
|
||||
|
|
|
@ -54,11 +54,6 @@ msgstr "Commande"
|
|||
msgid "Control"
|
||||
msgstr "Ctrl"
|
||||
|
||||
#: keyboard.cc:70 keyboard.cc:73 keyboard.cc:87 keyboard.cc:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Key|Shift"
|
||||
msgstr "Maj"
|
||||
|
||||
#: keyboard.cc:71
|
||||
msgid "Option"
|
||||
msgstr "Option"
|
||||
|
@ -75,11 +70,6 @@ msgstr "Meta"
|
|||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Inconnu"
|
||||
|
||||
#: keyboard.cc:542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "key bindings file not found at \"%2\" or contains errors."
|
||||
msgstr "Raccourcis clavier pour %1 introuvable dans \"%1\" ou corrompu."
|
||||
|
||||
#: tearoff.cc:57
|
||||
msgid "Click to tear this into its own window"
|
||||
msgstr "Cliquez pour afficher dans une fenêtre séparée"
|
||||
|
@ -91,6 +81,3 @@ msgstr "Cliquez pour remettre dans la fenêtre principale"
|
|||
#: textviewer.cc:34
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fermer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mod1"
|
||||
#~ msgstr "Mod1"
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -90,18 +90,3 @@ msgstr ""
|
|||
#: textviewer.cc:34
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zamknij"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error"
|
||||
#~ msgstr "Błąd"
|
||||
|
||||
#~ msgid "+"
|
||||
#~ msgstr "+"
|
||||
|
||||
#~ msgid "-"
|
||||
#~ msgstr "-"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Paths"
|
||||
#~ msgstr "Położenia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Path Chooser"
|
||||
#~ msgstr "Wybór położenia"
|
||||
|
|
|
@ -20,11 +20,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unknown action name: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: binding_proxy.cc:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "operate controller now"
|
||||
msgstr "Operar controladora de MIDI agora"
|
||||
|
||||
#: bindable_button.cc:48
|
||||
msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -91,33 +86,3 @@ msgstr ""
|
|||
#: textviewer.cc:34
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fechar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OK"
|
||||
#~ msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Location:"
|
||||
#~ msgstr "localização:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Browse ..."
|
||||
#~ msgstr "Localizar ..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "New folder"
|
||||
#~ msgstr "Novo diretório"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add to favorites"
|
||||
#~ msgstr "Adicionar a favoritos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove from favorites"
|
||||
#~ msgstr "Remover de favoritos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Hidden"
|
||||
#~ msgstr "Mostrar ocultos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hide browser"
|
||||
#~ msgstr "Ocultar explorador"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rescan"
|
||||
#~ msgstr "Buscar de novo"
|
||||
|
|
|
@ -96,42 +96,3 @@ msgstr "Щелкните, чтобы превратить это плавающ
|
|||
#: textviewer.cc:34
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Закрыть"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Key: "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Клавиша: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "OK"
|
||||
#~ msgstr "ОК"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Location:"
|
||||
#~ msgstr "Путь:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Browse ..."
|
||||
#~ msgstr "Обзор ..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "Отмена"
|
||||
|
||||
#~ msgid "New folder"
|
||||
#~ msgstr "Новая папка"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add to favorites"
|
||||
#~ msgstr "Добавить в избранное"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove from favorites"
|
||||
#~ msgstr "Исключить из избранного"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Hidden"
|
||||
#~ msgstr "Показывать скрытые файлы"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hide browser"
|
||||
#~ msgstr "Скрыть область обзора"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rescan"
|
||||
#~ msgstr "Обновить"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue