diff --git a/gtk2_ardour/po/ru.po b/gtk2_ardour/po/ru.po index 63131ed821..12fc7e9b4d 100644 --- a/gtk2_ardour/po/ru.po +++ b/gtk2_ardour/po/ru.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Ardour 8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-22 03:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-22 04:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-22 12:37+0200\n" "Last-Translator: Alexandre Prokoudine \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -3808,7 +3808,7 @@ msgstr "Интерполяция" #: automation_time_axis.cc:850 msgid "draw automation" -msgstr "" +msgstr "рисование автоматизации" #: bbt_marker_dialog.cc:33 msgid "New Music Time" @@ -4266,7 +4266,7 @@ msgstr "По центру" #: editor.cc:235 msgid "Edit point" -msgstr "Курсор редактора" +msgstr "Точка редактирования" #: editor.cc:241 msgid "Mushy" @@ -4422,7 +4422,7 @@ msgstr "Активировать" #: editor.cc:1599 editor_actions.cc:369 msgid "Copy/Paste Range Section to Playhead" -msgstr "" +msgstr "Скопировать/Вставить часть аранжировки по указателю воспроизведения" #: editor.cc:1600 editor_actions.cc:370 msgid "Cut/Paste Range Section to Playhead" @@ -4430,11 +4430,11 @@ msgstr "Вырезать/Вставить часть аранжировки по #: editor.cc:1602 editor_actions.cc:373 msgid "Copy/Paste Range Section to Edit Point" -msgstr "" +msgstr "Скопировать/Вставить часть аранжировки по точке редактирования" #: editor.cc:1603 editor_actions.cc:374 msgid "Cut/Paste Range Section to Edit Point" -msgstr "Вырезать/Вставить часть аранжировки по курсору редактирования" +msgstr "Вырезать/Вставить часть аранжировки по точке редактирования" #: editor.cc:1605 editor_actions.cc:378 editor_actions.cc:379 msgid "Delete Range Section" @@ -4442,7 +4442,7 @@ msgstr "Удалить часть аранжировки" #: editor.cc:1609 msgid "Delete all markers in Section" -msgstr "" +msgstr "Удалить все маркеры в части аранжировки" #: editor.cc:1619 editor_markers.cc:1132 editor_markers.cc:1181 msgid "Move Playhead to Marker" @@ -4606,11 +4606,11 @@ msgstr "Установить диапазон по выбранным облас #: editor.cc:2084 editor.cc:2161 editor_actions.cc:254 editor_actions.cc:255 msgid "Select All After Edit Point" -msgstr "Выделить всё после курсора редактора" +msgstr "Выделить всё после точки редактирования" #: editor.cc:2085 editor.cc:2162 editor_actions.cc:256 editor_actions.cc:257 msgid "Select All Before Edit Point" -msgstr "Выделить всё до курсора редактора" +msgstr "Выделить всё до точки редактирования" #: editor.cc:2086 editor.cc:2163 msgid "Select All After Playhead" @@ -4622,7 +4622,7 @@ msgstr "Выделить всё до указателя" #: editor.cc:2088 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point" -msgstr "Выделить всё между указателем и курсором редактора" +msgstr "Выделить всё между указателем и точкой редактирования" #: editor.cc:2089 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point" @@ -4630,7 +4630,7 @@ msgstr "Выделить всё между указателем и точкой #: editor.cc:2090 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point" -msgstr "Создать выделение между указателем и курсором редактора" +msgstr "Создать выделение между указателем и точкой редактирования" #: editor.cc:2092 editor.cc:2166 editor_actions.cc:171 editor_actions.cc:172 #: transport_masters_dialog.cc:79 @@ -4671,7 +4671,7 @@ msgstr "Толкнуть всю дорожку вперёд" #: editor.cc:2128 editor.cc:2185 msgid "Nudge Track After Edit Point Later" -msgstr "Толкнуть дорожку вперёд после курсора редактора" +msgstr "Толкнуть дорожку вперёд после точки редактирования" #: editor.cc:2129 editor.cc:2186 msgid "Nudge Entire Track Earlier" @@ -4679,7 +4679,7 @@ msgstr "Толкнуть всю дорожку назад" #: editor.cc:2130 editor.cc:2187 msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier" -msgstr "Толкнуть дорожку назад после курсора редактора" +msgstr "Толкнуть дорожку назад после точки редактирования" #: editor.cc:2132 editor.cc:2189 msgid "Nudge" @@ -5601,7 +5601,7 @@ msgstr "" #: editor_actions.cc:375 msgid "Insert Time Section at Edit Point" -msgstr "" +msgstr "Вставить часть по точке редактирования" #: editor_actions.cc:382 editor_actions.cc:1960 msgid "Play Selected Regions" @@ -5621,7 +5621,7 @@ msgstr "Разгруппировать выбранные области" #: editor_actions.cc:389 msgid "Play from Edit Point and Return" -msgstr "Воспроизвести от курсора редактора и вернуться" +msgstr "Воспроизвести от точки редактирования и вернуться" #: editor_actions.cc:391 msgid "Play Edit Range" @@ -6464,11 +6464,11 @@ msgstr "Вставить резкий переход" #: editor_actions.cc:2018 msgid "Trim Start at Edit Point" -msgstr "Начало по курсору редактора" +msgstr "Начало по точке редактирования" #: editor_actions.cc:2019 msgid "Trim End at Edit Point" -msgstr "Конец по курсору редактора" +msgstr "Конец по точке редактирования" #: editor_actions.cc:2020 msgid "Align Start" @@ -6758,7 +6758,7 @@ msgstr "В" #: editor_route_groups.cc:92 msgid "Group is visible?" -msgstr "Группа видима" +msgstr "Группа видима?" #: editor_route_groups.cc:93 msgid "On" @@ -6766,7 +6766,7 @@ msgstr "Вкл" #: editor_route_groups.cc:93 msgid "Group is enabled?" -msgstr "Группа включена" +msgstr "Группа включена?" #: editor_route_groups.cc:94 msgid "Group|G" @@ -8213,11 +8213,11 @@ msgstr "" #: editor_tempodisplay.cc:636 msgid "edit time signature" -msgstr "" +msgstr "правка размера такта" #: editor_tempodisplay.cc:660 editor_tempodisplay.cc:727 msgid "edit tempo" -msgstr "" +msgstr "правка темпа" #: editor_tempodisplay.cc:694 msgid "edit BBT tempo" @@ -10841,7 +10841,7 @@ msgstr "" #: midi_region_view.cc:3472 msgid "set velocities" -msgstr "" +msgstr "установка силы нажатия" #: midi_region_view.cc:3514 msgid "change velocities" @@ -10873,7 +10873,7 @@ msgstr "Канал " #: midi_region_view.cc:3927 msgid "duplicate notes" -msgstr "" +msgstr "дублирование нот" #: midi_region_view.cc:4005 msgid "paste" @@ -10934,7 +10934,7 @@ msgstr "" #: midi_time_axis.cc:412 midi_time_axis.cc:418 midi_time_axis.cc:434 #: midi_time_axis.cc:504 midi_time_axis.cc:565 msgid "Plugin Provided" -msgstr "Предосталвено плагином" +msgstr "Предоставлено плагином" #: midi_time_axis.cc:739 msgid "Show Full Range" @@ -11310,7 +11310,7 @@ msgstr "Запись и монитор" #: mixer_strip.cc:407 rc_option_editor.cc:2830 msgid "Solo Iso / Lock" -msgstr "Соло Iso / Блок" +msgstr "Изоляция и блокировка солирования" #: mixer_strip.cc:410 rc_option_editor.cc:2833 msgid "VCA Assigns" @@ -11322,7 +11322,7 @@ msgstr "Сетка триггеров" #: mixer_strip.cc:412 msgid "Trigger Master" -msgstr "" +msgstr "Отсчёт триггеров" #: mixer_strip.cc:616 msgid "Show/Hide Monitoring Section" @@ -12466,7 +12466,7 @@ msgstr "Последняя нота:" #: patch_change_widget.cc:816 patch_change_widget.cc:835 msgid "Trigger Patch Select" -msgstr "" +msgstr "Выбор патча для триггера" #: patch_change_widget.cc:820 msgid "Chn %1" @@ -14651,7 +14651,7 @@ msgstr "Когда доступно" #: rc_option_editor.cc:2763 msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Никогда" #: rc_option_editor.cc:2769 rc_option_editor.cc:2772 rc_option_editor.cc:2781 #: rc_option_editor.cc:2789 rc_option_editor.cc:2797 rc_option_editor.cc:2809 @@ -14701,7 +14701,7 @@ msgstr "От низа" #: rc_option_editor.cc:2835 msgid "Trigger Masters" -msgstr "" +msgstr "Отсчёт триггеров" #: rc_option_editor.cc:2838 rc_option_editor.cc:2847 rc_option_editor.cc:2851 #: rc_option_editor.cc:2871 rc_option_editor.cc:2873 @@ -15257,7 +15257,7 @@ msgstr "Линейки автоматически меняются вслед з #: rc_option_editor.cc:3429 msgid "Snap Target Mode:" -msgstr "" +msgstr "Режим нацеливания прилипания:" #: rc_option_editor.cc:3433 msgid "When the Grid is enabled, snap to" @@ -15265,15 +15265,15 @@ msgstr "" #: rc_option_editor.cc:3438 msgid "Snap Targets" -msgstr "" +msgstr "По целям прилипания" #: rc_option_editor.cc:3439 msgid "Both the Grid and Snap Targets" -msgstr "" +msgstr "По сетке и по целям прилипания" #: rc_option_editor.cc:3442 msgid "Snap Targets:" -msgstr "" +msgstr "Цели прилипания:" #: rc_option_editor.cc:3463 msgid "Region Sync Points" @@ -15865,7 +15865,7 @@ msgstr "" #: rc_option_editor.cc:4004 msgid "Closing a Plugin GUI Window" -msgstr "" +msgstr "При закрытии окна с интерфейсом плагина" #: rc_option_editor.cc:4008 msgid "only hides the window" @@ -15873,11 +15873,11 @@ msgstr "" #: rc_option_editor.cc:4009 msgid "destroys the GUI instance, releasing resources" -msgstr "" +msgstr "разрушать копию интерфейса, высвобождать ресурсы" #: rc_option_editor.cc:4010 msgid "only destroys VST2/3 UIs, hides others" -msgstr "" +msgstr "разрушать только интерфейсы VST2/3, скрывать все остальные" #: rc_option_editor.cc:4013 msgid "" @@ -15894,11 +15894,11 @@ msgstr "" #: rc_option_editor.cc:4016 msgid "Mixer Strip Inline Display" -msgstr "" +msgstr "Интерфейсы, встраиваемые в каналы микшера" #: rc_option_editor.cc:4020 msgid "Show Plugin Inline Display on Mixer Strip by default" -msgstr "" +msgstr "Показывать встраиваемые интерфейсы плагинов по умолчанию" #: rc_option_editor.cc:4027 msgid "" @@ -16155,43 +16155,43 @@ msgstr "Включить управление выходным усиление #: rc_option_editor.cc:4395 msgid "I/O Resampler (vari-speed) quality" -msgstr "" +msgstr "Качество ввода-вывода ресэмплера (vari-speed)" #: rc_option_editor.cc:4400 msgid "Off (no vari-speed)" -msgstr "" +msgstr "Выключено (без vari-speed)" #: rc_option_editor.cc:4401 msgid "Low (16 samples latency)" -msgstr "" +msgstr "Низкое (задержка 16 сэмплов)" #: rc_option_editor.cc:4402 msgid "Moderate (32 samples latency), default" -msgstr "" +msgstr "Умеренное (задержка 32 сэмпла), по умолчанию" #: rc_option_editor.cc:4403 msgid "Medium (64 samples latency)" -msgstr "" +msgstr "Среднее (задержка 64 сэмпла)" #: rc_option_editor.cc:4404 msgid "High (96 samples latency)" -msgstr "" +msgstr "Высокое (задержка 96 сэмплов)" #: rc_option_editor.cc:4405 msgid "Very High (128 samples latency)" -msgstr "" +msgstr "Очень высокое (задержка 128 сэмплов)" #: rc_option_editor.cc:4406 msgid "Extreme (184 samples latency)" -msgstr "" +msgstr "Крайне высокое (задержка 184 сэмпла)" #: rc_option_editor.cc:4418 msgid "Custom (%1 samples latency)" -msgstr "" +msgstr "На заказ (задержка %1 сэмплов)" #: rc_option_editor.cc:4421 msgid "This setting will only take effect when the Audio Engine is restarted." -msgstr "" +msgstr "Изменение вступит в силу только после перезапуска звукового движка." #: rc_option_editor.cc:4422 msgid "" @@ -16734,7 +16734,7 @@ msgstr "" #: recorder_ui.cc:261 msgid "Delete the region AND the audio files of the last recording take" -msgstr "" +msgstr "Удалить область и звуковые файлы последнего дубля" #: recorder_ui.cc:393 msgid "Reset Input Peak Hold" @@ -17234,7 +17234,7 @@ msgstr "" #: route_time_axis.cc:871 msgid "Time Domain" -msgstr "" +msgstr "Тип времени" #: route_time_axis.cc:1259 msgid "The name \"%1\" is reserved for %2" @@ -18622,7 +18622,7 @@ msgstr "По отметке времени файла" #: sfdb_ui.cc:1898 sfdb_ui.cc:2085 msgid "edit point" -msgstr "По курсору редактора" +msgstr "По точке редактирования" #: sfdb_ui.cc:1899 sfdb_ui.cc:2087 msgid "playhead" @@ -20012,7 +20012,7 @@ msgstr "" #: trigger_clip_picker.cc:145 msgid "Show the GUI for the Auditioner Synth" -msgstr "" +msgstr "Показать интерфейс к синтезатору прослушивания" #: trigger_clip_picker.cc:146 msgid "Click to select a clip folder and edit your available clip folders" @@ -20089,11 +20089,11 @@ msgstr "Очистить выбранный слот" #: trigger_page.cc:778 msgid "Trigger Cue %1" -msgstr "" +msgstr "Очередь триггеров %1" #: trigger_page.cc:786 msgid "Trigger Slot %1/%2" -msgstr "" +msgstr "Слот триггера %1/%2" #: trigger_page.cc:791 trigger_page.cc:792 msgid "Stop Cues %1" @@ -20105,7 +20105,7 @@ msgstr "Немедленно остановить все очереди" #: trigger_page.cc:796 msgid "Stop all cues soon" -msgstr "" +msgstr "Остановить все очереди вскорости" #: trigger_master.cc:129 msgid "" @@ -20737,7 +20737,7 @@ msgstr "Сохранить перекодированный видеофайл" #: velocity_ghost_region.cc:326 msgid "draw velocities" -msgstr "" +msgstr "рисование силы нажатия" #: video_server_dialog.cc:61 msgid "Launch Video Server"