update .po files

This commit is contained in:
Paul Davis 2013-06-11 08:49:32 -04:00
parent 21a4ce62dc
commit 31e8c77609
24 changed files with 28596 additions and 21092 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-09 09:28-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-11 08:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-03 09:23+0100\n"
"Last-Translator: Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Seznamy zvukových skladeb (nepoužívané)"
#: audio_playlist_source.cc:171 audiosource.cc:913 file_source.cc:529
#: midi_playlist_source.cc:144 midi_playlist_source.cc:152
#: midi_playlist_source.cc:159 midi_source.cc:371 plugin_insert.cc:644
#: rb_effect.cc:332 session.cc:2464 session.cc:2497 session.cc:3642
#: rb_effect.cc:332 session.cc:2465 session.cc:2498 session.cc:3643
#: session_handle.cc:87 sndfilesource.cc:121
msgid "programming error: %1"
msgstr "Chyba v programování: %1"
@ -223,7 +223,7 @@ msgstr ""
"Přípojka s názvem \"%1\" již existuje: Prověřte na zdvojené názvy stop/"
"sběrnic"
#: audioengine.cc:846 session.cc:1697
#: audioengine.cc:846 session.cc:1698
msgid ""
"No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK "
"with more ports if you need this many tracks."
@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "Nelze nalézt takt CPU (MHz) v /proc/cpuinfo"
msgid "audio"
msgstr "Zvuk"
#: data_type.cc:28 session.cc:1639 session.cc:1642
#: data_type.cc:28 session.cc:1640 session.cc:1643
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "Trojúhelníkový"
msgid "Rectangular"
msgstr "Obdélníkový"
#: export_formats.cc:52 session.cc:4853 session.cc:4869
#: export_formats.cc:52 session.cc:4854 session.cc:4870
msgid "None"
msgstr "Žádný"
@ -629,70 +629,66 @@ msgstr "Při zápisu souboru TOC/CUE se vyskytla chyba:%1"
msgid "Cannot convert %1 to Latin-1 text"
msgstr "Nelze převést %1 na kódování Latin-1"
#: export_profile_manager.cc:94
#: export_profile_manager.cc:93
msgid "Searching for export formats in %1"
msgstr "Hledání vyváděcích formátů v %1"
#: export_profile_manager.cc:100
#: export_profile_manager.cc:99
msgid "Unable to create export format directory %1: %2"
msgstr "Nelze vytvořit adresář %1 pro vyváděcí formáty: %2"
#: export_profile_manager.cc:258
#: export_profile_manager.cc:257
msgid "Unable to remove export preset %1: %2"
msgstr "Nelze odstranit přednastavení vyvádění %1: %2"
#: export_profile_manager.cc:348
#: export_profile_manager.cc:347
msgid "Selection"
msgstr "Výběr"
#: export_profile_manager.cc:466
msgid "Session"
msgstr "Sezení"
#: export_profile_manager.cc:587
#: export_profile_manager.cc:600
msgid "Unable to rename export format %1 to %2: %3"
msgstr "Nelze přejmenovat vyváděcí formát %1 na %2: %3"
#: export_profile_manager.cc:619
#: export_profile_manager.cc:632
msgid "Unable to remove export profile %1: %2"
msgstr "Nelze odstranit vyváděcí profil %1: %2"
#: export_profile_manager.cc:636
#: export_profile_manager.cc:649
msgid "empty format"
msgstr "Prázdný formát"
#: export_profile_manager.cc:805
#: export_profile_manager.cc:818
msgid "No timespan has been selected!"
msgstr "Nebyl vybrán žádný časový úsek!"
#: export_profile_manager.cc:809
#: export_profile_manager.cc:822
msgid "No channels have been selected!"
msgstr "Nebyly vybrány žádné kanály!"
#: export_profile_manager.cc:813
#: export_profile_manager.cc:826
msgid "Some channels are empty"
msgstr "Některé kanály jsou prázdné"
#: export_profile_manager.cc:846
#: export_profile_manager.cc:859
msgid "No format selected!"
msgstr "Nebyl vybrán žádný formát!"
#: export_profile_manager.cc:848
#: export_profile_manager.cc:861
msgid "All channels are empty!"
msgstr "Všechny kanály jsou prázdné!"
#: export_profile_manager.cc:850
#: export_profile_manager.cc:863
msgid "One or more of the selected formats is not compatible with this system!"
msgstr "Jeden nebo více formátu není slučitelný s tímto systémem!"
#: export_profile_manager.cc:853
#: export_profile_manager.cc:866
msgid ""
"%1 supports only %2 channels, but you have %3 channels in your channel "
"configuration"
msgstr ""
"% podporuje jen %2 kanály, ale ve vašem nastavení kanálů se nachází %3 kanál"
#: file_source.cc:198 session_state.cc:2887
#: file_source.cc:198 session_state.cc:2891
msgid ""
"there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued"
msgstr "Je již 1000 souborů s názvem, jako je %1; verzování skončeno"
@ -948,15 +944,15 @@ msgstr "%s vstup"
msgid "%s out"
msgstr "%s výstup"
#: io.cc:1534 session.cc:493 session.cc:522
#: io.cc:1534 session.cc:494 session.cc:523
msgid "mono"
msgstr "Mono"
#: io.cc:1536 session.cc:506 session.cc:536
#: io.cc:1536 session.cc:507 session.cc:537
msgid "L"
msgstr "L"
#: io.cc:1536 session.cc:508 session.cc:538
#: io.cc:1536 session.cc:509 session.cc:539
msgid "R"
msgstr "P"
@ -1054,7 +1050,7 @@ msgstr "Locations: Pokus o použití neznámé polohy jako vybrané polohy"
msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state"
msgstr "Nesprávný uzel XML předán dál Locations::set_state"
#: location.cc:842 session.cc:4354 session_state.cc:1110
#: location.cc:842 session.cc:4355 session_state.cc:1114
msgid "session"
msgstr "Sezení"
@ -1586,104 +1582,104 @@ msgstr "Poslání (send) %1"
msgid "programming error: send created using role %1"
msgstr "Chyba v programování: Poslání vytvořeno pomocí role %1"
#: session.cc:346
#: session.cc:347
msgid "Set block size and sample rate"
msgstr "Nastavit velikost bloku a vzorkovací kmitočet"
#: session.cc:351
#: session.cc:352
msgid "Using configuration"
msgstr "Používané nastavení"
#: session.cc:376
#: session.cc:377
msgid "LTC In"
msgstr "Vstup LTC"
#: session.cc:377
#: session.cc:378
msgid "LTC Out"
msgstr "Výstup LTC"
#: session.cc:403
#: session.cc:404
msgid "LTC-in"
msgstr "Vstup LTC"
#: session.cc:404
#: session.cc:405
msgid "LTC-out"
msgstr "Výstup LTC"
#: session.cc:433
#: session.cc:434
msgid "could not setup Click I/O"
msgstr "Nepodařilo se nastavit vstup/výstup metronomu"
#: session.cc:460
#: session.cc:461
msgid "cannot setup Click I/O"
msgstr "Nelze nastavit vstup/výstup metronomu"
#: session.cc:463
#: session.cc:464
msgid "Compute I/O Latencies"
msgstr "Vypočítat prodlevy vstupu/výstupu"
#: session.cc:469
#: session.cc:470
msgid "Set up standard connections"
msgstr "Nastavit standardní spojení"
#: session.cc:490
#: session.cc:491
#, c-format
msgid "out %<PRIu32>"
msgstr "Výstup %<PRIu32>"
#: session.cc:504
#: session.cc:505
#, c-format
msgid "out %<PRIu32>+%<PRIu32>"
msgstr "Výstup %<PRIu32>+%<PRIu32>"
#: session.cc:519
#: session.cc:520
#, c-format
msgid "in %<PRIu32>"
msgstr "Vstup %<PRIu32>"
#: session.cc:533
#: session.cc:534
#, c-format
msgid "in %<PRIu32>+%<PRIu32>"
msgstr "Vstup %<PRIu32>+%<PRIu32>"
#: session.cc:569
#: session.cc:570
msgid "Setup signal flow and plugins"
msgstr "Nastavit signálový tok a přídavné moduly"
#: session.cc:613
#: session.cc:614
msgid "Connect to engine"
msgstr "Spojit se strojem"
#: session.cc:644
#: session.cc:645
msgid "cannot connect master output %1 to %2"
msgstr "Nelze spojit hlavní výstup %1 s %2"
#: session.cc:703
#: session.cc:704
msgid "monitor"
msgstr "Sledování"
#: session.cc:748
#: session.cc:749
msgid "cannot connect control input %1 to %2"
msgstr "Nelze spojit vstup ovládání %1 s %2"
#: session.cc:768
#: session.cc:769
msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found"
msgstr "Upřednostňovaný vstup/výstup pro sledovací sběrnici (%1) nelze najít"
#: session.cc:799
#: session.cc:800
msgid "cannot connect control output %1 to %2"
msgstr "Nelze spojit výstup ovládání %1 s %2"
#: session.cc:863
#: session.cc:864
msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible"
msgstr "Nelze vytvořit poslechový systém: Žádný poslech oblastí není možný"
#: session.cc:1042
#: session.cc:1043
msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)"
msgstr ""
"Sezení: Tuto polohu nelze pro automatický přepis použít (Začátek <= Konec) "
#: session.cc:1082
#: session.cc:1083
msgid ""
"You cannot use this location for auto-loop because it has zero or negative "
"length"
@ -1691,83 +1687,83 @@ msgstr ""
"Tuto polohu nelze pro automatickou smyčku použít, protože nemá žádnou, nebo "
"má zápornou délku"
#: session.cc:1395
#: session.cc:1396
msgid "feedback loop setup between %1 and %2"
msgstr "Smyčka zpětné vazby rozpoznána mezi %1 a %2"
#: session.cc:1691
#: session.cc:1692
msgid "Session: could not create new midi track."
msgstr "Sezení: Nepodařilo se vytvořit novou stopu MIDI"
#: session.cc:1874 session.cc:1877
#: session.cc:1875 session.cc:1878
msgid "Audio"
msgstr "Zvuk"
#: session.cc:1901 session.cc:1909 session.cc:1986 session.cc:1994
#: session.cc:1902 session.cc:1910 session.cc:1987 session.cc:1995
msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track"
msgstr "Nelze nastavit %1 nastavení vstup/%2 výstup pro novou zvukovou stopu"
#: session.cc:1932
#: session.cc:1933
msgid "Session: could not create new audio track."
msgstr "Sezení: Nepodařilo se vytvořit novou zvukovou stopu"
#: session.cc:1964 session.cc:1967
#: session.cc:1965 session.cc:1968
msgid "Bus"
msgstr "Sběrnice"
#: session.cc:2017
#: session.cc:2018
msgid "Session: could not create new audio route."
msgstr "Sezení: Nepodařilo se vytvořit novou zvukovou cestu"
#: session.cc:2076 session.cc:2086
#: session.cc:2077 session.cc:2087
msgid "Session: UINT_MAX routes? impossible!"
msgstr "Sezení: Cesty UINT_MAX? Nemožné!"
#: session.cc:2108
#: session.cc:2109
msgid "Session: cannot create track/bus from template description"
msgstr "Sezení: Nelze vytvořit stopu/sběrnici z popisu předlohy"
#: session.cc:2134
#: session.cc:2135
msgid "Session: could not create new route from template"
msgstr "Sezení: Nepodařilo se vytvořit novou cestu z předlohy"
#: session.cc:2163
#: session.cc:2164
msgid "Adding new tracks/busses failed"
msgstr "Chyba při přidávání nové stopy/sběrnice"
#: session.cc:3264
#: session.cc:3265
msgid "FATAL ERROR! Could not find a suitable version of %1 for a rename"
msgstr "OSUDOVÁ CHYBA! Nepodařilo se najít vhodnou verzi %1 pro přejmenování"
#: session.cc:3384 session.cc:3442
#: session.cc:3385 session.cc:3443
msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many."
msgstr "Již je %1 nahrávek pro %2, což je příliš mnoho."
#: session.cc:3832
#: session.cc:3833
msgid "send ID %1 appears to be in use already"
msgstr "Zdá se, že ID poslání (send) %1, se již používá"
#: session.cc:3844
#: session.cc:3845
msgid "aux send ID %1 appears to be in use already"
msgstr "Zdá se, že ID pomocného-poslání (aux-send) %1, se již používá"
#: session.cc:3856
#: session.cc:3857
msgid "return ID %1 appears to be in use already"
msgstr "Zdá se, že ID vrácení (return) %1, se již používá"
#: session.cc:3868
#: session.cc:3869
msgid "insert ID %1 appears to be in use already"
msgstr "Zdá se, že ID vložení (insert) %1, se již používá"
#: session.cc:3995
#: session.cc:3996
msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)"
msgstr "Nelze zapsat oblast s Konec <= Začátek (např. %1 <= %2)"
#: session.cc:4024
#: session.cc:4025
msgid "too many bounced versions of playlist \"%1\""
msgstr "Příliš mnoho odhozených verzí seznamu skladeb \"%1\""
#: session.cc:4034
#: session.cc:4035
msgid "cannot create new audio file \"%1\" for %2"
msgstr "Nelze vytvořit nový zvukový soubor \"%1\" pro %2"
@ -1818,7 +1814,7 @@ msgstr "%1: Polohu souboru %2 nelze vyhledat pro vyvedení"
msgid "Export ended unexpectedly: %1"
msgstr "Vyvedení skončilo neočekávaně: %1"
#: session_ltc.cc:219
#: session_ltc.cc:220
msgid ""
"LTC encoder: invalid framerate - LTC encoding is disabled for the remainder "
"of this session."
@ -1924,7 +1920,7 @@ msgstr "Nepodařilo se přejmenovat snímek obrazovky %1 na %2 (%3)"
msgid "Could not remove session file at path \"%1\" (%2)"
msgstr "Nepodařilo se odstranit soubor se sezením v cestě \"%1\" (%2)"
#: session_state.cc:759
#: session_state.cc:761
msgid ""
"the %1 audio engine is not connected and state saving would lose all I/O "
"connections. Session not saved"
@ -1932,134 +1928,134 @@ msgstr ""
"Zvukový stroj %1 není spojen, a při ukládání stavu by došlo ke ztrátě všech "
"spojení vstup/výstup. Sezení neuloženo"
#: session_state.cc:808
#: session_state.cc:812
msgid "state could not be saved to %1"
msgstr "Stav se do %1 uložit nepodařilo"
#: session_state.cc:810 session_state.cc:821
#: session_state.cc:814 session_state.cc:825
msgid "Could not remove temporary session file at path \"%1\" (%2)"
msgstr "Nepodařilo se odstranit dočasný soubor se sezením v cestě \"%1\" (%2)"
#: session_state.cc:818
#: session_state.cc:822
msgid "could not rename temporary session file %1 to %2"
msgstr "Nepodařilo se přejmenovat dočasný soubor se sezením %1 na %2"
#: session_state.cc:886
#: session_state.cc:890
msgid "%1: session file \"%2\" doesn't exist!"
msgstr "%1: Soubor se sezením \"%2\" neexistuje!"
#: session_state.cc:898
#: session_state.cc:902
msgid "Could not understand session file %1"
msgstr "Nepodařilo se porozumět souboru se sezením\"%1\""
#: session_state.cc:907
#: session_state.cc:911
msgid "Session file %1 is not a session"
msgstr "Soubor se sezením %1 není sezením"
#: session_state.cc:1204
#: session_state.cc:1208
msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()"
msgstr "Chyba v programování: Sezení: Nesprávný uzel XML poslán set_state()"
#: session_state.cc:1253
#: session_state.cc:1257
msgid "Session: XML state has no options section"
msgstr "Sezení: XML nemá žádnou část \"options\""
#: session_state.cc:1258
#: session_state.cc:1262
msgid "Session: XML state has no metadata section"
msgstr "Sezení: XML nemá žádnou část \"metadata\""
#: session_state.cc:1269
#: session_state.cc:1273
msgid "Session: XML state has no sources section"
msgstr "Sezení: XML nemá žádnou část \"sources\""
#: session_state.cc:1276
#: session_state.cc:1280
msgid "Session: XML state has no Tempo Map section"
msgstr "Sezení: XML nemá žádnou část \"Tempo Map\""
#: session_state.cc:1283
#: session_state.cc:1287
msgid "Session: XML state has no locations section"
msgstr "Sezení: XML nemá žádnou část \"locations\""
#: session_state.cc:1309
#: session_state.cc:1313
msgid "Session: XML state has no Regions section"
msgstr "Sezení: XML nemá žádnou část \"Regions\""
#: session_state.cc:1316
#: session_state.cc:1320
msgid "Session: XML state has no playlists section"
msgstr "Sezení: XML nemá žádnou část \"playlists\""
#: session_state.cc:1336
#: session_state.cc:1340
msgid "Session: XML state has no bundles section"
msgstr "Sezení: XML nemá žádnou část \"bundles\""
#: session_state.cc:1348
#: session_state.cc:1352
msgid "Session: XML state has no diskstreams section"
msgstr "Sezení: XML nemá žádnou část \"diskstreams\""
#: session_state.cc:1356
#: session_state.cc:1360
msgid "Session: XML state has no routes section"
msgstr "Sezení: XML nemá žádnou část \"routes\""
#: session_state.cc:1368
#: session_state.cc:1372
msgid "Session: XML state has no route groups section"
msgstr "Sezení: XML nemá žádnou část \"route groups\""
#: session_state.cc:1377
#: session_state.cc:1381
msgid "Session: XML state has no edit groups section"
msgstr "Sezení: XML nemá žádnou část \"edit groups\""
#: session_state.cc:1384
#: session_state.cc:1388
msgid "Session: XML state has no mix groups section"
msgstr "Sezení: XML nemá žádnou část \"mix groups\""
#: session_state.cc:1392
#: session_state.cc:1396
msgid "Session: XML state has no click section"
msgstr "Sezení: XML nemá žádnou část \"click\""
#: session_state.cc:1440
#: session_state.cc:1444
msgid "Session: cannot create Route from XML description."
msgstr "Sezení: Nelze vytvořit cestu z popisu XML"
#: session_state.cc:1444
#: session_state.cc:1448
msgid "Loaded track/bus %1"
msgstr "Byla nahrána stopa/sběrnice %1"
#: session_state.cc:1542
#: session_state.cc:1546
msgid "Could not find diskstream for route"
msgstr "Nepodařilo se najít Diskstream pro cestu"
#: session_state.cc:1596
#: session_state.cc:1600
msgid "Session: cannot create Region from XML description."
msgstr "Sezení: Nelze vytvořit oblast z popisu XML"
#: session_state.cc:1600
#: session_state.cc:1604
msgid "Can not load state for region '%1'"
msgstr "Nelze nahrát stav pro oblast '%1'"
#: session_state.cc:1636
#: session_state.cc:1640
msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored"
msgstr "Oblasti ve spojeném popisu nenalezeny (ID %1 a %2): přehlíží se"
#: session_state.cc:1664
#: session_state.cc:1668
msgid "Nested source has no ID info in session file! (ignored)"
msgstr ""
"Vnořený zdroj nemá v souboru se sezením žádné informace ID! (přehlíží se)"
#: session_state.cc:1676
#: session_state.cc:1680
msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1"
msgstr "Nelze obnovit vnořený zdroj pro oblast %1"
#: session_state.cc:1738
#: session_state.cc:1742
msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)"
msgstr "Sezení: Uzel XML k popisu zvukové oblasti je neúplný (chybí zdroj)"
#: session_state.cc:1746 session_state.cc:1767 session_state.cc:1787
#: session_state.cc:1750 session_state.cc:1771 session_state.cc:1791
msgid ""
"Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1"
msgstr ""
"Sezení: Uzel XML k popisu zvukové oblasti odkazuje na ID neznámého zdroje =%1"
#: session_state.cc:1752 session_state.cc:1773 session_state.cc:1793
#: session_state.cc:1756 session_state.cc:1777 session_state.cc:1797
msgid ""
"Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id ="
"%1"
@ -2067,7 +2063,7 @@ msgstr ""
"Sezení: Uzel XML k popisu zvukové oblasti odkazuje na ID nezvukového zdroje ="
"%1"
#: session_state.cc:1816
#: session_state.cc:1820
msgid ""
"Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; "
"ignored"
@ -2075,23 +2071,23 @@ msgstr ""
"Sezení: Uzlu XML k popisu zvukové oblasti chybí některé hlavní zdroje; "
"přehlíží se"
#: session_state.cc:1850
#: session_state.cc:1854
msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)"
msgstr "Sezení: Uzel XML k popisu oblasti MIDI je neúplný (chybí zdroj)"
#: session_state.cc:1858
#: session_state.cc:1862
msgid ""
"Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1"
msgstr ""
"Sezení: Uzel XML k popisu oblasti MIDI odkazuje na ID neznámého zdroje =%1"
#: session_state.cc:1864
#: session_state.cc:1868
msgid ""
"Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1"
msgstr ""
"Sezení: Uzel XML k popisu oblasti MIDI odkazuje na ID ne-MIDI zdroje =%1"
#: session_state.cc:1932
#: session_state.cc:1936
msgid ""
"cannot create new file from region name \"%1\" with ident = \"%2\": too many "
"existing files with similar names"
@ -2099,110 +2095,110 @@ msgstr ""
"Nelze vytvořit nový soubor z názvu oblasti \"%1\" s ident = \"%2\": Je "
"příliš mnoho souborů s podobnými názvy"
#: session_state.cc:1955
#: session_state.cc:1959
msgid "Session: cannot create Source from XML description."
msgstr "Sezení: Nelze vytvořit zdroj z popisu XML"
#: session_state.cc:1989
#: session_state.cc:1993
msgid "A sound file is missing. It will be replaced by silence."
msgstr "Chybí zvukový soubor. Bude nahrazen tichem."
#: session_state.cc:2012
#: session_state.cc:2016
msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the progammers."
msgstr ""
"Byl nalezen zvukový soubor, který není použitelný %1. Promluvte si s "
"programátory."
#: session_state.cc:2029
#: session_state.cc:2033
msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit adresář s předlohami \"%1\" (%2)"
#: session_state.cc:2042
#: session_state.cc:2046
msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created"
msgstr "Předloha \"%1\" již existuje - nová verze nebyla vytvořena"
#: session_state.cc:2048
#: session_state.cc:2052
msgid "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit adresář pro předlohu sezení \"%1\" (%2)"
#: session_state.cc:2058
#: session_state.cc:2062
msgid "template not saved"
msgstr "Předloha neuložena"
#: session_state.cc:2068
#: session_state.cc:2072
msgid "Could not create directory for Session template plugin state\"%1\" (%2)"
msgstr ""
"Nepodařilo se vytvořit adresář pro stav přídavného modulu předlohy sezení "
"\"%1\" (%2)"
#: session_state.cc:2263
#: session_state.cc:2267
msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from session file"
msgstr "Nalezen neznámý uzel \"%1\" v seznamu svazků souboru sezení"
#: session_state.cc:2805 session_state.cc:2811
#: session_state.cc:2809 session_state.cc:2815
msgid "Cannot expand path %1 (%2)"
msgstr "Nelze rozšířit cestu %1 (%2)"
#: session_state.cc:2864
#: session_state.cc:2868
msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)"
msgstr "Sezení: Nelze vytvořit odpadkový koš pro zahozen soubory \"%1\" (%2)"
#: session_state.cc:2903
#: session_state.cc:2907
msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)"
msgstr "Nelze přejmenovat nepoužívaný souborový zdroj z %1 na %2 (%3)"
#: session_state.cc:2921
#: session_state.cc:2925
msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)"
msgstr "Nelze odstranit vrcholový soubor %1 pro %2 (%3)"
#: session_state.cc:3223
#: session_state.cc:3227
msgid "could not backup old history file, current history not saved"
msgstr ""
"Nepodařilo se vytvořit zálohu starého souboru se seznamem činností, nynější "
"historie neuložena"
#: session_state.cc:3236
#: session_state.cc:3240
msgid "history could not be saved to %1"
msgstr "Nepodařilo se uložit seznam činností do %1"
#: session_state.cc:3239
#: session_state.cc:3243
msgid "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)"
msgstr ""
"Nepodařilo se odstranit soubor se seznamem činností v cestě \"%1\" (%2)"
#: session_state.cc:3243
#: session_state.cc:3247
msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)"
msgstr "Nepodařilo se obnovit soubor se seznamem činností ze zálohy %1 (%2)"
#: session_state.cc:3268
#: session_state.cc:3272
msgid "%1: no history file \"%2\" for this session."
msgstr "%1: Žádný soubor se seznamem činností \"%2\" pro toto sezení."
#: session_state.cc:3274
#: session_state.cc:3278
msgid "Could not understand session history file \"%1\""
msgstr "Nepodařilo se porozumět souboru se seznamem činností sezení \"%1\""
#: session_state.cc:3316
#: session_state.cc:3320
msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand"
msgstr "Nepodařilo se najít MidiSource pro NoteDiffCommand"
#: session_state.cc:3327
#: session_state.cc:3331
msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand"
msgstr "Nepodařilo se najít MidiSource pro SysExDiffCommand"
#: session_state.cc:3338
#: session_state.cc:3342
msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand"
msgstr "Nepodařilo se najít MidiSource pro PatchChangeDiffCommand"
#: session_state.cc:3346
#: session_state.cc:3350
msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode."
msgstr "Nepodařilo se rozpoznat žádný příkaz v uzlu XML \"%1\"."
#: session_state.cc:3598
#: session_state.cc:3602
msgid "Session: unknown diskstream type in XML"
msgstr "Sezení: Neznámý typ Diskstream v XML"
#: session_state.cc:3603
#: session_state.cc:3607
msgid "Session: could not load diskstream via XML state"
msgstr "Sezení: Nepodařilo se nahrát Diskstream pomocí stavu XML"
@ -2651,6 +2647,9 @@ msgstr "Chyba v programování: neznámý nativní formát hlavičky: %1"
msgid "cannot open directory %1 (%2)"
msgstr "Nelze otevřít adresář %1 (%2)"
#~ msgid "Session"
#~ msgstr "Sezení"
#~ msgid "midi"
#~ msgstr "midi"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-09 09:28-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-11 08:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-05 19:52+0100\n"
"Last-Translator: Edgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
"Language-Team: German <ardour-dev@lists.ardour.org>\n"
@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Audio-Wiedergabelisten (unbenutzt)"
#: audio_playlist_source.cc:171 audiosource.cc:913 file_source.cc:529
#: midi_playlist_source.cc:144 midi_playlist_source.cc:152
#: midi_playlist_source.cc:159 midi_source.cc:371 plugin_insert.cc:644
#: rb_effect.cc:332 session.cc:2464 session.cc:2497 session.cc:3642
#: rb_effect.cc:332 session.cc:2465 session.cc:2498 session.cc:3643
#: session_handle.cc:87 sndfilesource.cc:121
msgid "programming error: %1"
msgstr "Programmierfehler: %1"
@ -226,7 +226,7 @@ msgstr ""
"Ein Port mit Namen \"%1\" existiert bereits: Prüfen Sie auf doppelte Spur/"
"Busnamen"
#: audioengine.cc:846 session.cc:1697
#: audioengine.cc:846 session.cc:1698
msgid ""
"No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK "
"with more ports if you need this many tracks."
@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "kann CPU-Takt in /proc/cpuinfo nicht finden"
msgid "audio"
msgstr "Audio"
#: data_type.cc:28 session.cc:1639 session.cc:1642
#: data_type.cc:28 session.cc:1640 session.cc:1643
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "Dreieck"
msgid "Rectangular"
msgstr "Rechteck"
#: export_formats.cc:52 session.cc:4853 session.cc:4869
#: export_formats.cc:52 session.cc:4854 session.cc:4870
msgid "None"
msgstr "Kein"
@ -634,65 +634,61 @@ msgstr "beim Schreiben einer TOC/CUE Datei trat ein Fehler auf:%1"
msgid "Cannot convert %1 to Latin-1 text"
msgstr "Kann %1 nicht zu Latin-1 Kodierung konvertieren"
#: export_profile_manager.cc:94
#: export_profile_manager.cc:93
msgid "Searching for export formats in %1"
msgstr "Suche in %1 nach Exportformaten"
#: export_profile_manager.cc:100
#: export_profile_manager.cc:99
msgid "Unable to create export format directory %1: %2"
msgstr "Kann Verzeichnis %1 für Exportformate nicht erzeugen: %2"
#: export_profile_manager.cc:258
#: export_profile_manager.cc:257
msgid "Unable to remove export preset %1: %2"
msgstr "Kann Export-Preset %1 nicht entfernen: %2"
#: export_profile_manager.cc:348
#: export_profile_manager.cc:347
msgid "Selection"
msgstr "Auswahl"
#: export_profile_manager.cc:466
msgid "Session"
msgstr "Projekt"
#: export_profile_manager.cc:587
#: export_profile_manager.cc:600
msgid "Unable to rename export format %1 to %2: %3"
msgstr "Kann Export-Format %1 nicht nach %2 umbenennen: %3"
#: export_profile_manager.cc:619
#: export_profile_manager.cc:632
msgid "Unable to remove export profile %1: %2"
msgstr "Kann Export-Profil %1 nicht entfernen: %2"
#: export_profile_manager.cc:636
#: export_profile_manager.cc:649
msgid "empty format"
msgstr "leeres Format"
#: export_profile_manager.cc:805
#: export_profile_manager.cc:818
msgid "No timespan has been selected!"
msgstr "Keine Zeitspanne ausgewählt!"
#: export_profile_manager.cc:809
#: export_profile_manager.cc:822
msgid "No channels have been selected!"
msgstr "Keine Kanäle ausgewählt!"
#: export_profile_manager.cc:813
#: export_profile_manager.cc:826
msgid "Some channels are empty"
msgstr "Einige Kanäle sind leer"
#: export_profile_manager.cc:846
#: export_profile_manager.cc:859
msgid "No format selected!"
msgstr "Kein Format ausgewählt!"
#: export_profile_manager.cc:848
#: export_profile_manager.cc:861
msgid "All channels are empty!"
msgstr "Alle Kanäle sind leer!"
#: export_profile_manager.cc:850
#: export_profile_manager.cc:863
msgid "One or more of the selected formats is not compatible with this system!"
msgstr ""
"Eines oder mehrere der gewählten Formate sind mit diesem Sytem nicht "
"kompatibel!"
#: export_profile_manager.cc:853
#: export_profile_manager.cc:866
msgid ""
"%1 supports only %2 channels, but you have %3 channels in your channel "
"configuration"
@ -700,7 +696,7 @@ msgstr ""
"% unterstützt nur %2 Kanäle, in Ihrer Kanalkonfiguration befinden sich "
"jedoch %3 Kanäle"
#: file_source.cc:198 session_state.cc:2887
#: file_source.cc:198 session_state.cc:2891
msgid ""
"there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued"
msgstr ""
@ -958,15 +954,15 @@ msgstr "%s in"
msgid "%s out"
msgstr "%s out"
#: io.cc:1534 session.cc:493 session.cc:522
#: io.cc:1534 session.cc:494 session.cc:523
msgid "mono"
msgstr "Mono"
#: io.cc:1536 session.cc:506 session.cc:536
#: io.cc:1536 session.cc:507 session.cc:537
msgid "L"
msgstr "L"
#: io.cc:1536 session.cc:508 session.cc:538
#: io.cc:1536 session.cc:509 session.cc:539
msgid "R"
msgstr "R"
@ -1067,7 +1063,7 @@ msgstr ""
msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state"
msgstr "unkorrekter XML-Modus an Locations::set_state weitergereicht"
#: location.cc:842 session.cc:4354 session_state.cc:1110
#: location.cc:842 session.cc:4355 session_state.cc:1114
msgid "session"
msgstr "Projekt"
@ -1602,106 +1598,106 @@ msgstr "Send %1"
msgid "programming error: send created using role %1"
msgstr "Programmierfehler: Send erzeugt mittels Rolle %1"
#: session.cc:346
#: session.cc:347
msgid "Set block size and sample rate"
msgstr "Setze Blockgröße und Samplerate"
#: session.cc:351
#: session.cc:352
msgid "Using configuration"
msgstr "Benutze Konfiguration"
#: session.cc:376
#: session.cc:377
msgid "LTC In"
msgstr "LTC In"
#: session.cc:377
#: session.cc:378
msgid "LTC Out"
msgstr "LTC Out"
#: session.cc:403
#: session.cc:404
msgid "LTC-in"
msgstr "LTC-in"
#: session.cc:404
#: session.cc:405
msgid "LTC-out"
msgstr "LTC-out"
#: session.cc:433
#: session.cc:434
msgid "could not setup Click I/O"
msgstr "konnte Metronom-E/A nicht einrichten"
#: session.cc:460
#: session.cc:461
msgid "cannot setup Click I/O"
msgstr "kann Metronom-E/A nicht einrichten"
#: session.cc:463
#: session.cc:464
msgid "Compute I/O Latencies"
msgstr "Berechne E/A-Latenzen"
#: session.cc:469
#: session.cc:470
msgid "Set up standard connections"
msgstr "Richte Standard-Verbindungen ein"
#: session.cc:490
#: session.cc:491
#, c-format
msgid "out %<PRIu32>"
msgstr "out %<PRIu32>"
#: session.cc:504
#: session.cc:505
#, c-format
msgid "out %<PRIu32>+%<PRIu32>"
msgstr "out %<PRIu32>+%<PRIu32>"
#: session.cc:519
#: session.cc:520
#, c-format
msgid "in %<PRIu32>"
msgstr "in %<PRIu32>"
#: session.cc:533
#: session.cc:534
#, c-format
msgid "in %<PRIu32>+%<PRIu32>"
msgstr "in %<PRIu32>+%<PRIu32>"
#: session.cc:569
#: session.cc:570
msgid "Setup signal flow and plugins"
msgstr "Richte Signalfluss and Plugins ein"
#: session.cc:613
#: session.cc:614
msgid "Connect to engine"
msgstr "Verbinde zur Engine"
#: session.cc:644
#: session.cc:645
msgid "cannot connect master output %1 to %2"
msgstr "kann Master-Ausgang %1 nicht mit %2 verbinden"
#: session.cc:703
#: session.cc:704
msgid "monitor"
msgstr "Monitor"
#: session.cc:748
#: session.cc:749
msgid "cannot connect control input %1 to %2"
msgstr "kann Kontrolleingang %1 nicht mit %2 verbinden"
#: session.cc:768
#: session.cc:769
msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found"
msgstr "Bevorzugte E/A für den Monitorbus (%1) kann nicht gefunden werden"
#: session.cc:799
#: session.cc:800
msgid "cannot connect control output %1 to %2"
msgstr "kann Kontrollausgang %1 nicht mit %2 verbinden"
#: session.cc:863
#: session.cc:864
msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible"
msgstr ""
"Kann das Vorhör-System nicht einrichten: kein Vorhören von Regionen möglich"
#: session.cc:1042
#: session.cc:1043
msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)"
msgstr ""
"Session: Sie können diese Position nicht für Auto-Punch verwenden (Start <= "
"Ende) "
#: session.cc:1082
#: session.cc:1083
msgid ""
"You cannot use this location for auto-loop because it has zero or negative "
"length"
@ -1709,84 +1705,84 @@ msgstr ""
"Sie können diese Position nicht für \"automatische Schleife\" verwenden, da "
"sie keine oder eine negative Länge hat"
#: session.cc:1395
#: session.cc:1396
msgid "feedback loop setup between %1 and %2"
msgstr "Feedbackschleife zwischen %1 und %2 erkannt"
#: session.cc:1691
#: session.cc:1692
msgid "Session: could not create new midi track."
msgstr "Session: konnte keine neue MIDI-Spur erzeugen."
#: session.cc:1874 session.cc:1877
#: session.cc:1875 session.cc:1878
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: session.cc:1901 session.cc:1909 session.cc:1986 session.cc:1994
#: session.cc:1902 session.cc:1910 session.cc:1987 session.cc:1995
msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track"
msgstr "kann %1 ein/%2 aus für neue Audiospur nicht konfigurieren"
#: session.cc:1932
#: session.cc:1933
msgid "Session: could not create new audio track."
msgstr "Session: konnte keine neue Audios.pur erzeugen"
#: session.cc:1964 session.cc:1967
#: session.cc:1965 session.cc:1968
msgid "Bus"
msgstr "Bus"
#: session.cc:2017
#: session.cc:2018
msgid "Session: could not create new audio route."
msgstr "Session: konnte keine neueAudio-Route erzeugen"
#: session.cc:2076 session.cc:2086
#: session.cc:2077 session.cc:2087
msgid "Session: UINT_MAX routes? impossible!"
msgstr "Session: UINT_MAX Routen? unmöglich!"
#: session.cc:2108
#: session.cc:2109
msgid "Session: cannot create track/bus from template description"
msgstr "Session: Kann die Route aus der Vorlagenbeschreibung nicht erzeugen"
#: session.cc:2134
#: session.cc:2135
msgid "Session: could not create new route from template"
msgstr "Session: konnte keine neue Route aus der Vorlage erzeugen."
#: session.cc:2163
#: session.cc:2164
msgid "Adding new tracks/busses failed"
msgstr "Fehler beim Hinzufügen neuer Spuren/Busse"
#: session.cc:3264
#: session.cc:3265
msgid "FATAL ERROR! Could not find a suitable version of %1 for a rename"
msgstr ""
"FATALER FEHLER! Konnte keine passende Version von %1 zum Umbenennen finden"
#: session.cc:3384 session.cc:3442
#: session.cc:3385 session.cc:3443
msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many."
msgstr "Es gibt bereits %1 Aufnahmen für %2, was ich als zu viele erachte."
#: session.cc:3832
#: session.cc:3833
msgid "send ID %1 appears to be in use already"
msgstr "Send ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch"
#: session.cc:3844
#: session.cc:3845
msgid "aux send ID %1 appears to be in use already"
msgstr "Aux-Send ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch"
#: session.cc:3856
#: session.cc:3857
msgid "return ID %1 appears to be in use already"
msgstr "Return ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch"
#: session.cc:3868
#: session.cc:3869
msgid "insert ID %1 appears to be in use already"
msgstr "Insert ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch"
#: session.cc:3995
#: session.cc:3996
msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)"
msgstr "Kann einen Bereich mit Ende <= Start nicht schreiben (z.B. %1 <= %2)"
#: session.cc:4024
#: session.cc:4025
msgid "too many bounced versions of playlist \"%1\""
msgstr "zu viele gebouncete Versionen der Wiedergabeliste \"%1\""
#: session.cc:4034
#: session.cc:4035
msgid "cannot create new audio file \"%1\" for %2"
msgstr "kann keine neue Audiodatei \"%1\" für %2 erzeugen"
@ -1841,7 +1837,7 @@ msgstr "%1: kann für Export nicht Dateiposition %2 aufsuchen"
msgid "Export ended unexpectedly: %1"
msgstr "Export endet unerwartet: %1"
#: session_ltc.cc:219
#: session_ltc.cc:220
msgid ""
"LTC encoder: invalid framerate - LTC encoding is disabled for the remainder "
"of this session."
@ -1952,7 +1948,7 @@ msgstr "Konnte Schnappschuss %1 nicht auf %2 umbenennen (%3)"
msgid "Could not remove session file at path \"%1\" (%2)"
msgstr "Konnte Projektdatei im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)"
#: session_state.cc:759
#: session_state.cc:761
msgid ""
"the %1 audio engine is not connected and state saving would lose all I/O "
"connections. Session not saved"
@ -1960,140 +1956,140 @@ msgstr ""
"die %1 Audio-Engine ist nicht verbunden, beim Sichern würden Sie daher alle "
"E/A-Verbindungen verlieren. Projekt nicht gesichert"
#: session_state.cc:808
#: session_state.cc:812
msgid "state could not be saved to %1"
msgstr "Status konnte nicht nach %1 gesichert werden"
#: session_state.cc:810 session_state.cc:821
#: session_state.cc:814 session_state.cc:825
msgid "Could not remove temporary session file at path \"%1\" (%2)"
msgstr "Konnte temporäre Projektdatei im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)"
#: session_state.cc:818
#: session_state.cc:822
msgid "could not rename temporary session file %1 to %2"
msgstr "Konnte temporäre Projektdatei %1 nicht nach %2 umbenennen"
#: session_state.cc:886
#: session_state.cc:890
msgid "%1: session file \"%2\" doesn't exist!"
msgstr "%1: Projektdatei \"%2\" existiert nicht!"
#: session_state.cc:898
#: session_state.cc:902
msgid "Could not understand session file %1"
msgstr "Konnte Projektdatei \"%1\" nicht verstehen"
#: session_state.cc:907
#: session_state.cc:911
msgid "Session file %1 is not a session"
msgstr "Projektdatei %1 ist kein Projekt"
#: session_state.cc:1204
#: session_state.cc:1208
msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()"
msgstr ""
"Programmierfehler: Session: Inkorrekter XML-Knoten an send_state() gesendet"
#: session_state.cc:1253
#: session_state.cc:1257
msgid "Session: XML state has no options section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"options\""
#: session_state.cc:1258
#: session_state.cc:1262
msgid "Session: XML state has no metadata section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"metadata\""
#: session_state.cc:1269
#: session_state.cc:1273
msgid "Session: XML state has no sources section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"sources\""
#: session_state.cc:1276
#: session_state.cc:1280
msgid "Session: XML state has no Tempo Map section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"Tempo Map\""
#: session_state.cc:1283
#: session_state.cc:1287
msgid "Session: XML state has no locations section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"locations\""
#: session_state.cc:1309
#: session_state.cc:1313
msgid "Session: XML state has no Regions section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"Regions\""
#: session_state.cc:1316
#: session_state.cc:1320
msgid "Session: XML state has no playlists section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"playlists\""
#: session_state.cc:1336
#: session_state.cc:1340
msgid "Session: XML state has no bundles section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"bundles\""
#: session_state.cc:1348
#: session_state.cc:1352
msgid "Session: XML state has no diskstreams section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"diskstreams\""
#: session_state.cc:1356
#: session_state.cc:1360
msgid "Session: XML state has no routes section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"routes\""
#: session_state.cc:1368
#: session_state.cc:1372
msgid "Session: XML state has no route groups section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"route groups\""
#: session_state.cc:1377
#: session_state.cc:1381
msgid "Session: XML state has no edit groups section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"edit groups\""
#: session_state.cc:1384
#: session_state.cc:1388
msgid "Session: XML state has no mix groups section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"mix groups\""
#: session_state.cc:1392
#: session_state.cc:1396
msgid "Session: XML state has no click section"
msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"click\""
#: session_state.cc:1440
#: session_state.cc:1444
msgid "Session: cannot create Route from XML description."
msgstr "Session: Kann die Route aus der XML-Beschreibung nicht erzeugen"
#: session_state.cc:1444
#: session_state.cc:1448
msgid "Loaded track/bus %1"
msgstr "Spur/Bus %1 wurde geladen"
#: session_state.cc:1542
#: session_state.cc:1546
msgid "Could not find diskstream for route"
msgstr "Konnte Diskstream für Route nicht finden"
#: session_state.cc:1596
#: session_state.cc:1600
msgid "Session: cannot create Region from XML description."
msgstr "Session: kann Region nicht aus XML-Beschreibung erzeugen"
#: session_state.cc:1600
#: session_state.cc:1604
msgid "Can not load state for region '%1'"
msgstr "Kann Status für Region '%1' nicht laden"
#: session_state.cc:1636
#: session_state.cc:1640
msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored"
msgstr ""
"Regionen der Verbindungsbeschreibung nicht gefunden (IDs %1 and %2): "
"ignoriert"
#: session_state.cc:1664
#: session_state.cc:1668
msgid "Nested source has no ID info in session file! (ignored)"
msgstr ""
"Verschachtelte Quelle hat keine ID-Information in Projektdatei! (ignoriert)"
#: session_state.cc:1676
#: session_state.cc:1680
msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1"
msgstr "Kann verschachtelte Quelle für Region %1 nicht wiederherstellen"
#: session_state.cc:1738
#: session_state.cc:1742
msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)"
msgstr ""
"Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion ist unvollständig "
"(Quelle fehlt)"
#: session_state.cc:1746 session_state.cc:1767 session_state.cc:1787
#: session_state.cc:1750 session_state.cc:1771 session_state.cc:1791
msgid ""
"Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1"
msgstr ""
"Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion referenziert eine "
"unbekannte Quell-ID =%1"
#: session_state.cc:1752 session_state.cc:1773 session_state.cc:1793
#: session_state.cc:1756 session_state.cc:1777 session_state.cc:1797
msgid ""
"Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id ="
"%1"
@ -2101,7 +2097,7 @@ msgstr ""
"Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion referenziert eine "
"Nicht-Audio Quell-ID =%1"
#: session_state.cc:1816
#: session_state.cc:1820
msgid ""
"Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; "
"ignored"
@ -2109,27 +2105,27 @@ msgstr ""
"Session: dem XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion fehlen einige "
"Hauptquellen; ignoriert"
#: session_state.cc:1850
#: session_state.cc:1854
msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)"
msgstr ""
"Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region ist unvollständig "
"(Quelle fehlt)"
#: session_state.cc:1858
#: session_state.cc:1862
msgid ""
"Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1"
msgstr ""
"Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region referenziert eine "
"unbekannte Quell-ID =%1"
#: session_state.cc:1864
#: session_state.cc:1868
msgid ""
"Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1"
msgstr ""
"Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region referenziert eine "
"Nicht-MIDI Quell-ID =%1"
#: session_state.cc:1932
#: session_state.cc:1936
msgid ""
"cannot create new file from region name \"%1\" with ident = \"%2\": too many "
"existing files with similar names"
@ -2137,109 +2133,109 @@ msgstr ""
"kann keine neue Datei aus dem Regionennamen \"%1\" mit ident = \"%2\" "
"erzeugen: zu viele Dateien mit ähnlichen Namen existieren"
#: session_state.cc:1955
#: session_state.cc:1959
msgid "Session: cannot create Source from XML description."
msgstr "Session: Kann Quelle aus der XML-Beschreibung nicht erzeugen"
#: session_state.cc:1989
#: session_state.cc:1993
msgid "A sound file is missing. It will be replaced by silence."
msgstr "Eine Audiodatei fehlt. Sie wird durch Stille ersetzt werden."
#: session_state.cc:2012
#: session_state.cc:2016
msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the progammers."
msgstr ""
"Eine nicht mit %1 benutzbare Audiodatei wurde gefunden. Sprechen Sie mit den "
"Programmierern."
#: session_state.cc:2029
#: session_state.cc:2033
msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)"
msgstr "Konnte Vorlagenverzeichnis \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
#: session_state.cc:2042
#: session_state.cc:2046
msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created"
msgstr "Vorlage \"%1\" existiert bereits - neue Version wurde nicht erzeugt"
#: session_state.cc:2048
#: session_state.cc:2052
msgid "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)"
msgstr "Konnte kein Verzeichnis für Projektvorlage \"%1\" erzeugen (%2)"
#: session_state.cc:2058
#: session_state.cc:2062
msgid "template not saved"
msgstr "Vorlage nicht gesichert"
#: session_state.cc:2068
#: session_state.cc:2072
msgid "Could not create directory for Session template plugin state\"%1\" (%2)"
msgstr ""
"Konnte Verzeichnis für Projektvorlagen-Pluginstatus \"%1\" nicht erzeugen "
"(%2)"
#: session_state.cc:2263
#: session_state.cc:2267
msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from session file"
msgstr "Unbekannter Knoten \"%1\" in Bündelliste der Projektdatei gefunden"
#: session_state.cc:2805 session_state.cc:2811
#: session_state.cc:2809 session_state.cc:2815
msgid "Cannot expand path %1 (%2)"
msgstr "Kann Pfad %1 nicht expandieren (%2)"
#: session_state.cc:2864
#: session_state.cc:2868
msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)"
msgstr "Session: kann den Mülleimer \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
#: session_state.cc:2903
#: session_state.cc:2907
msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)"
msgstr "kann unbenutzte Dateiquelle nicht von %1 nach %2 umbenennen (%3)"
#: session_state.cc:2921
#: session_state.cc:2925
msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)"
msgstr "kann Peakdatei %1 für %2 nicht entfernen (%3)"
#: session_state.cc:3223
#: session_state.cc:3227
msgid "could not backup old history file, current history not saved"
msgstr ""
"konnte kein Backup der alten Aktionsliste erstellen, momentane Aktionsliste "
"ungesichert"
#: session_state.cc:3236
#: session_state.cc:3240
msgid "history could not be saved to %1"
msgstr "Aktionsliste konnte nicht nach %1 gesichert werden"
#: session_state.cc:3239
#: session_state.cc:3243
msgid "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)"
msgstr "Konnte Aktionslistendatei im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)"
#: session_state.cc:3243
#: session_state.cc:3247
msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)"
msgstr "konnte Aktionslistendatei nicht aus dem Backup %1 restaurieren (%2)"
#: session_state.cc:3268
#: session_state.cc:3272
msgid "%1: no history file \"%2\" for this session."
msgstr "%1: keine Aktionslistendatei \"%2\" für dieses Projekt."
#: session_state.cc:3274
#: session_state.cc:3278
msgid "Could not understand session history file \"%1\""
msgstr "Konnte Projekt-Aktionslistendatei \"%1\" nicht verstehen"
#: session_state.cc:3316
#: session_state.cc:3320
msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand"
msgstr "MidiSource für NoteDiffCommand nicht auffindbar"
#: session_state.cc:3327
#: session_state.cc:3331
msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand"
msgstr "MidiSource für SysExDiffCommand nicht auffindbar"
#: session_state.cc:3338
#: session_state.cc:3342
msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand"
msgstr "MidiSource für PatchChangeDiffCommand nicht auffindbar"
#: session_state.cc:3346
#: session_state.cc:3350
msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode."
msgstr "Konnte im XML-Knoten \"%1\" keinen Befehl erkennen."
#: session_state.cc:3598
#: session_state.cc:3602
msgid "Session: unknown diskstream type in XML"
msgstr "Session: Unbekannter Diskstream im XML"
#: session_state.cc:3603
#: session_state.cc:3607
msgid "Session: could not load diskstream via XML state"
msgstr "Session: konnte Diskstream nicht via XML-Status laden"
@ -2684,6 +2680,9 @@ msgstr "Programmierfehler: unbekanntes natives Dateikopfformat: %1"
msgid "cannot open directory %1 (%2)"
msgstr "kann Verzeichnis %1 nicht öffnen (%2)"
#~ msgid "Session"
#~ msgstr "Projekt"
#~ msgid "MidiDiskstream: XML property channel-mask out of range"
#~ msgstr "MidiDiskstream: Wertüberschreitung der XML-Eigenschaft Kanalmaske"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libardour 0.664.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-09 09:28-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-11 08:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-16 00:38+0200\n"
"Last-Translator: Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
"Language-Team: Hellenic(Greek)\n"
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
#: audio_playlist_source.cc:171 audiosource.cc:913 file_source.cc:529
#: midi_playlist_source.cc:144 midi_playlist_source.cc:152
#: midi_playlist_source.cc:159 midi_source.cc:371 plugin_insert.cc:644
#: rb_effect.cc:332 session.cc:2464 session.cc:2497 session.cc:3642
#: rb_effect.cc:332 session.cc:2465 session.cc:2498 session.cc:3643
#: session_handle.cc:87 sndfilesource.cc:121
msgid "programming error: %1"
msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: %1"
@ -218,7 +218,7 @@ msgid ""
"names"
msgstr ""
#: audioengine.cc:846 session.cc:1697
#: audioengine.cc:846 session.cc:1698
msgid ""
"No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK "
"with more ports if you need this many tracks."
@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "δεν ευρέθη το cpu MHz στο /proc/cpuinfo"
msgid "audio"
msgstr ""
#: data_type.cc:28 session.cc:1639 session.cc:1642
#: data_type.cc:28 session.cc:1640 session.cc:1643
msgid "MIDI"
msgstr ""
@ -574,7 +574,7 @@ msgstr ""
msgid "Rectangular"
msgstr ""
#: export_formats.cc:52 session.cc:4853 session.cc:4869
#: export_formats.cc:52 session.cc:4854 session.cc:4870
msgid "None"
msgstr ""
@ -627,74 +627,70 @@ msgstr "παρουσιάστηκε σφάλμα κάτα την μετατροπ
msgid "Cannot convert %1 to Latin-1 text"
msgstr ""
#: export_profile_manager.cc:94
#: export_profile_manager.cc:93
msgid "Searching for export formats in %1"
msgstr ""
#: export_profile_manager.cc:100
#: export_profile_manager.cc:99
#, fuzzy
msgid "Unable to create export format directory %1: %2"
msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω φάκελο συνεδρίας \"%1\"; αγνοήθηκε"
#: export_profile_manager.cc:258
#: export_profile_manager.cc:257
#, fuzzy
msgid "Unable to remove export preset %1: %2"
msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω φάκελο συνεδρίας \"%1\"; αγνοήθηκε"
#: export_profile_manager.cc:348
#: export_profile_manager.cc:347
#, fuzzy
msgid "Selection"
msgstr "ανάλυση"
#: export_profile_manager.cc:466
msgid "Session"
msgstr ""
#: export_profile_manager.cc:587
#: export_profile_manager.cc:600
#, fuzzy
msgid "Unable to rename export format %1 to %2: %3"
msgstr "δεν μπορώ να μετονομάσω την πηγή του audio file από %1 σε %2 (%3)"
#: export_profile_manager.cc:619
#: export_profile_manager.cc:632
#, fuzzy
msgid "Unable to remove export profile %1: %2"
msgstr "δεν μπορώ να ελέγξω το αρχείο κατάστασεως %1 (%2)"
#: export_profile_manager.cc:636
#: export_profile_manager.cc:649
msgid "empty format"
msgstr ""
#: export_profile_manager.cc:805
#: export_profile_manager.cc:818
msgid "No timespan has been selected!"
msgstr ""
#: export_profile_manager.cc:809
#: export_profile_manager.cc:822
msgid "No channels have been selected!"
msgstr ""
#: export_profile_manager.cc:813
#: export_profile_manager.cc:826
msgid "Some channels are empty"
msgstr ""
#: export_profile_manager.cc:846
#: export_profile_manager.cc:859
msgid "No format selected!"
msgstr ""
#: export_profile_manager.cc:848
#: export_profile_manager.cc:861
msgid "All channels are empty!"
msgstr ""
#: export_profile_manager.cc:850
#: export_profile_manager.cc:863
msgid "One or more of the selected formats is not compatible with this system!"
msgstr ""
#: export_profile_manager.cc:853
#: export_profile_manager.cc:866
msgid ""
"%1 supports only %2 channels, but you have %3 channels in your channel "
"configuration"
msgstr ""
#: file_source.cc:198 session_state.cc:2887
#: file_source.cc:198 session_state.cc:2891
msgid ""
"there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued"
msgstr "Υπάρχουν ήδη 1000 αρχεία με ονόματα όπως %1; μη-συνεχές versioning"
@ -962,15 +958,15 @@ msgstr ""
msgid "%s out"
msgstr ""
#: io.cc:1534 session.cc:493 session.cc:522
#: io.cc:1534 session.cc:494 session.cc:523
msgid "mono"
msgstr ""
#: io.cc:1536 session.cc:506 session.cc:536
#: io.cc:1536 session.cc:507 session.cc:537
msgid "L"
msgstr ""
#: io.cc:1536 session.cc:508 session.cc:538
#: io.cc:1536 session.cc:509 session.cc:539
msgid "R"
msgstr ""
@ -1075,7 +1071,7 @@ msgstr ""
msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state"
msgstr "λανθασμένο XML mode πέρασε στις Τοποθεσίες::set_state"
#: location.cc:842 session.cc:4354 session_state.cc:1110
#: location.cc:842 session.cc:4355 session_state.cc:1114
msgid "session"
msgstr ""
@ -1631,195 +1627,195 @@ msgstr ""
msgid "programming error: send created using role %1"
msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: άγνωστος τύπος of Redirect διεγράφη!"
#: session.cc:346
#: session.cc:347
msgid "Set block size and sample rate"
msgstr ""
#: session.cc:351
#: session.cc:352
#, fuzzy
msgid "Using configuration"
msgstr "Ανάκληση αρχείου ρυθμίσεων χρήστη %1"
#: session.cc:376
#: session.cc:377
msgid "LTC In"
msgstr ""
#: session.cc:377
#: session.cc:378
msgid "LTC Out"
msgstr ""
#: session.cc:403
#: session.cc:404
msgid "LTC-in"
msgstr ""
#: session.cc:404
#: session.cc:405
msgid "LTC-out"
msgstr ""
#: session.cc:433
#: session.cc:434
msgid "could not setup Click I/O"
msgstr "Δεν μπόρεσα να διαμορφώσω το I/O του Μετρονόμου(click)"
#: session.cc:460
#: session.cc:461
msgid "cannot setup Click I/O"
msgstr "Δεν μπορώ να διαμορφώσω το I/O του Μετρονόμου(click)"
#: session.cc:463
#: session.cc:464
msgid "Compute I/O Latencies"
msgstr ""
#: session.cc:469
#: session.cc:470
msgid "Set up standard connections"
msgstr ""
#: session.cc:490
#: session.cc:491
#, c-format
msgid "out %<PRIu32>"
msgstr ""
#: session.cc:504
#: session.cc:505
#, c-format
msgid "out %<PRIu32>+%<PRIu32>"
msgstr ""
#: session.cc:519
#: session.cc:520
#, c-format
msgid "in %<PRIu32>"
msgstr ""
#: session.cc:533
#: session.cc:534
#, c-format
msgid "in %<PRIu32>+%<PRIu32>"
msgstr ""
#: session.cc:569
#: session.cc:570
msgid "Setup signal flow and plugins"
msgstr ""
#: session.cc:613
#: session.cc:614
msgid "Connect to engine"
msgstr ""
#: session.cc:644
#: session.cc:645
#, fuzzy
msgid "cannot connect master output %1 to %2"
msgstr "IO: δεν μπορεί να συνδεθεί η θύρα εξόδου %1 στο %2"
#: session.cc:703
#: session.cc:704
msgid "monitor"
msgstr "monitor"
#: session.cc:748
#: session.cc:749
#, fuzzy
msgid "cannot connect control input %1 to %2"
msgstr "IO: δεν μπορεί να συνδεθεί η θύρα εισόδου %1 στο %2"
#: session.cc:768
#: session.cc:769
msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found"
msgstr ""
#: session.cc:799
#: session.cc:800
#, fuzzy
msgid "cannot connect control output %1 to %2"
msgstr "IO: δεν μπορεί να συνδεθεί η θύρα εξόδου %1 στο %2"
#: session.cc:863
#: session.cc:864
msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible"
msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω τον Ακροατή: καμία ακρόαση περιοχών δυνατή"
#: session.cc:1042
#: session.cc:1043
msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)"
msgstr ""
"Συνεδρία: δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτήν την τοποθεσία για auto punch "
"(αρχή <= τέλος)"
#: session.cc:1082
#: session.cc:1083
msgid ""
"You cannot use this location for auto-loop because it has zero or negative "
"length"
msgstr ""
#: session.cc:1395
#: session.cc:1396
msgid "feedback loop setup between %1 and %2"
msgstr "διαμόρφωση feedback loop ανάμεσα σε %1 και %2"
#: session.cc:1691
#: session.cc:1692
#, fuzzy
msgid "Session: could not create new midi track."
msgstr "Συνεδρία: δεν μπόρεσα να δημιουργήσω νέο κανάλι ήχου."
#: session.cc:1874 session.cc:1877
#: session.cc:1875 session.cc:1878
msgid "Audio"
msgstr ""
#: session.cc:1901 session.cc:1909 session.cc:1986 session.cc:1994
#: session.cc:1902 session.cc:1910 session.cc:1987 session.cc:1995
msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track"
msgstr "δεν μπορώ να διαμορφώσω %1 in/%2 out διάταξη για νέο κανάλι ήχου"
#: session.cc:1932
#: session.cc:1933
msgid "Session: could not create new audio track."
msgstr "Συνεδρία: δεν μπόρεσα να δημιουργήσω νέο κανάλι ήχου."
#: session.cc:1964 session.cc:1967
#: session.cc:1965 session.cc:1968
msgid "Bus"
msgstr ""
#: session.cc:2017
#: session.cc:2018
#, fuzzy
msgid "Session: could not create new audio route."
msgstr "Συνεδρία: δεν μπόρεσα να δημιουργήσω διαδρομή."
#: session.cc:2076 session.cc:2086
#: session.cc:2077 session.cc:2087
msgid "Session: UINT_MAX routes? impossible!"
msgstr ""
#: session.cc:2108
#: session.cc:2109
#, fuzzy
msgid "Session: cannot create track/bus from template description"
msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω Πηγή από XML περιγραφή."
#: session.cc:2134
#: session.cc:2135
#, fuzzy
msgid "Session: could not create new route from template"
msgstr "Συνεδρία: δεν μπόρεσα να δημιουργήσω διαδρομή."
#: session.cc:2163
#: session.cc:2164
msgid "Adding new tracks/busses failed"
msgstr ""
#: session.cc:3264
#: session.cc:3265
msgid "FATAL ERROR! Could not find a suitable version of %1 for a rename"
msgstr ""
#: session.cc:3384 session.cc:3442
#: session.cc:3385 session.cc:3443
msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many."
msgstr "Υπάρχουν ήδη %1 εγγραφές για %2, τις οποίες θεωρώ πάρα πολλές."
#: session.cc:3832
#: session.cc:3833
msgid "send ID %1 appears to be in use already"
msgstr ""
#: session.cc:3844
#: session.cc:3845
msgid "aux send ID %1 appears to be in use already"
msgstr ""
#: session.cc:3856
#: session.cc:3857
msgid "return ID %1 appears to be in use already"
msgstr ""
#: session.cc:3868
#: session.cc:3869
msgid "insert ID %1 appears to be in use already"
msgstr ""
#: session.cc:3995
#: session.cc:3996
msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)"
msgstr ""
#: session.cc:4024
#: session.cc:4025
msgid "too many bounced versions of playlist \"%1\""
msgstr "πάρα πολλές bounced εκδόσεις της Playlist \"%1\""
#: session.cc:4034
#: session.cc:4035
msgid "cannot create new audio file \"%1\" for %2"
msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω νέο αρχείο ήχου \"%1\" για %2"
@ -1869,7 +1865,7 @@ msgstr "%1: δεν μπορώ να αναζητήσω στο %2 για εξαγ
msgid "Export ended unexpectedly: %1"
msgstr ""
#: session_ltc.cc:219
#: session_ltc.cc:220
msgid ""
"LTC encoder: invalid framerate - LTC encoding is disabled for the remainder "
"of this session."
@ -1988,154 +1984,154 @@ msgstr "Αδύνατη η επανασύνδεση %1 και %2 (err = %3)"
msgid "Could not remove session file at path \"%1\" (%2)"
msgstr "Αδύνατη η εύρεση path: %1 (%2)"
#: session_state.cc:759
#: session_state.cc:761
msgid ""
"the %1 audio engine is not connected and state saving would lose all I/O "
"connections. Session not saved"
msgstr ""
#: session_state.cc:808
#: session_state.cc:812
msgid "state could not be saved to %1"
msgstr "η κατάσταση δεν μπορούσε να σωθεί στο %1"
#: session_state.cc:810 session_state.cc:821
#: session_state.cc:814 session_state.cc:825
#, fuzzy
msgid "Could not remove temporary session file at path \"%1\" (%2)"
msgstr "Αδύνατη η εύρεση path: %1 (%2)"
#: session_state.cc:818
#: session_state.cc:822
#, fuzzy
msgid "could not rename temporary session file %1 to %2"
msgstr "δεν μπορώ να μετονομάσω το audio file για το %1 σε %2"
#: session_state.cc:886
#: session_state.cc:890
#, fuzzy
msgid "%1: session file \"%2\" doesn't exist!"
msgstr "%1: το αρχείο πληροφοριών καταστάσεως συνεδρίας \"%2\" δεν υπάρχει!"
#: session_state.cc:898
#: session_state.cc:902
#, fuzzy
msgid "Could not understand session file %1"
msgstr "Δεν μπόρεσα να κατανοήσω το ardour αρχείο %1"
#: session_state.cc:907
#: session_state.cc:911
#, fuzzy
msgid "Session file %1 is not a session"
msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων %1 δεν αποθηκεύθηκε"
#: session_state.cc:1204
#: session_state.cc:1208
msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()"
msgstr ""
"σφάλμα προγραμματισμού: Συνεδρία: λανθασμένος κόμβος XML εστάλη στην "
"set_state()"
#: session_state.cc:1253
#: session_state.cc:1257
msgid "Session: XML state has no options section"
msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα επιλογών(options)"
#: session_state.cc:1258
#: session_state.cc:1262
#, fuzzy
msgid "Session: XML state has no metadata section"
msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα διαδρομών"
#: session_state.cc:1269
#: session_state.cc:1273
msgid "Session: XML state has no sources section"
msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα πηγών"
#: session_state.cc:1276
#: session_state.cc:1280
msgid "Session: XML state has no Tempo Map section"
msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα Tempo Map"
#: session_state.cc:1283
#: session_state.cc:1287
msgid "Session: XML state has no locations section"
msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα τοποθεσιών"
#: session_state.cc:1309
#: session_state.cc:1313
msgid "Session: XML state has no Regions section"
msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα Περιοχών"
#: session_state.cc:1316
#: session_state.cc:1320
msgid "Session: XML state has no playlists section"
msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα playlists"
#: session_state.cc:1336
#: session_state.cc:1340
#, fuzzy
msgid "Session: XML state has no bundles section"
msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα διαδρομών"
#: session_state.cc:1348
#: session_state.cc:1352
msgid "Session: XML state has no diskstreams section"
msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα diskstreams"
#: session_state.cc:1356
#: session_state.cc:1360
msgid "Session: XML state has no routes section"
msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα διαδρομών"
#: session_state.cc:1368
#: session_state.cc:1372
#, fuzzy
msgid "Session: XML state has no route groups section"
msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα διαδρομών"
#: session_state.cc:1377
#: session_state.cc:1381
msgid "Session: XML state has no edit groups section"
msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα επεξερ/σίας ομάδων"
#: session_state.cc:1384
#: session_state.cc:1388
msgid "Session: XML state has no mix groups section"
msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα μίξεως ομάδων"
#: session_state.cc:1392
#: session_state.cc:1396
msgid "Session: XML state has no click section"
msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα μετρονόμου"
#: session_state.cc:1440
#: session_state.cc:1444
msgid "Session: cannot create Route from XML description."
msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω Διαδρομή από XML περιγραφή."
#: session_state.cc:1444
#: session_state.cc:1448
msgid "Loaded track/bus %1"
msgstr ""
#: session_state.cc:1542
#: session_state.cc:1546
#, fuzzy
msgid "Could not find diskstream for route"
msgstr "Δεν ευρέθη το αρχείο μέλους"
#: session_state.cc:1596
#: session_state.cc:1600
msgid "Session: cannot create Region from XML description."
msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω Περιοχή από XML περιγραφή."
#: session_state.cc:1600
#: session_state.cc:1604
#, fuzzy
msgid "Can not load state for region '%1'"
msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω νέο όνομα για την περιοχή \"%1\""
#: session_state.cc:1636
#: session_state.cc:1640
msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored"
msgstr ""
#: session_state.cc:1664
#: session_state.cc:1668
msgid "Nested source has no ID info in session file! (ignored)"
msgstr ""
#: session_state.cc:1676
#: session_state.cc:1680
#, fuzzy
msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1"
msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω νέο όνομα για την περιοχή \"%1\""
#: session_state.cc:1738
#: session_state.cc:1742
msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)"
msgstr ""
"Συνεδρία: Ο XMLΚόμβος που περιγράφει AudioΠεριοχή είναι ημιτελής (δίχως πηγή)"
#: session_state.cc:1746 session_state.cc:1767 session_state.cc:1787
#: session_state.cc:1750 session_state.cc:1771 session_state.cc:1791
msgid ""
"Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1"
msgstr ""
"Συνεδρία: Ο XMLΚόμβος που περιγράφει AudioΠεριοχή αναφέρει άγνωστο id πηγής ="
"%1"
#: session_state.cc:1752 session_state.cc:1773 session_state.cc:1793
#: session_state.cc:1756 session_state.cc:1777 session_state.cc:1797
msgid ""
"Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id ="
"%1"
@ -2143,7 +2139,7 @@ msgstr ""
"Συνεδρία: Ο XMLNode που περιγράφει AudioRegion αναφέρει μη-ηχητική πηγή με "
"id =%1"
#: session_state.cc:1816
#: session_state.cc:1820
#, fuzzy
msgid ""
"Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; "
@ -2151,13 +2147,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Συνεδρία: Ο XMLΚόμβος που περιγράφει AudioΠεριοχή είναι ημιτελής (δίχως πηγή)"
#: session_state.cc:1850
#: session_state.cc:1854
#, fuzzy
msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)"
msgstr ""
"Συνεδρία: Ο XMLΚόμβος που περιγράφει AudioΠεριοχή είναι ημιτελής (δίχως πηγή)"
#: session_state.cc:1858
#: session_state.cc:1862
#, fuzzy
msgid ""
"Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1"
@ -2165,7 +2161,7 @@ msgstr ""
"Συνεδρία: Ο XMLΚόμβος που περιγράφει AudioΠεριοχή αναφέρει άγνωστο id πηγής ="
"%1"
#: session_state.cc:1864
#: session_state.cc:1868
#, fuzzy
msgid ""
"Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1"
@ -2173,129 +2169,129 @@ msgstr ""
"Συνεδρία: Ο XMLNode που περιγράφει AudioRegion αναφέρει μη-ηχητική πηγή με "
"id =%1"
#: session_state.cc:1932
#: session_state.cc:1936
msgid ""
"cannot create new file from region name \"%1\" with ident = \"%2\": too many "
"existing files with similar names"
msgstr ""
#: session_state.cc:1955
#: session_state.cc:1959
msgid "Session: cannot create Source from XML description."
msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω Πηγή από XML περιγραφή."
#: session_state.cc:1989
#: session_state.cc:1993
msgid "A sound file is missing. It will be replaced by silence."
msgstr ""
#: session_state.cc:2012
#: session_state.cc:2016
#, fuzzy
msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the progammers."
msgstr ""
"Ευρέθη sound file που δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί από τον Ardour. "
"Επικοινωνήστε με τους προγραμματιστές."
#: session_state.cc:2029
#: session_state.cc:2033
#, fuzzy
msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)"
msgstr "Δεν μπόρεσα να δημιουργήσω φάκελο προσχεδίων μίξεως \"%1\" (%2)"
#: session_state.cc:2042
#: session_state.cc:2046
msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created"
msgstr "Το προσχέδιο \"%1\" ήδη υπάρχει - νέα έκδοση δεν δημιουργήθηκε"
#: session_state.cc:2048
#: session_state.cc:2052
#, fuzzy
msgid "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)"
msgstr "Δεν μπόρεσα να δημιουργήσω φάκελο προσχεδίων μίξεως \"%1\" (%2)"
#: session_state.cc:2058
#: session_state.cc:2062
#, fuzzy
msgid "template not saved"
msgstr "προσχέδιο μίξεως δεν αποθηκεύτηκε"
#: session_state.cc:2068
#: session_state.cc:2072
#, fuzzy
msgid "Could not create directory for Session template plugin state\"%1\" (%2)"
msgstr "Δεν μπόρεσα να δημιουργήσω φάκελο προσχεδίων μίξεως \"%1\" (%2)"
#: session_state.cc:2263
#: session_state.cc:2267
#, fuzzy
msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from session file"
msgstr ""
"Άγνωστος κόμβος \"%1\" ευρέθη στη λίστα 'Συνδέσεις' από το αρχείο καταστάσεως"
#: session_state.cc:2805 session_state.cc:2811
#: session_state.cc:2809 session_state.cc:2815
#, fuzzy
msgid "Cannot expand path %1 (%2)"
msgstr "δεν μπορώ να ελέγξω το μονοπάτι συνεδρίας %1 (%2)"
#: session_state.cc:2864
#: session_state.cc:2868
#, fuzzy
msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)"
msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω peakfile dir συνεδρίας \"%1\" (%2)"
#: session_state.cc:2903
#: session_state.cc:2907
#, fuzzy
msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)"
msgstr "δεν μπορώ να μετονομάσω την πηγή του audio file από %1 σε %2 (%3)"
#: session_state.cc:2921
#: session_state.cc:2925
msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)"
msgstr "δεν μπορώ να απαλοίψω το peakfile %1 για %2 (%3)"
#: session_state.cc:3223
#: session_state.cc:3227
#, fuzzy
msgid "could not backup old history file, current history not saved"
msgstr ""
"δεν μπόρεσα να διασώσω το παλαιό αρχείο καταστάσεως, η τρέχουσα κατάσταση "
"δεν αποθηκεύτηκε."
#: session_state.cc:3236
#: session_state.cc:3240
#, fuzzy
msgid "history could not be saved to %1"
msgstr "η κατάσταση δεν μπορούσε να σωθεί στο %1"
#: session_state.cc:3239
#: session_state.cc:3243
#, fuzzy
msgid "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)"
msgstr "αδύνατη η επαναφορά του state file από backup %1"
#: session_state.cc:3243
#: session_state.cc:3247
#, fuzzy
msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)"
msgstr "αδύνατη η επαναφορά του state file από backup %1"
#: session_state.cc:3268
#: session_state.cc:3272
msgid "%1: no history file \"%2\" for this session."
msgstr ""
#: session_state.cc:3274
#: session_state.cc:3278
#, fuzzy
msgid "Could not understand session history file \"%1\""
msgstr "Δεν μπόρεσα να κατανοήσω το ardour αρχείο %1"
#: session_state.cc:3316
#: session_state.cc:3320
msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand"
msgstr ""
#: session_state.cc:3327
#: session_state.cc:3331
msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand"
msgstr ""
#: session_state.cc:3338
#: session_state.cc:3342
msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand"
msgstr ""
#: session_state.cc:3346
#: session_state.cc:3350
msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode."
msgstr ""
#: session_state.cc:3598
#: session_state.cc:3602
#, fuzzy
msgid "Session: unknown diskstream type in XML"
msgstr "Συνεδρία: δεν μπόρεσα να φορτώσω diskstream μέσω καταστάσεως XML"
#: session_state.cc:3603
#: session_state.cc:3607
msgid "Session: could not load diskstream via XML state"
msgstr "Συνεδρία: δεν μπόρεσα να φορτώσω diskstream μέσω καταστάσεως XML"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libardour\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-09 09:28-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-11 08:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Pablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Grupo de Traducción al Español <traductores@teklibre.com>\n"
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
#: audio_playlist_source.cc:171 audiosource.cc:913 file_source.cc:529
#: midi_playlist_source.cc:144 midi_playlist_source.cc:152
#: midi_playlist_source.cc:159 midi_source.cc:371 plugin_insert.cc:644
#: rb_effect.cc:332 session.cc:2464 session.cc:2497 session.cc:3642
#: rb_effect.cc:332 session.cc:2465 session.cc:2498 session.cc:3643
#: session_handle.cc:87 sndfilesource.cc:121
msgid "programming error: %1"
msgstr "error de programación: %1"
@ -218,7 +218,7 @@ msgstr ""
"ya existe un puerto con el nombre \"%1\": compruebe si hay nombres de pistas/"
"buses duplicados"
#: audioengine.cc:846 session.cc:1697
#: audioengine.cc:846 session.cc:1698
msgid ""
"No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK "
"with more ports if you need this many tracks."
@ -455,7 +455,7 @@ msgstr ""
msgid "audio"
msgstr ""
#: data_type.cc:28 session.cc:1639 session.cc:1642
#: data_type.cc:28 session.cc:1640 session.cc:1643
msgid "MIDI"
msgstr ""
@ -568,7 +568,7 @@ msgstr ""
msgid "Rectangular"
msgstr ""
#: export_formats.cc:52 session.cc:4853 session.cc:4869
#: export_formats.cc:52 session.cc:4854 session.cc:4870
msgid "None"
msgstr ""
@ -620,69 +620,65 @@ msgstr ""
msgid "Cannot convert %1 to Latin-1 text"
msgstr ""
#: export_profile_manager.cc:94
#: export_profile_manager.cc:93
msgid "Searching for export formats in %1"
msgstr ""
#: export_profile_manager.cc:100
#: export_profile_manager.cc:99
msgid "Unable to create export format directory %1: %2"
msgstr "Unable to create export format directory %1: %2"
#: export_profile_manager.cc:258
#: export_profile_manager.cc:257
msgid "Unable to remove export preset %1: %2"
msgstr "Unable to remove export preset %1: %2"
#: export_profile_manager.cc:348
#: export_profile_manager.cc:347
msgid "Selection"
msgstr ""
#: export_profile_manager.cc:466
msgid "Session"
msgstr "Sesión"
#: export_profile_manager.cc:587
#: export_profile_manager.cc:600
msgid "Unable to rename export format %1 to %2: %3"
msgstr "Unable to rename export format %1 to %2: %3"
#: export_profile_manager.cc:619
#: export_profile_manager.cc:632
msgid "Unable to remove export profile %1: %2"
msgstr "Unable to remove export profile %1: %2"
#: export_profile_manager.cc:636
#: export_profile_manager.cc:649
msgid "empty format"
msgstr ""
#: export_profile_manager.cc:805
#: export_profile_manager.cc:818
msgid "No timespan has been selected!"
msgstr ""
#: export_profile_manager.cc:809
#: export_profile_manager.cc:822
msgid "No channels have been selected!"
msgstr ""
#: export_profile_manager.cc:813
#: export_profile_manager.cc:826
msgid "Some channels are empty"
msgstr ""
#: export_profile_manager.cc:846
#: export_profile_manager.cc:859
msgid "No format selected!"
msgstr ""
#: export_profile_manager.cc:848
#: export_profile_manager.cc:861
msgid "All channels are empty!"
msgstr ""
#: export_profile_manager.cc:850
#: export_profile_manager.cc:863
msgid "One or more of the selected formats is not compatible with this system!"
msgstr ""
#: export_profile_manager.cc:853
#: export_profile_manager.cc:866
msgid ""
"%1 supports only %2 channels, but you have %3 channels in your channel "
"configuration"
msgstr ""
#: file_source.cc:198 session_state.cc:2887
#: file_source.cc:198 session_state.cc:2891
msgid ""
"there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued"
msgstr "ya hay 1000 archivos con nombres como %1; se discontinúa el versionado"
@ -931,15 +927,15 @@ msgstr ""
msgid "%s out"
msgstr ""
#: io.cc:1534 session.cc:493 session.cc:522
#: io.cc:1534 session.cc:494 session.cc:523
msgid "mono"
msgstr ""
#: io.cc:1536 session.cc:506 session.cc:536
#: io.cc:1536 session.cc:507 session.cc:537
msgid "L"
msgstr ""
#: io.cc:1536 session.cc:508 session.cc:538
#: io.cc:1536 session.cc:509 session.cc:539
msgid "R"
msgstr ""
@ -1034,7 +1030,7 @@ msgstr ""
msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state"
msgstr ""
#: location.cc:842 session.cc:4354 session_state.cc:1110
#: location.cc:842 session.cc:4355 session_state.cc:1114
msgid "session"
msgstr "sesión"
@ -1542,185 +1538,185 @@ msgstr "send %1"
msgid "programming error: send created using role %1"
msgstr ""
#: session.cc:346
#: session.cc:347
msgid "Set block size and sample rate"
msgstr ""
#: session.cc:351
#: session.cc:352
msgid "Using configuration"
msgstr ""
#: session.cc:376
#: session.cc:377
msgid "LTC In"
msgstr ""
#: session.cc:377
#: session.cc:378
msgid "LTC Out"
msgstr ""
#: session.cc:403
#: session.cc:404
msgid "LTC-in"
msgstr ""
#: session.cc:404
#: session.cc:405
msgid "LTC-out"
msgstr ""
#: session.cc:433
#: session.cc:434
msgid "could not setup Click I/O"
msgstr "no se pudo configurar la E/S del click"
#: session.cc:460
#: session.cc:461
msgid "cannot setup Click I/O"
msgstr "no se puede configurar la E/S del click"
#: session.cc:463
#: session.cc:464
msgid "Compute I/O Latencies"
msgstr "Calcular las latencias de E/S"
#: session.cc:469
#: session.cc:470
msgid "Set up standard connections"
msgstr "Configurar las conexiones estándar"
#: session.cc:490
#: session.cc:491
#, c-format
msgid "out %<PRIu32>"
msgstr ""
#: session.cc:504
#: session.cc:505
#, c-format
msgid "out %<PRIu32>+%<PRIu32>"
msgstr ""
#: session.cc:519
#: session.cc:520
#, c-format
msgid "in %<PRIu32>"
msgstr ""
#: session.cc:533
#: session.cc:534
#, c-format
msgid "in %<PRIu32>+%<PRIu32>"
msgstr ""
#: session.cc:569
#: session.cc:570
msgid "Setup signal flow and plugins"
msgstr "Configurar rutas de señales y plugins"
#: session.cc:613
#: session.cc:614
msgid "Connect to engine"
msgstr "Conectar a motor"
#: session.cc:644
#: session.cc:645
msgid "cannot connect master output %1 to %2"
msgstr "no se puede conectar salida master %1 a %2"
#: session.cc:703
#: session.cc:704
msgid "monitor"
msgstr ""
#: session.cc:748
#: session.cc:749
msgid "cannot connect control input %1 to %2"
msgstr ""
#: session.cc:768
#: session.cc:769
msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found"
msgstr ""
#: session.cc:799
#: session.cc:800
msgid "cannot connect control output %1 to %2"
msgstr ""
#: session.cc:863
#: session.cc:864
msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible"
msgstr ""
#: session.cc:1042
#: session.cc:1043
msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)"
msgstr ""
#: session.cc:1082
#: session.cc:1083
msgid ""
"You cannot use this location for auto-loop because it has zero or negative "
"length"
msgstr ""
#: session.cc:1395
#: session.cc:1396
msgid "feedback loop setup between %1 and %2"
msgstr ""
#: session.cc:1691
#: session.cc:1692
msgid "Session: could not create new midi track."
msgstr ""
#: session.cc:1874 session.cc:1877
#: session.cc:1875 session.cc:1878
msgid "Audio"
msgstr ""
#: session.cc:1901 session.cc:1909 session.cc:1986 session.cc:1994
#: session.cc:1902 session.cc:1910 session.cc:1987 session.cc:1995
msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track"
msgstr ""
#: session.cc:1932
#: session.cc:1933
msgid "Session: could not create new audio track."
msgstr ""
#: session.cc:1964 session.cc:1967
#: session.cc:1965 session.cc:1968
msgid "Bus"
msgstr ""
#: session.cc:2017
#: session.cc:2018
msgid "Session: could not create new audio route."
msgstr "Sesión: No se pudo crear la ruta del nuevo audio"
#: session.cc:2076 session.cc:2086
#: session.cc:2077 session.cc:2087
msgid "Session: UINT_MAX routes? impossible!"
msgstr ""
#: session.cc:2108
#: session.cc:2109
msgid "Session: cannot create track/bus from template description"
msgstr ""
#: session.cc:2134
#: session.cc:2135
msgid "Session: could not create new route from template"
msgstr "Sesión: No se pudo crear la nueva ruta desde plantilla"
#: session.cc:2163
#: session.cc:2164
msgid "Adding new tracks/busses failed"
msgstr ""
#: session.cc:3264
#: session.cc:3265
msgid "FATAL ERROR! Could not find a suitable version of %1 for a rename"
msgstr ""
#: session.cc:3384 session.cc:3442
#: session.cc:3385 session.cc:3443
msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many."
msgstr ""
#: session.cc:3832
#: session.cc:3833
msgid "send ID %1 appears to be in use already"
msgstr ""
#: session.cc:3844
#: session.cc:3845
msgid "aux send ID %1 appears to be in use already"
msgstr ""
#: session.cc:3856
#: session.cc:3857
msgid "return ID %1 appears to be in use already"
msgstr ""
#: session.cc:3868
#: session.cc:3869
msgid "insert ID %1 appears to be in use already"
msgstr ""
#: session.cc:3995
#: session.cc:3996
msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)"
msgstr ""
#: session.cc:4024
#: session.cc:4025
msgid "too many bounced versions of playlist \"%1\""
msgstr ""
#: session.cc:4034
#: session.cc:4035
msgid "cannot create new audio file \"%1\" for %2"
msgstr "no se puede crear nuevo archivo de audio"
@ -1767,7 +1763,7 @@ msgstr ""
msgid "Export ended unexpectedly: %1"
msgstr ""
#: session_ltc.cc:219
#: session_ltc.cc:220
msgid ""
"LTC encoder: invalid framerate - LTC encoding is disabled for the remainder "
"of this session."
@ -1871,269 +1867,269 @@ msgstr ""
msgid "Could not remove session file at path \"%1\" (%2)"
msgstr "Could not remove state file at path \"%1\" (%2)"
#: session_state.cc:759
#: session_state.cc:761
msgid ""
"the %1 audio engine is not connected and state saving would lose all I/O "
"connections. Session not saved"
msgstr ""
#: session_state.cc:808
#: session_state.cc:812
msgid "state could not be saved to %1"
msgstr ""
#: session_state.cc:810 session_state.cc:821
#: session_state.cc:814 session_state.cc:825
#, fuzzy
msgid "Could not remove temporary session file at path \"%1\" (%2)"
msgstr "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)"
#: session_state.cc:818
#: session_state.cc:822
msgid "could not rename temporary session file %1 to %2"
msgstr ""
#: session_state.cc:886
#: session_state.cc:890
msgid "%1: session file \"%2\" doesn't exist!"
msgstr ""
#: session_state.cc:898
#: session_state.cc:902
#, fuzzy
msgid "Could not understand session file %1"
msgstr "No se pudo interpretar el archivo de historial de sesión \"%1\"."
#: session_state.cc:907
#: session_state.cc:911
msgid "Session file %1 is not a session"
msgstr "El archivo de sesión %1 no es una sesión"
#: session_state.cc:1204
#: session_state.cc:1208
msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()"
msgstr ""
#: session_state.cc:1253
#: session_state.cc:1257
msgid "Session: XML state has no options section"
msgstr ""
#: session_state.cc:1258
#: session_state.cc:1262
msgid "Session: XML state has no metadata section"
msgstr ""
#: session_state.cc:1269
#: session_state.cc:1273
msgid "Session: XML state has no sources section"
msgstr ""
#: session_state.cc:1276
#: session_state.cc:1280
msgid "Session: XML state has no Tempo Map section"
msgstr ""
#: session_state.cc:1283
#: session_state.cc:1287
msgid "Session: XML state has no locations section"
msgstr ""
#: session_state.cc:1309
#: session_state.cc:1313
msgid "Session: XML state has no Regions section"
msgstr ""
#: session_state.cc:1316
#: session_state.cc:1320
msgid "Session: XML state has no playlists section"
msgstr ""
#: session_state.cc:1336
#: session_state.cc:1340
msgid "Session: XML state has no bundles section"
msgstr ""
#: session_state.cc:1348
#: session_state.cc:1352
msgid "Session: XML state has no diskstreams section"
msgstr ""
#: session_state.cc:1356
#: session_state.cc:1360
msgid "Session: XML state has no routes section"
msgstr ""
#: session_state.cc:1368
#: session_state.cc:1372
msgid "Session: XML state has no route groups section"
msgstr ""
#: session_state.cc:1377
#: session_state.cc:1381
msgid "Session: XML state has no edit groups section"
msgstr ""
#: session_state.cc:1384
#: session_state.cc:1388
msgid "Session: XML state has no mix groups section"
msgstr ""
#: session_state.cc:1392
#: session_state.cc:1396
msgid "Session: XML state has no click section"
msgstr ""
#: session_state.cc:1440
#: session_state.cc:1444
msgid "Session: cannot create Route from XML description."
msgstr ""
#: session_state.cc:1444
#: session_state.cc:1448
msgid "Loaded track/bus %1"
msgstr "Pista/bus %1 cargado"
#: session_state.cc:1542
#: session_state.cc:1546
msgid "Could not find diskstream for route"
msgstr ""
#: session_state.cc:1596
#: session_state.cc:1600
msgid "Session: cannot create Region from XML description."
msgstr ""
#: session_state.cc:1600
#: session_state.cc:1604
msgid "Can not load state for region '%1'"
msgstr "No se puede cargar el estado de la región '%1'"
#: session_state.cc:1636
#: session_state.cc:1640
msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored"
msgstr ""
#: session_state.cc:1664
#: session_state.cc:1668
msgid "Nested source has no ID info in session file! (ignored)"
msgstr ""
#: session_state.cc:1676
#: session_state.cc:1680
msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1"
msgstr ""
#: session_state.cc:1738
#: session_state.cc:1742
msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)"
msgstr ""
#: session_state.cc:1746 session_state.cc:1767 session_state.cc:1787
#: session_state.cc:1750 session_state.cc:1771 session_state.cc:1791
msgid ""
"Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1"
msgstr ""
#: session_state.cc:1752 session_state.cc:1773 session_state.cc:1793
#: session_state.cc:1756 session_state.cc:1777 session_state.cc:1797
msgid ""
"Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id ="
"%1"
msgstr ""
#: session_state.cc:1816
#: session_state.cc:1820
msgid ""
"Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; "
"ignored"
msgstr ""
#: session_state.cc:1850
#: session_state.cc:1854
msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)"
msgstr ""
#: session_state.cc:1858
#: session_state.cc:1862
msgid ""
"Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1"
msgstr ""
#: session_state.cc:1864
#: session_state.cc:1868
msgid ""
"Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1"
msgstr ""
#: session_state.cc:1932
#: session_state.cc:1936
msgid ""
"cannot create new file from region name \"%1\" with ident = \"%2\": too many "
"existing files with similar names"
msgstr ""
#: session_state.cc:1955
#: session_state.cc:1959
msgid "Session: cannot create Source from XML description."
msgstr ""
#: session_state.cc:1989
#: session_state.cc:1993
msgid "A sound file is missing. It will be replaced by silence."
msgstr "No se encuentra un archivo de audio. Será reemplazado por silencio."
#: session_state.cc:2012
#: session_state.cc:2016
msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the progammers."
msgstr "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the progammers."
#: session_state.cc:2029
#: session_state.cc:2033
msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)"
msgstr ""
#: session_state.cc:2042
#: session_state.cc:2046
msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created"
msgstr "La plantilla \"%1\" ya existe - no se creará una nueva versión"
#: session_state.cc:2048
#: session_state.cc:2052
msgid "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)"
msgstr "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)"
#: session_state.cc:2058
#: session_state.cc:2062
msgid "template not saved"
msgstr "plantilla no guardada"
#: session_state.cc:2068
#: session_state.cc:2072
msgid "Could not create directory for Session template plugin state\"%1\" (%2)"
msgstr ""
"Could not create directory for Session template plugin state\"%1\" (%2)"
#: session_state.cc:2263
#: session_state.cc:2267
msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from session file"
msgstr ""
#: session_state.cc:2805 session_state.cc:2811
#: session_state.cc:2809 session_state.cc:2815
msgid "Cannot expand path %1 (%2)"
msgstr ""
#: session_state.cc:2864
#: session_state.cc:2868
msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)"
msgstr ""
#: session_state.cc:2903
#: session_state.cc:2907
msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)"
msgstr ""
#: session_state.cc:2921
#: session_state.cc:2925
msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)"
msgstr ""
#: session_state.cc:3223
#: session_state.cc:3227
msgid "could not backup old history file, current history not saved"
msgstr ""
#: session_state.cc:3236
#: session_state.cc:3240
msgid "history could not be saved to %1"
msgstr "No se pudo guardar el historial a %1"
#: session_state.cc:3239
#: session_state.cc:3243
msgid "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)"
msgstr "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)"
#: session_state.cc:3243
#: session_state.cc:3247
msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)"
msgstr ""
#: session_state.cc:3268
#: session_state.cc:3272
msgid "%1: no history file \"%2\" for this session."
msgstr ""
#: session_state.cc:3274
#: session_state.cc:3278
msgid "Could not understand session history file \"%1\""
msgstr "No se pudo interpretar el archivo de historial de sesión \"%1\"."
#: session_state.cc:3316
#: session_state.cc:3320
msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand"
msgstr ""
#: session_state.cc:3327
#: session_state.cc:3331
msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand"
msgstr ""
#: session_state.cc:3338
#: session_state.cc:3342
msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand"
msgstr ""
#: session_state.cc:3346
#: session_state.cc:3350
msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode."
msgstr ""
#: session_state.cc:3598
#: session_state.cc:3602
msgid "Session: unknown diskstream type in XML"
msgstr ""
#: session_state.cc:3603
#: session_state.cc:3607
msgid "Session: could not load diskstream via XML state"
msgstr ""
@ -2548,6 +2544,9 @@ msgstr ""
msgid "cannot open directory %1 (%2)"
msgstr ""
#~ msgid "Session"
#~ msgstr "Sesión"
#~ msgid ""
#~ "No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart "
#~ "JACK with ports if you need this many tracks."

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libardour 0.664.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-09 09:28-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-11 08:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-21 12:50+0500\n"
"Last-Translator: Filippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
"Language-Team: Italian\n"
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
#: audio_playlist_source.cc:171 audiosource.cc:913 file_source.cc:529
#: midi_playlist_source.cc:144 midi_playlist_source.cc:152
#: midi_playlist_source.cc:159 midi_source.cc:371 plugin_insert.cc:644
#: rb_effect.cc:332 session.cc:2464 session.cc:2497 session.cc:3642
#: rb_effect.cc:332 session.cc:2465 session.cc:2498 session.cc:3643
#: session_handle.cc:87 sndfilesource.cc:121
msgid "programming error: %1"
msgstr "errore di programmazione: %1"
@ -215,7 +215,7 @@ msgid ""
"names"
msgstr ""
#: audioengine.cc:846 session.cc:1697
#: audioengine.cc:846 session.cc:1698
msgid ""
"No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK "
"with more ports if you need this many tracks."
@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "impossibile localizzare \"cpu MHz\" in /proc/cpuinfo"
msgid "audio"
msgstr ""
#: data_type.cc:28 session.cc:1639 session.cc:1642
#: data_type.cc:28 session.cc:1640 session.cc:1643
msgid "MIDI"
msgstr ""
@ -572,7 +572,7 @@ msgstr ""
msgid "Rectangular"
msgstr ""
#: export_formats.cc:52 session.cc:4853 session.cc:4869
#: export_formats.cc:52 session.cc:4854 session.cc:4870
msgid "None"
msgstr ""
@ -627,74 +627,70 @@ msgstr "c'
msgid "Cannot convert %1 to Latin-1 text"
msgstr ""
#: export_profile_manager.cc:94
#: export_profile_manager.cc:93
msgid "Searching for export formats in %1"
msgstr ""
#: export_profile_manager.cc:100
#: export_profile_manager.cc:99
#, fuzzy
msgid "Unable to create export format directory %1: %2"
msgstr "impossibile creare la cartella per la sessione %1; ignorato"
#: export_profile_manager.cc:258
#: export_profile_manager.cc:257
#, fuzzy
msgid "Unable to remove export preset %1: %2"
msgstr "impossibile creare la cartella per la sessione %1; ignorato"
#: export_profile_manager.cc:348
#: export_profile_manager.cc:347
msgid "Selection"
msgstr ""
#: export_profile_manager.cc:466
msgid "Session"
msgstr ""
#: export_profile_manager.cc:587
#: export_profile_manager.cc:600
#, fuzzy
msgid "Unable to rename export format %1 to %2: %3"
msgstr "impossibile rinominare file audio sorgente da %1 a %2 (%3)"
#: export_profile_manager.cc:619
#: export_profile_manager.cc:632
#, fuzzy
msgid "Unable to remove export profile %1: %2"
msgstr "impossibile controllare il file di stato %1 (%2)"
#: export_profile_manager.cc:636
#: export_profile_manager.cc:649
#, fuzzy
msgid "empty format"
msgstr "separa"
#: export_profile_manager.cc:805
#: export_profile_manager.cc:818
msgid "No timespan has been selected!"
msgstr ""
#: export_profile_manager.cc:809
#: export_profile_manager.cc:822
msgid "No channels have been selected!"
msgstr ""
#: export_profile_manager.cc:813
#: export_profile_manager.cc:826
msgid "Some channels are empty"
msgstr ""
#: export_profile_manager.cc:846
#: export_profile_manager.cc:859
msgid "No format selected!"
msgstr ""
#: export_profile_manager.cc:848
#: export_profile_manager.cc:861
msgid "All channels are empty!"
msgstr ""
#: export_profile_manager.cc:850
#: export_profile_manager.cc:863
msgid "One or more of the selected formats is not compatible with this system!"
msgstr ""
#: export_profile_manager.cc:853
#: export_profile_manager.cc:866
msgid ""
"%1 supports only %2 channels, but you have %3 channels in your channel "
"configuration"
msgstr ""
#: file_source.cc:198 session_state.cc:2887
#: file_source.cc:198 session_state.cc:2891
msgid ""
"there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued"
msgstr ""
@ -959,15 +955,15 @@ msgstr ""
msgid "%s out"
msgstr ""
#: io.cc:1534 session.cc:493 session.cc:522
#: io.cc:1534 session.cc:494 session.cc:523
msgid "mono"
msgstr ""
#: io.cc:1536 session.cc:506 session.cc:536
#: io.cc:1536 session.cc:507 session.cc:537
msgid "L"
msgstr ""
#: io.cc:1536 session.cc:508 session.cc:538
#: io.cc:1536 session.cc:509 session.cc:539
msgid "R"
msgstr ""
@ -1064,7 +1060,7 @@ msgstr ""
msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state"
msgstr ""
#: location.cc:842 session.cc:4354 session_state.cc:1110
#: location.cc:842 session.cc:4355 session_state.cc:1114
msgid "session"
msgstr ""
@ -1603,194 +1599,194 @@ msgstr ""
msgid "programming error: send created using role %1"
msgstr "errore di programmazione: %1"
#: session.cc:346
#: session.cc:347
msgid "Set block size and sample rate"
msgstr ""
#: session.cc:351
#: session.cc:352
#, fuzzy
msgid "Using configuration"
msgstr "Ardour: impossibile la lettura del file di configurazione \"%1\""
#: session.cc:376
#: session.cc:377
msgid "LTC In"
msgstr ""
#: session.cc:377
#: session.cc:378
msgid "LTC Out"
msgstr ""
#: session.cc:403
#: session.cc:404
msgid "LTC-in"
msgstr ""
#: session.cc:404
#: session.cc:405
msgid "LTC-out"
msgstr ""
#: session.cc:433
#: session.cc:434
msgid "could not setup Click I/O"
msgstr "impossibile impostare entrata/uscita del click"
#: session.cc:460
#: session.cc:461
msgid "cannot setup Click I/O"
msgstr "impossibile impostare entrata/uscita del click"
#: session.cc:463
#: session.cc:464
msgid "Compute I/O Latencies"
msgstr ""
#: session.cc:469
#: session.cc:470
msgid "Set up standard connections"
msgstr ""
#: session.cc:490
#: session.cc:491
#, c-format
msgid "out %<PRIu32>"
msgstr ""
#: session.cc:504
#: session.cc:505
#, c-format
msgid "out %<PRIu32>+%<PRIu32>"
msgstr ""
#: session.cc:519
#: session.cc:520
#, c-format
msgid "in %<PRIu32>"
msgstr ""
#: session.cc:533
#: session.cc:534
#, c-format
msgid "in %<PRIu32>+%<PRIu32>"
msgstr ""
#: session.cc:569
#: session.cc:570
msgid "Setup signal flow and plugins"
msgstr ""
#: session.cc:613
#: session.cc:614
msgid "Connect to engine"
msgstr ""
#: session.cc:644
#: session.cc:645
#, fuzzy
msgid "cannot connect master output %1 to %2"
msgstr "IO: impossibile registrare la porta %1"
#: session.cc:703
#: session.cc:704
msgid "monitor"
msgstr ""
#: session.cc:748
#: session.cc:749
#, fuzzy
msgid "cannot connect control input %1 to %2"
msgstr "impossibile impostare entrata/uscita del click"
#: session.cc:768
#: session.cc:769
msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found"
msgstr ""
#: session.cc:799
#: session.cc:800
#, fuzzy
msgid "cannot connect control output %1 to %2"
msgstr "IO: impossibile disconnettere la porta d'uscita %1 da %2"
#: session.cc:863
#: session.cc:864
msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible"
msgstr "impossibile creare l'Auditioner"
#: session.cc:1042
#: session.cc:1043
msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)"
msgstr ""
"Sessione: non si può usare quella location per l'auto punch (inizio <= fine)"
#: session.cc:1082
#: session.cc:1083
msgid ""
"You cannot use this location for auto-loop because it has zero or negative "
"length"
msgstr ""
#: session.cc:1395
#: session.cc:1396
msgid "feedback loop setup between %1 and %2"
msgstr ""
#: session.cc:1691
#: session.cc:1692
#, fuzzy
msgid "Session: could not create new midi track."
msgstr "Sessione: impossibile creare una nuova traccia audio"
#: session.cc:1874 session.cc:1877
#: session.cc:1875 session.cc:1878
msgid "Audio"
msgstr ""
#: session.cc:1901 session.cc:1909 session.cc:1986 session.cc:1994
#: session.cc:1902 session.cc:1910 session.cc:1987 session.cc:1995
msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track"
msgstr ""
#: session.cc:1932
#: session.cc:1933
msgid "Session: could not create new audio track."
msgstr "Sessione: impossibile creare una nuova traccia audio"
#: session.cc:1964 session.cc:1967
#: session.cc:1965 session.cc:1968
msgid "Bus"
msgstr ""
#: session.cc:2017
#: session.cc:2018
#, fuzzy
msgid "Session: could not create new audio route."
msgstr "Sessione: impossibile creare un nuovo route"
#: session.cc:2076 session.cc:2086
#: session.cc:2077 session.cc:2087
msgid "Session: UINT_MAX routes? impossible!"
msgstr ""
#: session.cc:2108
#: session.cc:2109
#, fuzzy
msgid "Session: cannot create track/bus from template description"
msgstr "Sessione: impossibile creare Source dalla descrizione XML"
#: session.cc:2134
#: session.cc:2135
#, fuzzy
msgid "Session: could not create new route from template"
msgstr "Sessione: impossibile creare un nuovo route"
#: session.cc:2163
#: session.cc:2164
msgid "Adding new tracks/busses failed"
msgstr ""
#: session.cc:3264
#: session.cc:3265
msgid "FATAL ERROR! Could not find a suitable version of %1 for a rename"
msgstr ""
#: session.cc:3384 session.cc:3442
#: session.cc:3385 session.cc:3443
msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many."
msgstr "Ci sono già %1 registrazioni per %2, che io considero troppe"
#: session.cc:3832
#: session.cc:3833
msgid "send ID %1 appears to be in use already"
msgstr ""
#: session.cc:3844
#: session.cc:3845
msgid "aux send ID %1 appears to be in use already"
msgstr ""
#: session.cc:3856
#: session.cc:3857
msgid "return ID %1 appears to be in use already"
msgstr ""
#: session.cc:3868
#: session.cc:3869
msgid "insert ID %1 appears to be in use already"
msgstr ""
#: session.cc:3995
#: session.cc:3996
msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)"
msgstr ""
#: session.cc:4024
#: session.cc:4025
msgid "too many bounced versions of playlist \"%1\""
msgstr ""
#: session.cc:4034
#: session.cc:4035
msgid "cannot create new audio file \"%1\" for %2"
msgstr "impossibile creare un nuovo file audio \"%1\" per %2"
@ -1838,7 +1834,7 @@ msgstr ""
msgid "Export ended unexpectedly: %1"
msgstr ""
#: session_ltc.cc:219
#: session_ltc.cc:220
msgid ""
"LTC encoder: invalid framerate - LTC encoding is disabled for the remainder "
"of this session."
@ -1956,148 +1952,148 @@ msgstr "impossibile rinominare file audio sorgente da %1 a %2 (%3)"
msgid "Could not remove session file at path \"%1\" (%2)"
msgstr "impossibile controllare il percorso %1 (%2)"
#: session_state.cc:759
#: session_state.cc:761
msgid ""
"the %1 audio engine is not connected and state saving would lose all I/O "
"connections. Session not saved"
msgstr ""
#: session_state.cc:808
#: session_state.cc:812
#, fuzzy
msgid "state could not be saved to %1"
msgstr "stato non salvato"
#: session_state.cc:810 session_state.cc:821
#: session_state.cc:814 session_state.cc:825
#, fuzzy
msgid "Could not remove temporary session file at path \"%1\" (%2)"
msgstr "impossibile controllare il percorso %1 (%2)"
#: session_state.cc:818
#: session_state.cc:822
#, fuzzy
msgid "could not rename temporary session file %1 to %2"
msgstr "impossibile rinominare file audio sorgente da %1 a %2 (%3)"
#: session_state.cc:886
#: session_state.cc:890
#, fuzzy
msgid "%1: session file \"%2\" doesn't exist!"
msgstr ""
"%1: il file di informazioni sullo stato della sessione \"%2\" non esiste!"
#: session_state.cc:898
#: session_state.cc:902
#, fuzzy
msgid "Could not understand session file %1"
msgstr "IO: impossibile registrare la porta %1"
#: session_state.cc:907
#: session_state.cc:911
#, fuzzy
msgid "Session file %1 is not a session"
msgstr "File di configurazione non salvato"
#: session_state.cc:1204
#: session_state.cc:1208
msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()"
msgstr ""
#: session_state.cc:1253
#: session_state.cc:1257
msgid "Session: XML state has no options section"
msgstr "Sessione: il file di stato XML non ha alcuna sezione option"
#: session_state.cc:1258
#: session_state.cc:1262
#, fuzzy
msgid "Session: XML state has no metadata section"
msgstr "Sessione: il file di stato XML non ha alcuna sezione routes"
#: session_state.cc:1269
#: session_state.cc:1273
msgid "Session: XML state has no sources section"
msgstr "Sessione: il file di stato XML non ha alcuna sezione sources"
#: session_state.cc:1276
#: session_state.cc:1280
msgid "Session: XML state has no Tempo Map section"
msgstr "Sessione: il file di stato XML non ha alcuna sezione Tempo Map"
#: session_state.cc:1283
#: session_state.cc:1287
msgid "Session: XML state has no locations section"
msgstr "Sessione: il file di stato XML non ha alcuna sezione locations"
#: session_state.cc:1309
#: session_state.cc:1313
msgid "Session: XML state has no Regions section"
msgstr "Sessione: il file di stato XML non ha alcuna sezione Regions"
#: session_state.cc:1316
#: session_state.cc:1320
msgid "Session: XML state has no playlists section"
msgstr "Sessione: il file di stato XML non ha alcuna sezione playlist"
#: session_state.cc:1336
#: session_state.cc:1340
#, fuzzy
msgid "Session: XML state has no bundles section"
msgstr "Sessione: il file di stato XML non ha alcuna sezione routes"
#: session_state.cc:1348
#: session_state.cc:1352
msgid "Session: XML state has no diskstreams section"
msgstr "Sessione: il file di stato XML non ha alcuna sezione diskstream"
#: session_state.cc:1356
#: session_state.cc:1360
msgid "Session: XML state has no routes section"
msgstr "Sessione: il file di stato XML non ha alcuna sezione routes"
#: session_state.cc:1368
#: session_state.cc:1372
#, fuzzy
msgid "Session: XML state has no route groups section"
msgstr "Sessione: il file di stato XML non ha alcuna sezione routes"
#: session_state.cc:1377
#: session_state.cc:1381
msgid "Session: XML state has no edit groups section"
msgstr "Sessione: il file di stato XML non ha alcuna sezione edit groups"
#: session_state.cc:1384
#: session_state.cc:1388
msgid "Session: XML state has no mix groups section"
msgstr "Sessione: il file di stato XML non ha alcuna sezione mix groups"
#: session_state.cc:1392
#: session_state.cc:1396
#, fuzzy
msgid "Session: XML state has no click section"
msgstr "Sessione: il file di stato XML non ha alcuna sezione click"
#: session_state.cc:1440
#: session_state.cc:1444
msgid "Session: cannot create Route from XML description."
msgstr "Sessione: impossibile creare Route dalla descrizione XML"
#: session_state.cc:1444
#: session_state.cc:1448
msgid "Loaded track/bus %1"
msgstr ""
#: session_state.cc:1542
#: session_state.cc:1546
msgid "Could not find diskstream for route"
msgstr ""
#: session_state.cc:1596
#: session_state.cc:1600
msgid "Session: cannot create Region from XML description."
msgstr "Sessione: impossibile creare regione dalla descrizione XML"
#: session_state.cc:1600
#: session_state.cc:1604
#, fuzzy
msgid "Can not load state for region '%1'"
msgstr "impossibile creare un nuovo nome per la regione \"%1\""
#: session_state.cc:1636
#: session_state.cc:1640
msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored"
msgstr ""
#: session_state.cc:1664
#: session_state.cc:1668
msgid "Nested source has no ID info in session file! (ignored)"
msgstr ""
#: session_state.cc:1676
#: session_state.cc:1680
#, fuzzy
msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1"
msgstr "impossibile creare un nuovo nome per la regione \"%1\""
#: session_state.cc:1738
#: session_state.cc:1742
#, fuzzy
msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)"
msgstr ""
"Sessione: il nodo XML descrivente una Regione è incompleto (nessun source)"
#: session_state.cc:1746 session_state.cc:1767 session_state.cc:1787
#: session_state.cc:1750 session_state.cc:1771 session_state.cc:1791
#, fuzzy
msgid ""
"Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1"
@ -2105,7 +2101,7 @@ msgstr ""
"Sessione: il nodo XML descrivente una Regione fa riferimento ad un source "
"con id sconosciuto =%1"
#: session_state.cc:1752 session_state.cc:1773 session_state.cc:1793
#: session_state.cc:1756 session_state.cc:1777 session_state.cc:1797
#, fuzzy
msgid ""
"Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id ="
@ -2114,7 +2110,7 @@ msgstr ""
"Sessione: il nodo XML descrivente una Regione fa riferimento ad un source "
"con id sconosciuto =%1"
#: session_state.cc:1816
#: session_state.cc:1820
#, fuzzy
msgid ""
"Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; "
@ -2122,13 +2118,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sessione: il nodo XML descrivente una Regione è incompleto (nessun source)"
#: session_state.cc:1850
#: session_state.cc:1854
#, fuzzy
msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)"
msgstr ""
"Sessione: il nodo XML descrivente una Regione è incompleto (nessun source)"
#: session_state.cc:1858
#: session_state.cc:1862
#, fuzzy
msgid ""
"Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1"
@ -2136,7 +2132,7 @@ msgstr ""
"Sessione: il nodo XML descrivente una Regione fa riferimento ad un source "
"con id sconosciuto =%1"
#: session_state.cc:1864
#: session_state.cc:1868
#, fuzzy
msgid ""
"Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1"
@ -2144,126 +2140,126 @@ msgstr ""
"Sessione: il nodo XML descrivente una Regione fa riferimento ad un source "
"con id sconosciuto =%1"
#: session_state.cc:1932
#: session_state.cc:1936
msgid ""
"cannot create new file from region name \"%1\" with ident = \"%2\": too many "
"existing files with similar names"
msgstr ""
#: session_state.cc:1955
#: session_state.cc:1959
msgid "Session: cannot create Source from XML description."
msgstr "Sessione: impossibile creare Source dalla descrizione XML"
#: session_state.cc:1989
#: session_state.cc:1993
msgid "A sound file is missing. It will be replaced by silence."
msgstr ""
#: session_state.cc:2012
#: session_state.cc:2016
#, fuzzy
msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the progammers."
msgstr "E' stato trovato un file audio che non può essere usato da Ardour."
#: session_state.cc:2029
#: session_state.cc:2033
#, fuzzy
msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)"
msgstr "Impossibile creare la cartella per i modelli di mixaggio \"%1\" (%2)"
#: session_state.cc:2042
#: session_state.cc:2046
msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created"
msgstr "Il modello \"%1\" esiste già - non è stata creata una nuova versione"
#: session_state.cc:2048
#: session_state.cc:2052
#, fuzzy
msgid "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)"
msgstr "Impossibile creare la cartella per i modelli di mixaggio \"%1\" (%2)"
#: session_state.cc:2058
#: session_state.cc:2062
#, fuzzy
msgid "template not saved"
msgstr "modello di mixaggio non salvato"
#: session_state.cc:2068
#: session_state.cc:2072
#, fuzzy
msgid "Could not create directory for Session template plugin state\"%1\" (%2)"
msgstr "Impossibile creare la cartella per i modelli di mixaggio \"%1\" (%2)"
#: session_state.cc:2263
#: session_state.cc:2267
#, fuzzy
msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from session file"
msgstr "Nodo sconosciuto \"%1\" trovato in Connections list dal file di stato"
#: session_state.cc:2805 session_state.cc:2811
#: session_state.cc:2809 session_state.cc:2815
#, fuzzy
msgid "Cannot expand path %1 (%2)"
msgstr "impossibile controllare il percorso %1 (%2)"
#: session_state.cc:2864
#: session_state.cc:2868
#, fuzzy
msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)"
msgstr "Sessione: impossibile creare la cartella per la sessione \"%1\" (%2)"
#: session_state.cc:2903
#: session_state.cc:2907
#, fuzzy
msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)"
msgstr "impossibile rinominare file audio sorgente da %1 a %2 (%3)"
#: session_state.cc:2921
#: session_state.cc:2925
msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)"
msgstr "impossibile eliminare il peakfile %1 per %2 (%3)"
#: session_state.cc:3223
#: session_state.cc:3227
#, fuzzy
msgid "could not backup old history file, current history not saved"
msgstr ""
"impossibile fare copia di sicurezza del file di stato, stato attuale non "
"salvato"
#: session_state.cc:3236
#: session_state.cc:3240
#, fuzzy
msgid "history could not be saved to %1"
msgstr "stato non salvato"
#: session_state.cc:3239
#: session_state.cc:3243
#, fuzzy
msgid "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)"
msgstr "Esportazione: impossibile scrivere dati sul file di output (%1)"
#: session_state.cc:3243
#: session_state.cc:3247
#, fuzzy
msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)"
msgstr "Esportazione: impossibile scrivere dati sul file di output (%1)"
#: session_state.cc:3268
#: session_state.cc:3272
msgid "%1: no history file \"%2\" for this session."
msgstr ""
#: session_state.cc:3274
#: session_state.cc:3278
#, fuzzy
msgid "Could not understand session history file \"%1\""
msgstr "IO: impossibile registrare la porta %1"
#: session_state.cc:3316
#: session_state.cc:3320
msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand"
msgstr ""
#: session_state.cc:3327
#: session_state.cc:3331
msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand"
msgstr ""
#: session_state.cc:3338
#: session_state.cc:3342
msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand"
msgstr ""
#: session_state.cc:3346
#: session_state.cc:3350
msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode."
msgstr ""
#: session_state.cc:3598
#: session_state.cc:3602
#, fuzzy
msgid "Session: unknown diskstream type in XML"
msgstr "Sessione: il file di stato XML non ha alcuna sezione diskstream"
#: session_state.cc:3603
#: session_state.cc:3607
msgid "Session: could not load diskstream via XML state"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libardour\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-09 09:28-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-11 08:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-13 22:43+0100\n"
"Last-Translator: Eivind Ødegård <meinmycell-lists@yahoo.no>\n"
"Language-Team: Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Lydspelelister (ubrukte)"
#: audio_playlist_source.cc:171 audiosource.cc:913 file_source.cc:529
#: midi_playlist_source.cc:144 midi_playlist_source.cc:152
#: midi_playlist_source.cc:159 midi_source.cc:371 plugin_insert.cc:644
#: rb_effect.cc:332 session.cc:2464 session.cc:2497 session.cc:3642
#: rb_effect.cc:332 session.cc:2465 session.cc:2498 session.cc:3643
#: session_handle.cc:87 sndfilesource.cc:121
msgid "programming error: %1"
msgstr "Programmeringsfeil: %1"
@ -215,7 +215,7 @@ msgstr ""
"ein port med namnet \"%1\" finst frå før: sjekk opp dublettar i namn på spor "
"eller bussar"
#: audioengine.cc:846 session.cc:1697
#: audioengine.cc:846 session.cc:1698
#, fuzzy
msgid ""
"No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK "
@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "finn ikkje prosessor-MHz i /proc/cpuinfo"
msgid "audio"
msgstr "lyd"
#: data_type.cc:28 session.cc:1639 session.cc:1642
#: data_type.cc:28 session.cc:1640 session.cc:1643
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "Trekant"
msgid "Rectangular"
msgstr "Firkant"
#: export_formats.cc:52 session.cc:4853 session.cc:4869
#: export_formats.cc:52 session.cc:4854 session.cc:4870
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@ -630,75 +630,71 @@ msgstr "ompunktinga var mislukka: %1"
msgid "Cannot convert %1 to Latin-1 text"
msgstr ""
#: export_profile_manager.cc:94
#: export_profile_manager.cc:93
msgid "Searching for export formats in %1"
msgstr "Leitar etter eksportformat i %1"
#: export_profile_manager.cc:100
#: export_profile_manager.cc:99
#, fuzzy
msgid "Unable to create export format directory %1: %2"
msgstr "greier ikkje laga øktmappa på stigen %1 : %2"
#: export_profile_manager.cc:258
#: export_profile_manager.cc:257
#, fuzzy
msgid "Unable to remove export preset %1: %2"
msgstr "greidde ikkje laga port: %1"
#: export_profile_manager.cc:348
#: export_profile_manager.cc:347
msgid "Selection"
msgstr "Val"
#: export_profile_manager.cc:466
msgid "Session"
msgstr "Økt"
#: export_profile_manager.cc:587
#: export_profile_manager.cc:600
#, fuzzy
msgid "Unable to rename export format %1 to %2: %3"
msgstr "kan ikkje døypa om filkjelda frå %1 til %2 (%3)"
#: export_profile_manager.cc:619
#: export_profile_manager.cc:632
#, fuzzy
msgid "Unable to remove export profile %1: %2"
msgstr "Greier ikkje laga tryggingskopi av tilstandsfila %1 (%2)"
#: export_profile_manager.cc:636
#: export_profile_manager.cc:649
#, fuzzy
msgid "empty format"
msgstr "format"
#: export_profile_manager.cc:805
#: export_profile_manager.cc:818
msgid "No timespan has been selected!"
msgstr "Du har ikkje valt noko tidsomfang!"
#: export_profile_manager.cc:809
#: export_profile_manager.cc:822
msgid "No channels have been selected!"
msgstr "Ingen MIDI-kanalar er valde!"
#: export_profile_manager.cc:813
#: export_profile_manager.cc:826
msgid "Some channels are empty"
msgstr "Nokre av kanalane er tomme"
#: export_profile_manager.cc:846
#: export_profile_manager.cc:859
msgid "No format selected!"
msgstr "Du har ikkje valt noko format!"
#: export_profile_manager.cc:848
#: export_profile_manager.cc:861
msgid "All channels are empty!"
msgstr "Alle kanalane er tomme!"
#: export_profile_manager.cc:850
#: export_profile_manager.cc:863
msgid "One or more of the selected formats is not compatible with this system!"
msgstr "Eitt eller fleire av desse formata samsvarar ikkje med dette systemet!"
#: export_profile_manager.cc:853
#: export_profile_manager.cc:866
msgid ""
"%1 supports only %2 channels, but you have %3 channels in your channel "
"configuration"
msgstr ""
"%1 støttar berre %2 kanalar, men du har %3 kanalar i kanaloppsettet ditt"
#: file_source.cc:198 session_state.cc:2887
#: file_source.cc:198 session_state.cc:2891
msgid ""
"there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued"
msgstr "Det er alt 1000 filer med namn som %1, kuttar ut versjonsnamn"
@ -953,15 +949,15 @@ msgstr " %s inn"
msgid "%s out"
msgstr "%s ut"
#: io.cc:1534 session.cc:493 session.cc:522
#: io.cc:1534 session.cc:494 session.cc:523
msgid "mono"
msgstr "mono"
#: io.cc:1536 session.cc:506 session.cc:536
#: io.cc:1536 session.cc:507 session.cc:537
msgid "L"
msgstr "V"
#: io.cc:1536 session.cc:508 session.cc:538
#: io.cc:1536 session.cc:509 session.cc:539
msgid "R"
msgstr "H"
@ -1061,7 +1057,7 @@ msgstr "Stader: forsøk på å bruka ukjend stad som vald stad"
msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state"
msgstr "feil XML-modus send til Locations::set_state"
#: location.cc:842 session.cc:4354 session_state.cc:1110
#: location.cc:842 session.cc:4355 session_state.cc:1114
msgid "session"
msgstr "økt"
@ -1591,188 +1587,188 @@ msgstr "send %1"
msgid "programming error: send created using role %1"
msgstr "programmeringsfeil: ukjend redigeringsmodus-streng \"%1\""
#: session.cc:346
#: session.cc:347
msgid "Set block size and sample rate"
msgstr "Set blokkstorleik og punktrate"
#: session.cc:351
#: session.cc:352
msgid "Using configuration"
msgstr "Bruker oppsett"
#: session.cc:376
#: session.cc:377
msgid "LTC In"
msgstr ""
#: session.cc:377
#: session.cc:378
msgid "LTC Out"
msgstr ""
#: session.cc:403
#: session.cc:404
msgid "LTC-in"
msgstr ""
#: session.cc:404
#: session.cc:405
msgid "LTC-out"
msgstr ""
#: session.cc:433
#: session.cc:434
msgid "could not setup Click I/O"
msgstr "greidde ikkje setja opp klikk-I/U"
#: session.cc:460
#: session.cc:461
msgid "cannot setup Click I/O"
msgstr "greier ikkje setja opp klikk-I/U"
#: session.cc:463
#: session.cc:464
msgid "Compute I/O Latencies"
msgstr "Rekn ut I/U-seinkingar"
#: session.cc:469
#: session.cc:470
msgid "Set up standard connections"
msgstr "Set opp standartilkoplingar"
#: session.cc:490
#: session.cc:491
#, c-format
msgid "out %<PRIu32>"
msgstr "ut %<PRIu32>"
#: session.cc:504
#: session.cc:505
#, c-format
msgid "out %<PRIu32>+%<PRIu32>"
msgstr "ut %<PRIu32>+%<PRIu32>"
#: session.cc:519
#: session.cc:520
#, c-format
msgid "in %<PRIu32>"
msgstr "inn %<PRIu32>"
#: session.cc:533
#: session.cc:534
#, c-format
msgid "in %<PRIu32>+%<PRIu32>"
msgstr "inn %<PRIu32>+%<PRIu32>"
#: session.cc:569
#: session.cc:570
msgid "Setup signal flow and plugins"
msgstr "Set opp signalflyt og innstikk"
#: session.cc:613
#: session.cc:614
msgid "Connect to engine"
msgstr "Kople til maskin"
#: session.cc:644
#: session.cc:645
msgid "cannot connect master output %1 to %2"
msgstr "greier ikkje kopla til hovudutgangane %1 til %2"
#: session.cc:703
#: session.cc:704
msgid "monitor"
msgstr "lytting"
#: session.cc:748
#: session.cc:749
msgid "cannot connect control input %1 to %2"
msgstr "greier ikkje kopla til kontrollinngangane %1 til %2"
#: session.cc:768
#: session.cc:769
msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found"
msgstr "Greidde ikkje finna føretrekt I/U for lyttebussen (%1)"
#: session.cc:799
#: session.cc:800
msgid "cannot connect control output %1 to %2"
msgstr "greier ikkje kopla til kontrollutgangane %1 til %2"
#: session.cc:863
#: session.cc:864
msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible"
msgstr "greier ikkje laga Lytting: det er ikkje råd å lytta på nokon bolkar."
#: session.cc:1042
#: session.cc:1043
msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)"
msgstr "Økt: du kan ikkje bruka denne staden for autoinnslag (start<=slutt)"
#: session.cc:1082
#: session.cc:1083
msgid ""
"You cannot use this location for auto-loop because it has zero or negative "
"length"
msgstr ""
#: session.cc:1395
#: session.cc:1396
msgid "feedback loop setup between %1 and %2"
msgstr "rundgang-lykkjeoppsett mellom %1 og %2"
#: session.cc:1691
#: session.cc:1692
msgid "Session: could not create new midi track."
msgstr "Økt: greidde ikkje laga nytt midispor."
#: session.cc:1874 session.cc:1877
#: session.cc:1875 session.cc:1878
msgid "Audio"
msgstr "Lyd"
#: session.cc:1901 session.cc:1909 session.cc:1986 session.cc:1994
#: session.cc:1902 session.cc:1910 session.cc:1987 session.cc:1995
msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track"
msgstr ""
"greier ikkje stilla inn %1 inn/%2 ut-innstillingane for det nye lydsporet"
#: session.cc:1932
#: session.cc:1933
msgid "Session: could not create new audio track."
msgstr "Økt: greidde ikkje laga nytt lydspor."
#: session.cc:1964 session.cc:1967
#: session.cc:1965 session.cc:1968
msgid "Bus"
msgstr "Buss"
#: session.cc:2017
#: session.cc:2018
msgid "Session: could not create new audio route."
msgstr "Økt: greidde ikkje laga ny lydrute."
#: session.cc:2076 session.cc:2086
#: session.cc:2077 session.cc:2087
msgid "Session: UINT_MAX routes? impossible!"
msgstr "Økt: UINT_MAX-ruter? Går ikkje an!"
#: session.cc:2108
#: session.cc:2109
msgid "Session: cannot create track/bus from template description"
msgstr "Økt: greier ikkje laga spor/buss frå malskildringa"
#: session.cc:2134
#: session.cc:2135
msgid "Session: could not create new route from template"
msgstr "Økt: greidde ikkje laga ny lydrute frå malen"
#: session.cc:2163
#: session.cc:2164
msgid "Adding new tracks/busses failed"
msgstr ""
#: session.cc:3264
#: session.cc:3265
msgid "FATAL ERROR! Could not find a suitable version of %1 for a rename"
msgstr ""
"ALVORLEG FEIL! Greidde ikkje finna ei høveleg utgåve av %1 for å døypa om"
#: session.cc:3384 session.cc:3442
#: session.cc:3385 session.cc:3443
msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many."
msgstr "Det er alt %1 opptak for %2, og eg synest det er for mange."
#: session.cc:3832
#: session.cc:3833
msgid "send ID %1 appears to be in use already"
msgstr "send-IDen %1 ser ut til å vera i bruk frå før"
#: session.cc:3844
#: session.cc:3845
#, fuzzy
msgid "aux send ID %1 appears to be in use already"
msgstr "send-IDen %1 ser ut til å vera i bruk frå før"
#: session.cc:3856
#: session.cc:3857
msgid "return ID %1 appears to be in use already"
msgstr "retur-IDen %1 ser ut til å vera i bruk frå før"
#: session.cc:3868
#: session.cc:3869
msgid "insert ID %1 appears to be in use already"
msgstr "send-IDen %2 ser ut til å vera i bruk frå før"
#: session.cc:3995
#: session.cc:3996
msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)"
msgstr "Kan ikkje skriva eit område der slutten <= starten (td. %1 <= %2)"
#: session.cc:4024
#: session.cc:4025
msgid "too many bounced versions of playlist \"%1\""
msgstr "for mange samanmiksa versjonar av spelelista \"%1\""
#: session.cc:4034
#: session.cc:4035
msgid "cannot create new audio file \"%1\" for %2"
msgstr "greier ikkje laga ny lydfil \"%1\" for %2"
@ -1825,7 +1821,7 @@ msgstr "%1: greier ikkje finna %2 for eksportering"
msgid "Export ended unexpectedly: %1"
msgstr ""
#: session_ltc.cc:219
#: session_ltc.cc:220
msgid ""
"LTC encoder: invalid framerate - LTC encoding is disabled for the remainder "
"of this session."
@ -1933,7 +1929,7 @@ msgstr "greidde ikkje døypa om snøggbiletet %1 til %2 (%3)"
msgid "Could not remove session file at path \"%1\" (%2)"
msgstr "Greidde ikkje fjerna opptaksstatusen på stigen \"%1\" (%2)"
#: session_state.cc:759
#: session_state.cc:761
msgid ""
"the %1 audio engine is not connected and state saving would lose all I/O "
"connections. Session not saved"
@ -1941,138 +1937,138 @@ msgstr ""
"lydmotoren i %1 er ikkje kopla til, og å lagra statusen ville kasta bort "
"alle I/U-tilkoplingar. Økta er ikkje lagra"
#: session_state.cc:808
#: session_state.cc:812
msgid "state could not be saved to %1"
msgstr "greidde ikkje lagra tilstanden til %1"
#: session_state.cc:810 session_state.cc:821
#: session_state.cc:814 session_state.cc:825
#, fuzzy
msgid "Could not remove temporary session file at path \"%1\" (%2)"
msgstr "Greidde ikkje fjerna opptaksstatusen på stigen \"%1\" (%2)"
#: session_state.cc:818
#: session_state.cc:822
msgid "could not rename temporary session file %1 to %2"
msgstr "greidde ikkje døypa om mellombels øktfil %1 til %2"
#: session_state.cc:886
#: session_state.cc:890
#, fuzzy
msgid "%1: session file \"%2\" doesn't exist!"
msgstr "%1: tilstandsinformasjonsfila \"%2\" for økta finst ikkje!"
#: session_state.cc:898
#: session_state.cc:902
#, fuzzy
msgid "Could not understand session file %1"
msgstr "Skjønte ikkje økthistoriefila \"%1\""
#: session_state.cc:907
#: session_state.cc:911
msgid "Session file %1 is not a session"
msgstr "Øktfila %1 er ikkje ei økt"
#: session_state.cc:1204
#: session_state.cc:1208
msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()"
msgstr ""
"programmeringsfeil: Økt: feil XML-punkt sendt til set_state()-funksjonen"
#: session_state.cc:1253
#: session_state.cc:1257
msgid "Session: XML state has no options section"
msgstr "Økt: XML-tilstandsfila har ikkje noko avsnitt om instillingar"
#: session_state.cc:1258
#: session_state.cc:1262
msgid "Session: XML state has no metadata section"
msgstr "Økt: XML-fila har inga avdeling for metadata"
#: session_state.cc:1269
#: session_state.cc:1273
msgid "Session: XML state has no sources section"
msgstr "Økt: XML-tilstandsfila har ikkje noko avsnitt om kjelder"
#: session_state.cc:1276
#: session_state.cc:1280
msgid "Session: XML state has no Tempo Map section"
msgstr "Økt: XML-fila har ikkje noko avsnitt om tempokart"
#: session_state.cc:1283
#: session_state.cc:1287
msgid "Session: XML state has no locations section"
msgstr "Økt: XML-fila har ikkje noko avsnitt om stader"
#: session_state.cc:1309
#: session_state.cc:1313
msgid "Session: XML state has no Regions section"
msgstr "Økt: XML-tilstandsfila har ikkje noko avsnitt om bolkar"
#: session_state.cc:1316
#: session_state.cc:1320
msgid "Session: XML state has no playlists section"
msgstr "Økt: XML-tilstandsfila har ikkje noko avsnitt om spelelister"
#: session_state.cc:1336
#: session_state.cc:1340
msgid "Session: XML state has no bundles section"
msgstr "Økt: XML-fila har inga avdeling for bundlar"
#: session_state.cc:1348
#: session_state.cc:1352
msgid "Session: XML state has no diskstreams section"
msgstr "Økt: XML-fila har ikkje nok avsnitt om diskstraumar"
#: session_state.cc:1356
#: session_state.cc:1360
msgid "Session: XML state has no routes section"
msgstr "Økt: XML-fila har ikkje noko avsnitt om ruter"
#: session_state.cc:1368
#: session_state.cc:1372
msgid "Session: XML state has no route groups section"
msgstr "Økt: XML-fila har inga avdeling for rutegrupper"
#: session_state.cc:1377
#: session_state.cc:1381
msgid "Session: XML state has no edit groups section"
msgstr "Økt: XML-fila har ikkje noko avsnitt om grupperedigering"
#: session_state.cc:1384
#: session_state.cc:1388
msgid "Session: XML state has no mix groups section"
msgstr "Økt: XML-fila har ikkje noko avsnitt om miksgrupper"
#: session_state.cc:1392
#: session_state.cc:1396
msgid "Session: XML state has no click section"
msgstr "Økt: XML-fila har ikkje noko avsnitt om klikk"
#: session_state.cc:1440
#: session_state.cc:1444
msgid "Session: cannot create Route from XML description."
msgstr "Økt: greier ikkje laga rute ut frå XML-skildringa."
#: session_state.cc:1444
#: session_state.cc:1448
msgid "Loaded track/bus %1"
msgstr "Lasta spor/buss %1"
#: session_state.cc:1542
#: session_state.cc:1546
msgid "Could not find diskstream for route"
msgstr "Greidde ikkje finna diskstraumen for rute"
#: session_state.cc:1596
#: session_state.cc:1600
msgid "Session: cannot create Region from XML description."
msgstr "Økt: greier ikkje laga bolkar ut frå XML-skildringa."
#: session_state.cc:1600
#: session_state.cc:1604
msgid "Can not load state for region '%1'"
msgstr "Greier ikkje laga status for bolken '%1'"
#: session_state.cc:1636
#: session_state.cc:1640
msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored"
msgstr "Fann ikkje bolkar i samansetjingsstatus (IDar %1 og %2): ignorert"
#: session_state.cc:1664
#: session_state.cc:1668
#, fuzzy
msgid "Nested source has no ID info in session file! (ignored)"
msgstr "Nøsta kjelde har ingen ID-info i øktstatusfila! (ignorert)"
#: session_state.cc:1676
#: session_state.cc:1680
msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1"
msgstr "Greier ikkje rekonstruera nøsta kjelde for bolken %1"
#: session_state.cc:1738
#: session_state.cc:1742
msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)"
msgstr "Økt: XML-punktet som skildrar ein lydbolk er uferdig (manglar kjelde)"
#: session_state.cc:1746 session_state.cc:1767 session_state.cc:1787
#: session_state.cc:1750 session_state.cc:1771 session_state.cc:1791
msgid ""
"Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1"
msgstr ""
"Økt: XML-punktet som skildrar ein lydbolk peikar på ein ukjend kjelde-ID = %1"
#: session_state.cc:1752 session_state.cc:1773 session_state.cc:1793
#: session_state.cc:1756 session_state.cc:1777 session_state.cc:1797
msgid ""
"Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id ="
"%1"
@ -2080,7 +2076,7 @@ msgstr ""
"Økt: XML-punktet som skildrar ein lydbolk peikar på ein kjelde-ID %1 som "
"ikkje er ei lydfil"
#: session_state.cc:1816
#: session_state.cc:1820
msgid ""
"Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; "
"ignored"
@ -2088,25 +2084,25 @@ msgstr ""
"Økt: XML-punktet som skildrar ein lydbolk manglar nokre masterkjelder, ser "
"bort frå"
#: session_state.cc:1850
#: session_state.cc:1854
msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)"
msgstr "Økt: XML-punktet som skildrar ein midibolk er uferdig (manglar kjelde)"
#: session_state.cc:1858
#: session_state.cc:1862
msgid ""
"Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1"
msgstr ""
"Økt: XML-punktet som skildrar ein midibolk peikar på ein ukjend kjelde-ID = "
"%1"
#: session_state.cc:1864
#: session_state.cc:1868
msgid ""
"Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1"
msgstr ""
"Økt: XML-punktet som skildrar ein midibolk peikar på ein kjelde-ID %1 som "
"ikkje er ei midi-fil"
#: session_state.cc:1932
#: session_state.cc:1936
msgid ""
"cannot create new file from region name \"%1\" with ident = \"%2\": too many "
"existing files with similar names"
@ -2114,110 +2110,110 @@ msgstr ""
"greier ikkje laga ny fil frå bolknamn \"%1\" med ident = \"%2\": det finst "
"for mange med same namnet"
#: session_state.cc:1955
#: session_state.cc:1959
msgid "Session: cannot create Source from XML description."
msgstr "Økt: greier ikkje laga kjelde ut frå XML-skildringa."
#: session_state.cc:1989
#: session_state.cc:1993
msgid "A sound file is missing. It will be replaced by silence."
msgstr "Det manglar ei lydfil. Ho vil bli erstatta med stille."
#: session_state.cc:2012
#: session_state.cc:2016
msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the progammers."
msgstr "Fann ei lydfil som %1 ikkje kan bruka. Prat med utviklarane."
#: session_state.cc:2029
#: session_state.cc:2033
#, fuzzy
msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)"
msgstr "Greidde ikkje laga miksarmalmappa \"%1\" (%2)"
#: session_state.cc:2042
#: session_state.cc:2046
msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created"
msgstr "Malen \"%1\" finst alt - laga ingen ny versjon"
#: session_state.cc:2048
#: session_state.cc:2052
#, fuzzy
msgid "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)"
msgstr "Greidde ikkje laga miksarmalmappa \"%1\" (%2)"
#: session_state.cc:2058
#: session_state.cc:2062
msgid "template not saved"
msgstr "malen vart ikkje lagra"
#: session_state.cc:2068
#: session_state.cc:2072
#, fuzzy
msgid "Could not create directory for Session template plugin state\"%1\" (%2)"
msgstr "Greidde ikkje laga miksarmalmappa \"%1\" (%2)"
#: session_state.cc:2263
#: session_state.cc:2267
#, fuzzy
msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from session file"
msgstr "Fann ukjent punkt \"%1\" i bundellista frå tilstandsfila"
#: session_state.cc:2805 session_state.cc:2811
#: session_state.cc:2809 session_state.cc:2815
msgid "Cannot expand path %1 (%2)"
msgstr "Greier ikkje utvida stigen %1 (%2)"
#: session_state.cc:2864
#: session_state.cc:2868
msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)"
msgstr "Økt: greier ikkje laga mappa \"%1\" for daudlyd (%2)"
#: session_state.cc:2903
#: session_state.cc:2907
msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)"
msgstr "kan ikkje døypa om den ubrukte filkjelda frå %1 til %2 (%3)"
#: session_state.cc:2921
#: session_state.cc:2925
msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)"
msgstr "kan ikkje fjerna toppfil %1 for %2 (%3)"
#: session_state.cc:3223
#: session_state.cc:3227
msgid "could not backup old history file, current history not saved"
msgstr ""
"greidde ikkje ta tryggingskopi av den gamle historiefila, noverande historie "
"vart ikkje lagra."
#: session_state.cc:3236
#: session_state.cc:3240
msgid "history could not be saved to %1"
msgstr "greidde ikkje lagra historia til %1"
#: session_state.cc:3239
#: session_state.cc:3243
#, fuzzy
msgid "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)"
msgstr "greidde ikkje henta fram att historiefila frå tryggingskopien %1 (%2)"
#: session_state.cc:3243
#: session_state.cc:3247
msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)"
msgstr "greidde ikkje henta fram att historiefila frå tryggingskopien %1 (%2)"
#: session_state.cc:3268
#: session_state.cc:3272
msgid "%1: no history file \"%2\" for this session."
msgstr "%1: inga historiefil \"%2\" for denne økta."
#: session_state.cc:3274
#: session_state.cc:3278
msgid "Could not understand session history file \"%1\""
msgstr "Skjønte ikkje økthistoriefila \"%1\""
#: session_state.cc:3316
#: session_state.cc:3320
msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand"
msgstr "Greidde ikkje kasta ned midi-kjelde for NoteDiffCommand"
#: session_state.cc:3327
#: session_state.cc:3331
msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand"
msgstr "Greidde ikkje kasta ned midi-kjelde for SysExDiffCommand"
#: session_state.cc:3338
#: session_state.cc:3342
msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand"
msgstr "Greidde ikkje kasta ned midi-kjelde for PatchChangeDiffCommand"
#: session_state.cc:3346
#: session_state.cc:3350
msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode."
msgstr "Fann ikkje ut korleis eg skal laga ein kommando av eit %1-XML-punkt."
#: session_state.cc:3598
#: session_state.cc:3602
msgid "Session: unknown diskstream type in XML"
msgstr "Økt: ukjend diskstraumtype i XML"
#: session_state.cc:3603
#: session_state.cc:3607
msgid "Session: could not load diskstream via XML state"
msgstr "Økt: greidde ikkje lasta diskstraumen via XML-tilstand"
@ -2662,6 +2658,9 @@ msgstr "programmeringsfeil: ukjent opphavleg hovudformat: \"%1\""
msgid "cannot open directory %1 (%2)"
msgstr "greier ikkje opna mappa %1 (%2)"
#~ msgid "Session"
#~ msgstr "Økt"
#~ msgid "MidiDiskstream: XML property channel-mask out of range"
#~ msgstr "MIDI-diskstraum: kanalmaske for XML-eigenskap utanfor rekkjevidd"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libardour3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-09 09:28-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-11 08:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-10 10:51+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
#: audio_playlist_source.cc:171 audiosource.cc:913 file_source.cc:529
#: midi_playlist_source.cc:144 midi_playlist_source.cc:152
#: midi_playlist_source.cc:159 midi_source.cc:371 plugin_insert.cc:644
#: rb_effect.cc:332 session.cc:2464 session.cc:2497 session.cc:3642
#: rb_effect.cc:332 session.cc:2465 session.cc:2498 session.cc:3643
#: session_handle.cc:87 sndfilesource.cc:121
msgid "programming error: %1"
msgstr ""
@ -201,7 +201,7 @@ msgid ""
"names"
msgstr ""
#: audioengine.cc:846 session.cc:1697
#: audioengine.cc:846 session.cc:1698
msgid ""
"No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK "
"with more ports if you need this many tracks."
@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "nie można zlokalizować taktowania CPU w /proc/cpuinfo"
msgid "audio"
msgstr ""
#: data_type.cc:28 session.cc:1639 session.cc:1642
#: data_type.cc:28 session.cc:1640 session.cc:1643
msgid "MIDI"
msgstr ""
@ -532,7 +532,7 @@ msgstr ""
msgid "Rectangular"
msgstr ""
#: export_formats.cc:52 session.cc:4853 session.cc:4869
#: export_formats.cc:52 session.cc:4854 session.cc:4870
msgid "None"
msgstr ""
@ -584,70 +584,66 @@ msgstr ""
msgid "Cannot convert %1 to Latin-1 text"
msgstr ""
#: export_profile_manager.cc:94
#: export_profile_manager.cc:93
msgid "Searching for export formats in %1"
msgstr ""
#: export_profile_manager.cc:100
#: export_profile_manager.cc:99
msgid "Unable to create export format directory %1: %2"
msgstr ""
#: export_profile_manager.cc:258
#: export_profile_manager.cc:257
msgid "Unable to remove export preset %1: %2"
msgstr ""
#: export_profile_manager.cc:348
#: export_profile_manager.cc:347
msgid "Selection"
msgstr ""
#: export_profile_manager.cc:466
msgid "Session"
msgstr ""
#: export_profile_manager.cc:587
#: export_profile_manager.cc:600
#, fuzzy
msgid "Unable to rename export format %1 to %2: %3"
msgstr "nie można było połączyć ponownie %1 i %2 (błąd = %3)"
#: export_profile_manager.cc:619
#: export_profile_manager.cc:632
msgid "Unable to remove export profile %1: %2"
msgstr ""
#: export_profile_manager.cc:636
#: export_profile_manager.cc:649
msgid "empty format"
msgstr ""
#: export_profile_manager.cc:805
#: export_profile_manager.cc:818
msgid "No timespan has been selected!"
msgstr ""
#: export_profile_manager.cc:809
#: export_profile_manager.cc:822
msgid "No channels have been selected!"
msgstr ""
#: export_profile_manager.cc:813
#: export_profile_manager.cc:826
msgid "Some channels are empty"
msgstr ""
#: export_profile_manager.cc:846
#: export_profile_manager.cc:859
msgid "No format selected!"
msgstr ""
#: export_profile_manager.cc:848
#: export_profile_manager.cc:861
msgid "All channels are empty!"
msgstr ""
#: export_profile_manager.cc:850
#: export_profile_manager.cc:863
msgid "One or more of the selected formats is not compatible with this system!"
msgstr ""
#: export_profile_manager.cc:853
#: export_profile_manager.cc:866
msgid ""
"%1 supports only %2 channels, but you have %3 channels in your channel "
"configuration"
msgstr ""
#: file_source.cc:198 session_state.cc:2887
#: file_source.cc:198 session_state.cc:2891
msgid ""
"there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued"
msgstr ""
@ -894,15 +890,15 @@ msgstr ""
msgid "%s out"
msgstr ""
#: io.cc:1534 session.cc:493 session.cc:522
#: io.cc:1534 session.cc:494 session.cc:523
msgid "mono"
msgstr ""
#: io.cc:1536 session.cc:506 session.cc:536
#: io.cc:1536 session.cc:507 session.cc:537
msgid "L"
msgstr ""
#: io.cc:1536 session.cc:508 session.cc:538
#: io.cc:1536 session.cc:509 session.cc:539
msgid "R"
msgstr ""
@ -997,7 +993,7 @@ msgstr ""
msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state"
msgstr ""
#: location.cc:842 session.cc:4354 session_state.cc:1110
#: location.cc:842 session.cc:4355 session_state.cc:1114
msgid "session"
msgstr ""
@ -1498,186 +1494,186 @@ msgstr ""
msgid "programming error: send created using role %1"
msgstr ""
#: session.cc:346
#: session.cc:347
msgid "Set block size and sample rate"
msgstr ""
#: session.cc:351
#: session.cc:352
msgid "Using configuration"
msgstr ""
#: session.cc:376
#: session.cc:377
msgid "LTC In"
msgstr ""
#: session.cc:377
#: session.cc:378
msgid "LTC Out"
msgstr ""
#: session.cc:403
#: session.cc:404
msgid "LTC-in"
msgstr ""
#: session.cc:404
#: session.cc:405
msgid "LTC-out"
msgstr ""
#: session.cc:433
#: session.cc:434
msgid "could not setup Click I/O"
msgstr "nie można było ustawić I/O metronomu"
#: session.cc:460
#: session.cc:461
msgid "cannot setup Click I/O"
msgstr "nie można ustawić I/O metronomu"
#: session.cc:463
#: session.cc:464
msgid "Compute I/O Latencies"
msgstr ""
#: session.cc:469
#: session.cc:470
msgid "Set up standard connections"
msgstr ""
#: session.cc:490
#: session.cc:491
#, c-format
msgid "out %<PRIu32>"
msgstr "wyjście %<PRIu32>"
#: session.cc:504
#: session.cc:505
#, c-format
msgid "out %<PRIu32>+%<PRIu32>"
msgstr "wyjście %<PRIu32>+%<PRIu32>"
#: session.cc:519
#: session.cc:520
#, c-format
msgid "in %<PRIu32>"
msgstr "wejście %<PRIu32>"
#: session.cc:533
#: session.cc:534
#, c-format
msgid "in %<PRIu32>+%<PRIu32>"
msgstr "wejście %<PRIu32>+%<PRIu32>"
#: session.cc:569
#: session.cc:570
msgid "Setup signal flow and plugins"
msgstr ""
#: session.cc:613
#: session.cc:614
msgid "Connect to engine"
msgstr ""
#: session.cc:644
#: session.cc:645
#, fuzzy
msgid "cannot connect master output %1 to %2"
msgstr "nie można ustawić głównych wyjść"
#: session.cc:703
#: session.cc:704
msgid "monitor"
msgstr "monitor"
#: session.cc:748
#: session.cc:749
msgid "cannot connect control input %1 to %2"
msgstr ""
#: session.cc:768
#: session.cc:769
msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found"
msgstr ""
#: session.cc:799
#: session.cc:800
msgid "cannot connect control output %1 to %2"
msgstr ""
#: session.cc:863
#: session.cc:864
msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible"
msgstr ""
#: session.cc:1042
#: session.cc:1043
msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)"
msgstr ""
#: session.cc:1082
#: session.cc:1083
msgid ""
"You cannot use this location for auto-loop because it has zero or negative "
"length"
msgstr ""
#: session.cc:1395
#: session.cc:1396
msgid "feedback loop setup between %1 and %2"
msgstr ""
#: session.cc:1691
#: session.cc:1692
msgid "Session: could not create new midi track."
msgstr ""
#: session.cc:1874 session.cc:1877
#: session.cc:1875 session.cc:1878
msgid "Audio"
msgstr ""
#: session.cc:1901 session.cc:1909 session.cc:1986 session.cc:1994
#: session.cc:1902 session.cc:1910 session.cc:1987 session.cc:1995
msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track"
msgstr ""
#: session.cc:1932
#: session.cc:1933
msgid "Session: could not create new audio track."
msgstr ""
#: session.cc:1964 session.cc:1967
#: session.cc:1965 session.cc:1968
msgid "Bus"
msgstr ""
#: session.cc:2017
#: session.cc:2018
msgid "Session: could not create new audio route."
msgstr ""
#: session.cc:2076 session.cc:2086
#: session.cc:2077 session.cc:2087
msgid "Session: UINT_MAX routes? impossible!"
msgstr ""
#: session.cc:2108
#: session.cc:2109
msgid "Session: cannot create track/bus from template description"
msgstr ""
#: session.cc:2134
#: session.cc:2135
msgid "Session: could not create new route from template"
msgstr ""
#: session.cc:2163
#: session.cc:2164
msgid "Adding new tracks/busses failed"
msgstr ""
#: session.cc:3264
#: session.cc:3265
msgid "FATAL ERROR! Could not find a suitable version of %1 for a rename"
msgstr ""
#: session.cc:3384 session.cc:3442
#: session.cc:3385 session.cc:3443
msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many."
msgstr ""
#: session.cc:3832
#: session.cc:3833
msgid "send ID %1 appears to be in use already"
msgstr ""
#: session.cc:3844
#: session.cc:3845
msgid "aux send ID %1 appears to be in use already"
msgstr ""
#: session.cc:3856
#: session.cc:3857
msgid "return ID %1 appears to be in use already"
msgstr ""
#: session.cc:3868
#: session.cc:3869
msgid "insert ID %1 appears to be in use already"
msgstr ""
#: session.cc:3995
#: session.cc:3996
msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)"
msgstr ""
#: session.cc:4024
#: session.cc:4025
msgid "too many bounced versions of playlist \"%1\""
msgstr ""
#: session.cc:4034
#: session.cc:4035
msgid "cannot create new audio file \"%1\" for %2"
msgstr ""
@ -1724,7 +1720,7 @@ msgstr ""
msgid "Export ended unexpectedly: %1"
msgstr ""
#: session_ltc.cc:219
#: session_ltc.cc:220
msgid ""
"LTC encoder: invalid framerate - LTC encoding is disabled for the remainder "
"of this session."
@ -1834,275 +1830,275 @@ msgstr "nie można było połączyć ponownie %1 i %2 (błąd = %3)"
msgid "Could not remove session file at path \"%1\" (%2)"
msgstr "nie można było zarejestrować %1"
#: session_state.cc:759
#: session_state.cc:761
msgid ""
"the %1 audio engine is not connected and state saving would lose all I/O "
"connections. Session not saved"
msgstr ""
#: session_state.cc:808
#: session_state.cc:812
msgid "state could not be saved to %1"
msgstr ""
#: session_state.cc:810 session_state.cc:821
#: session_state.cc:814 session_state.cc:825
#, fuzzy
msgid "Could not remove temporary session file at path \"%1\" (%2)"
msgstr "nie można było zarejestrować %1"
#: session_state.cc:818
#: session_state.cc:822
msgid "could not rename temporary session file %1 to %2"
msgstr ""
#: session_state.cc:886
#: session_state.cc:890
msgid "%1: session file \"%2\" doesn't exist!"
msgstr ""
#: session_state.cc:898
#: session_state.cc:902
#, fuzzy
msgid "Could not understand session file %1"
msgstr "nie można było zarejestrować %1"
#: session_state.cc:907
#: session_state.cc:911
#, fuzzy
msgid "Session file %1 is not a session"
msgstr "Plik konfiguracji %1 nie zapisany"
#: session_state.cc:1204
#: session_state.cc:1208
msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()"
msgstr ""
#: session_state.cc:1253
#: session_state.cc:1257
msgid "Session: XML state has no options section"
msgstr ""
#: session_state.cc:1258
#: session_state.cc:1262
msgid "Session: XML state has no metadata section"
msgstr ""
#: session_state.cc:1269
#: session_state.cc:1273
msgid "Session: XML state has no sources section"
msgstr ""
#: session_state.cc:1276
#: session_state.cc:1280
msgid "Session: XML state has no Tempo Map section"
msgstr ""
#: session_state.cc:1283
#: session_state.cc:1287
msgid "Session: XML state has no locations section"
msgstr ""
#: session_state.cc:1309
#: session_state.cc:1313
msgid "Session: XML state has no Regions section"
msgstr ""
#: session_state.cc:1316
#: session_state.cc:1320
msgid "Session: XML state has no playlists section"
msgstr ""
#: session_state.cc:1336
#: session_state.cc:1340
msgid "Session: XML state has no bundles section"
msgstr ""
#: session_state.cc:1348
#: session_state.cc:1352
msgid "Session: XML state has no diskstreams section"
msgstr ""
#: session_state.cc:1356
#: session_state.cc:1360
msgid "Session: XML state has no routes section"
msgstr ""
#: session_state.cc:1368
#: session_state.cc:1372
msgid "Session: XML state has no route groups section"
msgstr ""
#: session_state.cc:1377
#: session_state.cc:1381
msgid "Session: XML state has no edit groups section"
msgstr ""
#: session_state.cc:1384
#: session_state.cc:1388
msgid "Session: XML state has no mix groups section"
msgstr ""
#: session_state.cc:1392
#: session_state.cc:1396
msgid "Session: XML state has no click section"
msgstr ""
#: session_state.cc:1440
#: session_state.cc:1444
msgid "Session: cannot create Route from XML description."
msgstr ""
#: session_state.cc:1444
#: session_state.cc:1448
msgid "Loaded track/bus %1"
msgstr ""
#: session_state.cc:1542
#: session_state.cc:1546
msgid "Could not find diskstream for route"
msgstr ""
#: session_state.cc:1596
#: session_state.cc:1600
msgid "Session: cannot create Region from XML description."
msgstr ""
#: session_state.cc:1600
#: session_state.cc:1604
msgid "Can not load state for region '%1'"
msgstr ""
#: session_state.cc:1636
#: session_state.cc:1640
msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored"
msgstr ""
#: session_state.cc:1664
#: session_state.cc:1668
msgid "Nested source has no ID info in session file! (ignored)"
msgstr ""
#: session_state.cc:1676
#: session_state.cc:1680
msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1"
msgstr ""
#: session_state.cc:1738
#: session_state.cc:1742
msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)"
msgstr ""
#: session_state.cc:1746 session_state.cc:1767 session_state.cc:1787
#: session_state.cc:1750 session_state.cc:1771 session_state.cc:1791
msgid ""
"Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1"
msgstr ""
#: session_state.cc:1752 session_state.cc:1773 session_state.cc:1793
#: session_state.cc:1756 session_state.cc:1777 session_state.cc:1797
msgid ""
"Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id ="
"%1"
msgstr ""
#: session_state.cc:1816
#: session_state.cc:1820
msgid ""
"Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; "
"ignored"
msgstr ""
#: session_state.cc:1850
#: session_state.cc:1854
msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)"
msgstr ""
#: session_state.cc:1858
#: session_state.cc:1862
msgid ""
"Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1"
msgstr ""
#: session_state.cc:1864
#: session_state.cc:1868
msgid ""
"Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1"
msgstr ""
#: session_state.cc:1932
#: session_state.cc:1936
msgid ""
"cannot create new file from region name \"%1\" with ident = \"%2\": too many "
"existing files with similar names"
msgstr ""
#: session_state.cc:1955
#: session_state.cc:1959
msgid "Session: cannot create Source from XML description."
msgstr ""
#: session_state.cc:1989
#: session_state.cc:1993
msgid "A sound file is missing. It will be replaced by silence."
msgstr ""
#: session_state.cc:2012
#: session_state.cc:2016
msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the progammers."
msgstr ""
#: session_state.cc:2029
#: session_state.cc:2033
#, fuzzy
msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)"
msgstr "nie można otworzyć pliku dźwiękowego metronomu %1 (%2)"
#: session_state.cc:2042
#: session_state.cc:2046
msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created"
msgstr ""
#: session_state.cc:2048
#: session_state.cc:2052
#, fuzzy
msgid "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)"
msgstr "nie można było zarejestrować %1"
#: session_state.cc:2058
#: session_state.cc:2062
msgid "template not saved"
msgstr ""
#: session_state.cc:2068
#: session_state.cc:2072
msgid "Could not create directory for Session template plugin state\"%1\" (%2)"
msgstr ""
#: session_state.cc:2263
#: session_state.cc:2267
msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from session file"
msgstr ""
#: session_state.cc:2805 session_state.cc:2811
#: session_state.cc:2809 session_state.cc:2815
msgid "Cannot expand path %1 (%2)"
msgstr ""
#: session_state.cc:2864
#: session_state.cc:2868
#, fuzzy
msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)"
msgstr "Nie można utworzyć folderu dźwięków sesji \"%1\" (%2)"
#: session_state.cc:2903
#: session_state.cc:2907
#, fuzzy
msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)"
msgstr "nie można otworzyć pliku dźwiękowego metronomu %1 (%2)"
#: session_state.cc:2921
#: session_state.cc:2925
msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)"
msgstr ""
#: session_state.cc:3223
#: session_state.cc:3227
msgid "could not backup old history file, current history not saved"
msgstr ""
#: session_state.cc:3236
#: session_state.cc:3240
msgid "history could not be saved to %1"
msgstr ""
#: session_state.cc:3239
#: session_state.cc:3243
#, fuzzy
msgid "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)"
msgstr "nie można było zarejestrować %1"
#: session_state.cc:3243
#: session_state.cc:3247
#, fuzzy
msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)"
msgstr "nie można było zarejestrować %1"
#: session_state.cc:3268
#: session_state.cc:3272
msgid "%1: no history file \"%2\" for this session."
msgstr ""
#: session_state.cc:3274
#: session_state.cc:3278
msgid "Could not understand session history file \"%1\""
msgstr ""
#: session_state.cc:3316
#: session_state.cc:3320
msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand"
msgstr ""
#: session_state.cc:3327
#: session_state.cc:3331
msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand"
msgstr ""
#: session_state.cc:3338
#: session_state.cc:3342
msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand"
msgstr ""
#: session_state.cc:3346
#: session_state.cc:3350
msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode."
msgstr ""
#: session_state.cc:3598
#: session_state.cc:3602
msgid "Session: unknown diskstream type in XML"
msgstr ""
#: session_state.cc:3603
#: session_state.cc:3607
msgid "Session: could not load diskstream via XML state"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libardour 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-09 09:28-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-11 08:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-05 12:34+0300\n"
"Last-Translator: Александр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
"Language-Team: русский <>\n"
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
#: audio_playlist_source.cc:171 audiosource.cc:913 file_source.cc:529
#: midi_playlist_source.cc:144 midi_playlist_source.cc:152
#: midi_playlist_source.cc:159 midi_source.cc:371 plugin_insert.cc:644
#: rb_effect.cc:332 session.cc:2464 session.cc:2497 session.cc:3642
#: rb_effect.cc:332 session.cc:2465 session.cc:2498 session.cc:3643
#: session_handle.cc:87 sndfilesource.cc:121
msgid "programming error: %1"
msgstr "programming error: %1"
@ -208,7 +208,7 @@ msgid ""
"names"
msgstr ""
#: audioengine.cc:846 session.cc:1697
#: audioengine.cc:846 session.cc:1698
msgid ""
"No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK "
"with more ports if you need this many tracks."
@ -428,7 +428,7 @@ msgstr ""
msgid "audio"
msgstr ""
#: data_type.cc:28 session.cc:1639 session.cc:1642
#: data_type.cc:28 session.cc:1640 session.cc:1643
msgid "MIDI"
msgstr ""
@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "Треугольное"
msgid "Rectangular"
msgstr "Прямоугольное"
#: export_formats.cc:52 session.cc:4853 session.cc:4869
#: export_formats.cc:52 session.cc:4854 session.cc:4870
msgid "None"
msgstr "Нет"
@ -592,69 +592,65 @@ msgstr ""
msgid "Cannot convert %1 to Latin-1 text"
msgstr ""
#: export_profile_manager.cc:94
#: export_profile_manager.cc:93
msgid "Searching for export formats in %1"
msgstr ""
#: export_profile_manager.cc:100
#: export_profile_manager.cc:99
msgid "Unable to create export format directory %1: %2"
msgstr ""
#: export_profile_manager.cc:258
#: export_profile_manager.cc:257
msgid "Unable to remove export preset %1: %2"
msgstr "Невозможно удалить профиль экспорта %1: %2"
#: export_profile_manager.cc:348
#: export_profile_manager.cc:347
msgid "Selection"
msgstr "Выделение"
#: export_profile_manager.cc:466
msgid "Session"
msgstr "Сеанс"
#: export_profile_manager.cc:587
#: export_profile_manager.cc:600
msgid "Unable to rename export format %1 to %2: %3"
msgstr "Невозможно переименовать профиль экспорта %1 в %2: %3"
#: export_profile_manager.cc:619
#: export_profile_manager.cc:632
msgid "Unable to remove export profile %1: %2"
msgstr "Невозможно удалить профиль экспорта %1: %2"
#: export_profile_manager.cc:636
#: export_profile_manager.cc:649
msgid "empty format"
msgstr "неопределённый формат"
#: export_profile_manager.cc:805
#: export_profile_manager.cc:818
msgid "No timespan has been selected!"
msgstr "отрезок времени не указан!"
#: export_profile_manager.cc:809
#: export_profile_manager.cc:822
msgid "No channels have been selected!"
msgstr "нет выбранных каналов!"
#: export_profile_manager.cc:813
#: export_profile_manager.cc:826
msgid "Some channels are empty"
msgstr "некоторые каналы пусты"
#: export_profile_manager.cc:846
#: export_profile_manager.cc:859
msgid "No format selected!"
msgstr "формат не выбран!"
#: export_profile_manager.cc:848
#: export_profile_manager.cc:861
msgid "All channels are empty!"
msgstr "все каналы пусты!"
#: export_profile_manager.cc:850
#: export_profile_manager.cc:863
msgid "One or more of the selected formats is not compatible with this system!"
msgstr ""
#: export_profile_manager.cc:853
#: export_profile_manager.cc:866
msgid ""
"%1 supports only %2 channels, but you have %3 channels in your channel "
"configuration"
msgstr ""
#: file_source.cc:198 session_state.cc:2887
#: file_source.cc:198 session_state.cc:2891
msgid ""
"there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued"
msgstr ""
@ -901,15 +897,15 @@ msgstr ""
msgid "%s out"
msgstr ""
#: io.cc:1534 session.cc:493 session.cc:522
#: io.cc:1534 session.cc:494 session.cc:523
msgid "mono"
msgstr ""
#: io.cc:1536 session.cc:506 session.cc:536
#: io.cc:1536 session.cc:507 session.cc:537
msgid "L"
msgstr ""
#: io.cc:1536 session.cc:508 session.cc:538
#: io.cc:1536 session.cc:509 session.cc:539
msgid "R"
msgstr ""
@ -1004,7 +1000,7 @@ msgstr ""
msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state"
msgstr ""
#: location.cc:842 session.cc:4354 session_state.cc:1110
#: location.cc:842 session.cc:4355 session_state.cc:1114
msgid "session"
msgstr ""
@ -1507,185 +1503,185 @@ msgstr ""
msgid "programming error: send created using role %1"
msgstr "programming error: send created using role %1"
#: session.cc:346
#: session.cc:347
msgid "Set block size and sample rate"
msgstr ""
#: session.cc:351
#: session.cc:352
msgid "Using configuration"
msgstr ""
#: session.cc:376
#: session.cc:377
msgid "LTC In"
msgstr ""
#: session.cc:377
#: session.cc:378
msgid "LTC Out"
msgstr ""
#: session.cc:403
#: session.cc:404
msgid "LTC-in"
msgstr ""
#: session.cc:404
#: session.cc:405
msgid "LTC-out"
msgstr ""
#: session.cc:433
#: session.cc:434
msgid "could not setup Click I/O"
msgstr ""
#: session.cc:460
#: session.cc:461
msgid "cannot setup Click I/O"
msgstr ""
#: session.cc:463
#: session.cc:464
msgid "Compute I/O Latencies"
msgstr ""
#: session.cc:469
#: session.cc:470
msgid "Set up standard connections"
msgstr "Настройка обычных соединений"
#: session.cc:490
#: session.cc:491
#, c-format
msgid "out %<PRIu32>"
msgstr ""
#: session.cc:504
#: session.cc:505
#, c-format
msgid "out %<PRIu32>+%<PRIu32>"
msgstr ""
#: session.cc:519
#: session.cc:520
#, c-format
msgid "in %<PRIu32>"
msgstr ""
#: session.cc:533
#: session.cc:534
#, c-format
msgid "in %<PRIu32>+%<PRIu32>"
msgstr ""
#: session.cc:569
#: session.cc:570
msgid "Setup signal flow and plugins"
msgstr "Настройка модулей и звукового потока"
#: session.cc:613
#: session.cc:614
msgid "Connect to engine"
msgstr "Соединение со звуковым движком"
#: session.cc:644
#: session.cc:645
msgid "cannot connect master output %1 to %2"
msgstr ""
#: session.cc:703
#: session.cc:704
msgid "monitor"
msgstr ""
#: session.cc:748
#: session.cc:749
msgid "cannot connect control input %1 to %2"
msgstr ""
#: session.cc:768
#: session.cc:769
msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found"
msgstr ""
#: session.cc:799
#: session.cc:800
msgid "cannot connect control output %1 to %2"
msgstr ""
#: session.cc:863
#: session.cc:864
msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible"
msgstr ""
#: session.cc:1042
#: session.cc:1043
msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)"
msgstr ""
#: session.cc:1082
#: session.cc:1083
msgid ""
"You cannot use this location for auto-loop because it has zero or negative "
"length"
msgstr ""
#: session.cc:1395
#: session.cc:1396
msgid "feedback loop setup between %1 and %2"
msgstr ""
#: session.cc:1691
#: session.cc:1692
msgid "Session: could not create new midi track."
msgstr ""
#: session.cc:1874 session.cc:1877
#: session.cc:1875 session.cc:1878
msgid "Audio"
msgstr ""
#: session.cc:1901 session.cc:1909 session.cc:1986 session.cc:1994
#: session.cc:1902 session.cc:1910 session.cc:1987 session.cc:1995
msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track"
msgstr ""
#: session.cc:1932
#: session.cc:1933
msgid "Session: could not create new audio track."
msgstr ""
#: session.cc:1964 session.cc:1967
#: session.cc:1965 session.cc:1968
msgid "Bus"
msgstr ""
#: session.cc:2017
#: session.cc:2018
msgid "Session: could not create new audio route."
msgstr ""
#: session.cc:2076 session.cc:2086
#: session.cc:2077 session.cc:2087
msgid "Session: UINT_MAX routes? impossible!"
msgstr ""
#: session.cc:2108
#: session.cc:2109
msgid "Session: cannot create track/bus from template description"
msgstr ""
#: session.cc:2134
#: session.cc:2135
msgid "Session: could not create new route from template"
msgstr ""
#: session.cc:2163
#: session.cc:2164
msgid "Adding new tracks/busses failed"
msgstr "Не удалось добавить новые дорожки/шины"
#: session.cc:3264
#: session.cc:3265
msgid "FATAL ERROR! Could not find a suitable version of %1 for a rename"
msgstr ""
#: session.cc:3384 session.cc:3442
#: session.cc:3385 session.cc:3443
msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many."
msgstr ""
#: session.cc:3832
#: session.cc:3833
msgid "send ID %1 appears to be in use already"
msgstr ""
#: session.cc:3844
#: session.cc:3845
msgid "aux send ID %1 appears to be in use already"
msgstr ""
#: session.cc:3856
#: session.cc:3857
msgid "return ID %1 appears to be in use already"
msgstr ""
#: session.cc:3868
#: session.cc:3869
msgid "insert ID %1 appears to be in use already"
msgstr ""
#: session.cc:3995
#: session.cc:3996
msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)"
msgstr ""
#: session.cc:4024
#: session.cc:4025
msgid "too many bounced versions of playlist \"%1\""
msgstr ""
#: session.cc:4034
#: session.cc:4035
msgid "cannot create new audio file \"%1\" for %2"
msgstr ""
@ -1732,7 +1728,7 @@ msgstr ""
msgid "Export ended unexpectedly: %1"
msgstr ""
#: session_ltc.cc:219
#: session_ltc.cc:220
msgid ""
"LTC encoder: invalid framerate - LTC encoding is disabled for the remainder "
"of this session."
@ -1836,267 +1832,267 @@ msgstr ""
msgid "Could not remove session file at path \"%1\" (%2)"
msgstr "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)"
#: session_state.cc:759
#: session_state.cc:761
msgid ""
"the %1 audio engine is not connected and state saving would lose all I/O "
"connections. Session not saved"
msgstr ""
#: session_state.cc:808
#: session_state.cc:812
msgid "state could not be saved to %1"
msgstr ""
#: session_state.cc:810 session_state.cc:821
#: session_state.cc:814 session_state.cc:825
#, fuzzy
msgid "Could not remove temporary session file at path \"%1\" (%2)"
msgstr "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)"
#: session_state.cc:818
#: session_state.cc:822
msgid "could not rename temporary session file %1 to %2"
msgstr ""
#: session_state.cc:886
#: session_state.cc:890
msgid "%1: session file \"%2\" doesn't exist!"
msgstr ""
#: session_state.cc:898
#: session_state.cc:902
msgid "Could not understand session file %1"
msgstr ""
#: session_state.cc:907
#: session_state.cc:911
msgid "Session file %1 is not a session"
msgstr "Файл сеанса %1 не является сеансом"
#: session_state.cc:1204
#: session_state.cc:1208
msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()"
msgstr ""
#: session_state.cc:1253
#: session_state.cc:1257
msgid "Session: XML state has no options section"
msgstr ""
#: session_state.cc:1258
#: session_state.cc:1262
msgid "Session: XML state has no metadata section"
msgstr ""
#: session_state.cc:1269
#: session_state.cc:1273
msgid "Session: XML state has no sources section"
msgstr ""
#: session_state.cc:1276
#: session_state.cc:1280
msgid "Session: XML state has no Tempo Map section"
msgstr ""
#: session_state.cc:1283
#: session_state.cc:1287
msgid "Session: XML state has no locations section"
msgstr ""
#: session_state.cc:1309
#: session_state.cc:1313
msgid "Session: XML state has no Regions section"
msgstr ""
#: session_state.cc:1316
#: session_state.cc:1320
msgid "Session: XML state has no playlists section"
msgstr ""
#: session_state.cc:1336
#: session_state.cc:1340
msgid "Session: XML state has no bundles section"
msgstr ""
#: session_state.cc:1348
#: session_state.cc:1352
msgid "Session: XML state has no diskstreams section"
msgstr ""
#: session_state.cc:1356
#: session_state.cc:1360
msgid "Session: XML state has no routes section"
msgstr ""
#: session_state.cc:1368
#: session_state.cc:1372
msgid "Session: XML state has no route groups section"
msgstr ""
#: session_state.cc:1377
#: session_state.cc:1381
msgid "Session: XML state has no edit groups section"
msgstr ""
#: session_state.cc:1384
#: session_state.cc:1388
msgid "Session: XML state has no mix groups section"
msgstr ""
#: session_state.cc:1392
#: session_state.cc:1396
msgid "Session: XML state has no click section"
msgstr ""
#: session_state.cc:1440
#: session_state.cc:1444
msgid "Session: cannot create Route from XML description."
msgstr ""
#: session_state.cc:1444
#: session_state.cc:1448
msgid "Loaded track/bus %1"
msgstr "Загружена дорожка/шина %1"
#: session_state.cc:1542
#: session_state.cc:1546
msgid "Could not find diskstream for route"
msgstr ""
#: session_state.cc:1596
#: session_state.cc:1600
msgid "Session: cannot create Region from XML description."
msgstr ""
#: session_state.cc:1600
#: session_state.cc:1604
msgid "Can not load state for region '%1'"
msgstr ""
#: session_state.cc:1636
#: session_state.cc:1640
msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored"
msgstr ""
#: session_state.cc:1664
#: session_state.cc:1668
msgid "Nested source has no ID info in session file! (ignored)"
msgstr ""
#: session_state.cc:1676
#: session_state.cc:1680
msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1"
msgstr ""
#: session_state.cc:1738
#: session_state.cc:1742
msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)"
msgstr ""
#: session_state.cc:1746 session_state.cc:1767 session_state.cc:1787
#: session_state.cc:1750 session_state.cc:1771 session_state.cc:1791
msgid ""
"Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1"
msgstr ""
#: session_state.cc:1752 session_state.cc:1773 session_state.cc:1793
#: session_state.cc:1756 session_state.cc:1777 session_state.cc:1797
msgid ""
"Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id ="
"%1"
msgstr ""
#: session_state.cc:1816
#: session_state.cc:1820
msgid ""
"Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; "
"ignored"
msgstr ""
#: session_state.cc:1850
#: session_state.cc:1854
msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)"
msgstr ""
#: session_state.cc:1858
#: session_state.cc:1862
msgid ""
"Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1"
msgstr ""
#: session_state.cc:1864
#: session_state.cc:1868
msgid ""
"Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1"
msgstr ""
#: session_state.cc:1932
#: session_state.cc:1936
msgid ""
"cannot create new file from region name \"%1\" with ident = \"%2\": too many "
"existing files with similar names"
msgstr ""
#: session_state.cc:1955
#: session_state.cc:1959
msgid "Session: cannot create Source from XML description."
msgstr ""
#: session_state.cc:1989
#: session_state.cc:1993
msgid "A sound file is missing. It will be replaced by silence."
msgstr ""
#: session_state.cc:2012
#: session_state.cc:2016
msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the progammers."
msgstr ""
#: session_state.cc:2029
#: session_state.cc:2033
msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)"
msgstr "Could not create templates directory \"%1\" (%2)"
#: session_state.cc:2042
#: session_state.cc:2046
msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created"
msgstr ""
#: session_state.cc:2048
#: session_state.cc:2052
msgid "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)"
msgstr "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)"
#: session_state.cc:2058
#: session_state.cc:2062
msgid "template not saved"
msgstr ""
#: session_state.cc:2068
#: session_state.cc:2072
msgid "Could not create directory for Session template plugin state\"%1\" (%2)"
msgstr ""
#: session_state.cc:2263
#: session_state.cc:2267
msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from session file"
msgstr ""
#: session_state.cc:2805 session_state.cc:2811
#: session_state.cc:2809 session_state.cc:2815
msgid "Cannot expand path %1 (%2)"
msgstr "Cannot expand path %1 (%2)"
#: session_state.cc:2864
#: session_state.cc:2868
msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)"
msgstr "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)"
#: session_state.cc:2903
#: session_state.cc:2907
msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)"
msgstr ""
#: session_state.cc:2921
#: session_state.cc:2925
msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)"
msgstr ""
#: session_state.cc:3223
#: session_state.cc:3227
msgid "could not backup old history file, current history not saved"
msgstr ""
#: session_state.cc:3236
#: session_state.cc:3240
msgid "history could not be saved to %1"
msgstr ""
#: session_state.cc:3239
#: session_state.cc:3243
msgid "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)"
msgstr ""
#: session_state.cc:3243
#: session_state.cc:3247
msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)"
msgstr ""
#: session_state.cc:3268
#: session_state.cc:3272
msgid "%1: no history file \"%2\" for this session."
msgstr ""
#: session_state.cc:3274
#: session_state.cc:3278
msgid "Could not understand session history file \"%1\""
msgstr ""
#: session_state.cc:3316
#: session_state.cc:3320
msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand"
msgstr ""
#: session_state.cc:3327
#: session_state.cc:3331
msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand"
msgstr ""
#: session_state.cc:3338
#: session_state.cc:3342
msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand"
msgstr ""
#: session_state.cc:3346
#: session_state.cc:3350
msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode."
msgstr ""
#: session_state.cc:3598
#: session_state.cc:3602
msgid "Session: unknown diskstream type in XML"
msgstr ""
#: session_state.cc:3603
#: session_state.cc:3607
msgid "Session: could not load diskstream via XML state"
msgstr ""
@ -2512,6 +2508,9 @@ msgstr "programming error: unknown native header format: %1"
msgid "cannot open directory %1 (%2)"
msgstr "cannot open directory %1 (%2)"
#~ msgid "Session"
#~ msgstr "Сеанс"
#, fuzzy
#~ msgid "editor"
#~ msgstr "монитор"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ardour\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-09 09:28-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-11 08:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-03 01:09+GMT+1\n"
"Last-Translator: Petter Sundlöf <petter.sundlof@findus.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
#: audio_playlist_source.cc:171 audiosource.cc:913 file_source.cc:529
#: midi_playlist_source.cc:144 midi_playlist_source.cc:152
#: midi_playlist_source.cc:159 midi_source.cc:371 plugin_insert.cc:644
#: rb_effect.cc:332 session.cc:2464 session.cc:2497 session.cc:3642
#: rb_effect.cc:332 session.cc:2465 session.cc:2498 session.cc:3643
#: session_handle.cc:87 sndfilesource.cc:121
msgid "programming error: %1"
msgstr ""
@ -204,7 +204,7 @@ msgid ""
"names"
msgstr ""
#: audioengine.cc:846 session.cc:1697
#: audioengine.cc:846 session.cc:1698
msgid ""
"No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK "
"with more ports if you need this many tracks."
@ -425,7 +425,7 @@ msgstr ""
msgid "audio"
msgstr ""
#: data_type.cc:28 session.cc:1639 session.cc:1642
#: data_type.cc:28 session.cc:1640 session.cc:1643
msgid "MIDI"
msgstr ""
@ -537,7 +537,7 @@ msgstr ""
msgid "Rectangular"
msgstr ""
#: export_formats.cc:52 session.cc:4853 session.cc:4869
#: export_formats.cc:52 session.cc:4854 session.cc:4870
msgid "None"
msgstr ""
@ -589,71 +589,67 @@ msgstr ""
msgid "Cannot convert %1 to Latin-1 text"
msgstr ""
#: export_profile_manager.cc:94
#: export_profile_manager.cc:93
msgid "Searching for export formats in %1"
msgstr ""
#: export_profile_manager.cc:100
#: export_profile_manager.cc:99
msgid "Unable to create export format directory %1: %2"
msgstr ""
#: export_profile_manager.cc:258
#: export_profile_manager.cc:257
msgid "Unable to remove export preset %1: %2"
msgstr ""
#: export_profile_manager.cc:348
#: export_profile_manager.cc:347
msgid "Selection"
msgstr ""
#: export_profile_manager.cc:466
msgid "Session"
msgstr ""
#: export_profile_manager.cc:587
#: export_profile_manager.cc:600
msgid "Unable to rename export format %1 to %2: %3"
msgstr ""
#: export_profile_manager.cc:619
#: export_profile_manager.cc:632
msgid "Unable to remove export profile %1: %2"
msgstr ""
#: export_profile_manager.cc:636
#: export_profile_manager.cc:649
msgid "empty format"
msgstr ""
#: export_profile_manager.cc:805
#: export_profile_manager.cc:818
#, fuzzy
msgid "No timespan has been selected!"
msgstr "Inget format valt!"
#: export_profile_manager.cc:809
#: export_profile_manager.cc:822
#, fuzzy
msgid "No channels have been selected!"
msgstr "Inget format valt!"
#: export_profile_manager.cc:813
#: export_profile_manager.cc:826
msgid "Some channels are empty"
msgstr ""
#: export_profile_manager.cc:846
#: export_profile_manager.cc:859
msgid "No format selected!"
msgstr "Inget format valt!"
#: export_profile_manager.cc:848
#: export_profile_manager.cc:861
msgid "All channels are empty!"
msgstr ""
#: export_profile_manager.cc:850
#: export_profile_manager.cc:863
msgid "One or more of the selected formats is not compatible with this system!"
msgstr ""
#: export_profile_manager.cc:853
#: export_profile_manager.cc:866
msgid ""
"%1 supports only %2 channels, but you have %3 channels in your channel "
"configuration"
msgstr ""
#: file_source.cc:198 session_state.cc:2887
#: file_source.cc:198 session_state.cc:2891
msgid ""
"there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued"
msgstr ""
@ -902,15 +898,15 @@ msgstr ""
msgid "%s out"
msgstr ""
#: io.cc:1534 session.cc:493 session.cc:522
#: io.cc:1534 session.cc:494 session.cc:523
msgid "mono"
msgstr ""
#: io.cc:1536 session.cc:506 session.cc:536
#: io.cc:1536 session.cc:507 session.cc:537
msgid "L"
msgstr ""
#: io.cc:1536 session.cc:508 session.cc:538
#: io.cc:1536 session.cc:509 session.cc:539
msgid "R"
msgstr ""
@ -1005,7 +1001,7 @@ msgstr ""
msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state"
msgstr ""
#: location.cc:842 session.cc:4354 session_state.cc:1110
#: location.cc:842 session.cc:4355 session_state.cc:1114
msgid "session"
msgstr ""
@ -1501,185 +1497,185 @@ msgstr ""
msgid "programming error: send created using role %1"
msgstr ""
#: session.cc:346
#: session.cc:347
msgid "Set block size and sample rate"
msgstr ""
#: session.cc:351
#: session.cc:352
msgid "Using configuration"
msgstr ""
#: session.cc:376
#: session.cc:377
msgid "LTC In"
msgstr ""
#: session.cc:377
#: session.cc:378
msgid "LTC Out"
msgstr ""
#: session.cc:403
#: session.cc:404
msgid "LTC-in"
msgstr ""
#: session.cc:404
#: session.cc:405
msgid "LTC-out"
msgstr ""
#: session.cc:433
#: session.cc:434
msgid "could not setup Click I/O"
msgstr ""
#: session.cc:460
#: session.cc:461
msgid "cannot setup Click I/O"
msgstr ""
#: session.cc:463
#: session.cc:464
msgid "Compute I/O Latencies"
msgstr ""
#: session.cc:469
#: session.cc:470
msgid "Set up standard connections"
msgstr ""
#: session.cc:490
#: session.cc:491
#, c-format
msgid "out %<PRIu32>"
msgstr ""
#: session.cc:504
#: session.cc:505
#, c-format
msgid "out %<PRIu32>+%<PRIu32>"
msgstr ""
#: session.cc:519
#: session.cc:520
#, c-format
msgid "in %<PRIu32>"
msgstr ""
#: session.cc:533
#: session.cc:534
#, c-format
msgid "in %<PRIu32>+%<PRIu32>"
msgstr ""
#: session.cc:569
#: session.cc:570
msgid "Setup signal flow and plugins"
msgstr "Ställer in signalflöde och insticksprogram"
#: session.cc:613
#: session.cc:614
msgid "Connect to engine"
msgstr "Ansluter till ljudmotorn"
#: session.cc:644
#: session.cc:645
msgid "cannot connect master output %1 to %2"
msgstr ""
#: session.cc:703
#: session.cc:704
msgid "monitor"
msgstr ""
#: session.cc:748
#: session.cc:749
msgid "cannot connect control input %1 to %2"
msgstr ""
#: session.cc:768
#: session.cc:769
msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found"
msgstr ""
#: session.cc:799
#: session.cc:800
msgid "cannot connect control output %1 to %2"
msgstr ""
#: session.cc:863
#: session.cc:864
msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible"
msgstr ""
#: session.cc:1042
#: session.cc:1043
msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)"
msgstr ""
#: session.cc:1082
#: session.cc:1083
msgid ""
"You cannot use this location for auto-loop because it has zero or negative "
"length"
msgstr ""
#: session.cc:1395
#: session.cc:1396
msgid "feedback loop setup between %1 and %2"
msgstr ""
#: session.cc:1691
#: session.cc:1692
msgid "Session: could not create new midi track."
msgstr ""
#: session.cc:1874 session.cc:1877
#: session.cc:1875 session.cc:1878
msgid "Audio"
msgstr ""
#: session.cc:1901 session.cc:1909 session.cc:1986 session.cc:1994
#: session.cc:1902 session.cc:1910 session.cc:1987 session.cc:1995
msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track"
msgstr ""
#: session.cc:1932
#: session.cc:1933
msgid "Session: could not create new audio track."
msgstr ""
#: session.cc:1964 session.cc:1967
#: session.cc:1965 session.cc:1968
msgid "Bus"
msgstr ""
#: session.cc:2017
#: session.cc:2018
msgid "Session: could not create new audio route."
msgstr ""
#: session.cc:2076 session.cc:2086
#: session.cc:2077 session.cc:2087
msgid "Session: UINT_MAX routes? impossible!"
msgstr ""
#: session.cc:2108
#: session.cc:2109
msgid "Session: cannot create track/bus from template description"
msgstr ""
#: session.cc:2134
#: session.cc:2135
msgid "Session: could not create new route from template"
msgstr ""
#: session.cc:2163
#: session.cc:2164
msgid "Adding new tracks/busses failed"
msgstr ""
#: session.cc:3264
#: session.cc:3265
msgid "FATAL ERROR! Could not find a suitable version of %1 for a rename"
msgstr ""
#: session.cc:3384 session.cc:3442
#: session.cc:3385 session.cc:3443
msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many."
msgstr ""
#: session.cc:3832
#: session.cc:3833
msgid "send ID %1 appears to be in use already"
msgstr ""
#: session.cc:3844
#: session.cc:3845
msgid "aux send ID %1 appears to be in use already"
msgstr ""
#: session.cc:3856
#: session.cc:3857
msgid "return ID %1 appears to be in use already"
msgstr ""
#: session.cc:3868
#: session.cc:3869
msgid "insert ID %1 appears to be in use already"
msgstr ""
#: session.cc:3995
#: session.cc:3996
msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)"
msgstr ""
#: session.cc:4024
#: session.cc:4025
msgid "too many bounced versions of playlist \"%1\""
msgstr ""
#: session.cc:4034
#: session.cc:4035
msgid "cannot create new audio file \"%1\" for %2"
msgstr ""
@ -1726,7 +1722,7 @@ msgstr ""
msgid "Export ended unexpectedly: %1"
msgstr ""
#: session_ltc.cc:219
#: session_ltc.cc:220
msgid ""
"LTC encoder: invalid framerate - LTC encoding is disabled for the remainder "
"of this session."
@ -1828,266 +1824,266 @@ msgstr ""
msgid "Could not remove session file at path \"%1\" (%2)"
msgstr ""
#: session_state.cc:759
#: session_state.cc:761
msgid ""
"the %1 audio engine is not connected and state saving would lose all I/O "
"connections. Session not saved"
msgstr ""
#: session_state.cc:808
#: session_state.cc:812
msgid "state could not be saved to %1"
msgstr ""
#: session_state.cc:810 session_state.cc:821
#: session_state.cc:814 session_state.cc:825
msgid "Could not remove temporary session file at path \"%1\" (%2)"
msgstr ""
#: session_state.cc:818
#: session_state.cc:822
msgid "could not rename temporary session file %1 to %2"
msgstr ""
#: session_state.cc:886
#: session_state.cc:890
msgid "%1: session file \"%2\" doesn't exist!"
msgstr ""
#: session_state.cc:898
#: session_state.cc:902
msgid "Could not understand session file %1"
msgstr ""
#: session_state.cc:907
#: session_state.cc:911
msgid "Session file %1 is not a session"
msgstr ""
#: session_state.cc:1204
#: session_state.cc:1208
msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()"
msgstr ""
#: session_state.cc:1253
#: session_state.cc:1257
msgid "Session: XML state has no options section"
msgstr ""
#: session_state.cc:1258
#: session_state.cc:1262
msgid "Session: XML state has no metadata section"
msgstr ""
#: session_state.cc:1269
#: session_state.cc:1273
msgid "Session: XML state has no sources section"
msgstr ""
#: session_state.cc:1276
#: session_state.cc:1280
msgid "Session: XML state has no Tempo Map section"
msgstr ""
#: session_state.cc:1283
#: session_state.cc:1287
msgid "Session: XML state has no locations section"
msgstr ""
#: session_state.cc:1309
#: session_state.cc:1313
msgid "Session: XML state has no Regions section"
msgstr ""
#: session_state.cc:1316
#: session_state.cc:1320
msgid "Session: XML state has no playlists section"
msgstr ""
#: session_state.cc:1336
#: session_state.cc:1340
msgid "Session: XML state has no bundles section"
msgstr ""
#: session_state.cc:1348
#: session_state.cc:1352
msgid "Session: XML state has no diskstreams section"
msgstr ""
#: session_state.cc:1356
#: session_state.cc:1360
msgid "Session: XML state has no routes section"
msgstr ""
#: session_state.cc:1368
#: session_state.cc:1372
msgid "Session: XML state has no route groups section"
msgstr ""
#: session_state.cc:1377
#: session_state.cc:1381
msgid "Session: XML state has no edit groups section"
msgstr ""
#: session_state.cc:1384
#: session_state.cc:1388
msgid "Session: XML state has no mix groups section"
msgstr ""
#: session_state.cc:1392
#: session_state.cc:1396
msgid "Session: XML state has no click section"
msgstr ""
#: session_state.cc:1440
#: session_state.cc:1444
msgid "Session: cannot create Route from XML description."
msgstr ""
#: session_state.cc:1444
#: session_state.cc:1448
msgid "Loaded track/bus %1"
msgstr ""
#: session_state.cc:1542
#: session_state.cc:1546
msgid "Could not find diskstream for route"
msgstr ""
#: session_state.cc:1596
#: session_state.cc:1600
msgid "Session: cannot create Region from XML description."
msgstr ""
#: session_state.cc:1600
#: session_state.cc:1604
msgid "Can not load state for region '%1'"
msgstr ""
#: session_state.cc:1636
#: session_state.cc:1640
msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored"
msgstr ""
#: session_state.cc:1664
#: session_state.cc:1668
msgid "Nested source has no ID info in session file! (ignored)"
msgstr ""
#: session_state.cc:1676
#: session_state.cc:1680
msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1"
msgstr ""
#: session_state.cc:1738
#: session_state.cc:1742
msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)"
msgstr ""
#: session_state.cc:1746 session_state.cc:1767 session_state.cc:1787
#: session_state.cc:1750 session_state.cc:1771 session_state.cc:1791
msgid ""
"Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1"
msgstr ""
#: session_state.cc:1752 session_state.cc:1773 session_state.cc:1793
#: session_state.cc:1756 session_state.cc:1777 session_state.cc:1797
msgid ""
"Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id ="
"%1"
msgstr ""
#: session_state.cc:1816
#: session_state.cc:1820
msgid ""
"Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; "
"ignored"
msgstr ""
#: session_state.cc:1850
#: session_state.cc:1854
msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)"
msgstr ""
#: session_state.cc:1858
#: session_state.cc:1862
msgid ""
"Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1"
msgstr ""
#: session_state.cc:1864
#: session_state.cc:1868
msgid ""
"Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1"
msgstr ""
#: session_state.cc:1932
#: session_state.cc:1936
msgid ""
"cannot create new file from region name \"%1\" with ident = \"%2\": too many "
"existing files with similar names"
msgstr ""
#: session_state.cc:1955
#: session_state.cc:1959
msgid "Session: cannot create Source from XML description."
msgstr ""
#: session_state.cc:1989
#: session_state.cc:1993
msgid "A sound file is missing. It will be replaced by silence."
msgstr ""
#: session_state.cc:2012
#: session_state.cc:2016
msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the progammers."
msgstr ""
#: session_state.cc:2029
#: session_state.cc:2033
msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)"
msgstr ""
#: session_state.cc:2042
#: session_state.cc:2046
msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created"
msgstr ""
#: session_state.cc:2048
#: session_state.cc:2052
msgid "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)"
msgstr ""
#: session_state.cc:2058
#: session_state.cc:2062
msgid "template not saved"
msgstr ""
#: session_state.cc:2068
#: session_state.cc:2072
msgid "Could not create directory for Session template plugin state\"%1\" (%2)"
msgstr ""
#: session_state.cc:2263
#: session_state.cc:2267
msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from session file"
msgstr ""
#: session_state.cc:2805 session_state.cc:2811
#: session_state.cc:2809 session_state.cc:2815
msgid "Cannot expand path %1 (%2)"
msgstr ""
#: session_state.cc:2864
#: session_state.cc:2868
msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)"
msgstr ""
#: session_state.cc:2903
#: session_state.cc:2907
msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)"
msgstr ""
#: session_state.cc:2921
#: session_state.cc:2925
msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)"
msgstr ""
#: session_state.cc:3223
#: session_state.cc:3227
msgid "could not backup old history file, current history not saved"
msgstr ""
#: session_state.cc:3236
#: session_state.cc:3240
msgid "history could not be saved to %1"
msgstr ""
#: session_state.cc:3239
#: session_state.cc:3243
msgid "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)"
msgstr ""
#: session_state.cc:3243
#: session_state.cc:3247
msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)"
msgstr ""
#: session_state.cc:3268
#: session_state.cc:3272
msgid "%1: no history file \"%2\" for this session."
msgstr ""
#: session_state.cc:3274
#: session_state.cc:3278
msgid "Could not understand session history file \"%1\""
msgstr ""
#: session_state.cc:3316
#: session_state.cc:3320
msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand"
msgstr ""
#: session_state.cc:3327
#: session_state.cc:3331
msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand"
msgstr ""
#: session_state.cc:3338
#: session_state.cc:3342
msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand"
msgstr ""
#: session_state.cc:3346
#: session_state.cc:3350
msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode."
msgstr ""
#: session_state.cc:3598
#: session_state.cc:3602
msgid "Session: unknown diskstream type in XML"
msgstr ""
#: session_state.cc:3603
#: session_state.cc:3607
msgid "Session: could not load diskstream via XML state"
msgstr ""

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ardour 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-09 09:28-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-11 08:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-26 13:43+0800\n"
"Last-Translator: Rui-huai Zhang <zrhzrh>\n"
"Language-Team: zrhzrh <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "音频播放列表(未使用)"
#: audio_playlist_source.cc:171 audiosource.cc:913 file_source.cc:529
#: midi_playlist_source.cc:144 midi_playlist_source.cc:152
#: midi_playlist_source.cc:159 midi_source.cc:371 plugin_insert.cc:644
#: rb_effect.cc:332 session.cc:2464 session.cc:2497 session.cc:3642
#: rb_effect.cc:332 session.cc:2465 session.cc:2498 session.cc:3643
#: session_handle.cc:87 sndfilesource.cc:121
msgid "programming error: %1"
msgstr "程序错误: %1"
@ -206,7 +206,7 @@ msgid ""
"names"
msgstr ""
#: audioengine.cc:846 session.cc:1697
#: audioengine.cc:846 session.cc:1698
msgid ""
"No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK "
"with more ports if you need this many tracks."
@ -425,7 +425,7 @@ msgstr ""
msgid "audio"
msgstr "音频"
#: data_type.cc:28 session.cc:1639 session.cc:1642
#: data_type.cc:28 session.cc:1640 session.cc:1643
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "三角形"
msgid "Rectangular"
msgstr "长方形"
#: export_formats.cc:52 session.cc:4853 session.cc:4869
#: export_formats.cc:52 session.cc:4854 session.cc:4870
msgid "None"
msgstr ""
@ -589,74 +589,70 @@ msgstr ""
msgid "Cannot convert %1 to Latin-1 text"
msgstr ""
#: export_profile_manager.cc:94
#: export_profile_manager.cc:93
msgid "Searching for export formats in %1"
msgstr ""
#: export_profile_manager.cc:100
#: export_profile_manager.cc:99
#, fuzzy
msgid "Unable to create export format directory %1: %2"
msgstr "无法创建混音模板目录 \"%1\" (%2)"
#: export_profile_manager.cc:258
#: export_profile_manager.cc:257
#, fuzzy
msgid "Unable to remove export preset %1: %2"
msgstr "无法创建端口: %1"
#: export_profile_manager.cc:348
#: export_profile_manager.cc:347
msgid "Selection"
msgstr "选取"
#: export_profile_manager.cc:466
msgid "Session"
msgstr "会话"
#: export_profile_manager.cc:587
#: export_profile_manager.cc:600
#, fuzzy
msgid "Unable to rename export format %1 to %2: %3"
msgstr "无法重命名快照 %1 到 %2 (%3)"
#: export_profile_manager.cc:619
#: export_profile_manager.cc:632
#, fuzzy
msgid "Unable to remove export profile %1: %2"
msgstr "无法备份状态文件%1 (%2)"
#: export_profile_manager.cc:636
#: export_profile_manager.cc:649
#, fuzzy
msgid "empty format"
msgstr "无采样格式"
#: export_profile_manager.cc:805
#: export_profile_manager.cc:818
msgid "No timespan has been selected!"
msgstr ""
#: export_profile_manager.cc:809
#: export_profile_manager.cc:822
msgid "No channels have been selected!"
msgstr "没有选中任何声道"
#: export_profile_manager.cc:813
#: export_profile_manager.cc:826
msgid "Some channels are empty"
msgstr "一些声道是空的"
#: export_profile_manager.cc:846
#: export_profile_manager.cc:859
msgid "No format selected!"
msgstr "没有选中格式!"
#: export_profile_manager.cc:848
#: export_profile_manager.cc:861
msgid "All channels are empty!"
msgstr "所有声道都是空的!"
#: export_profile_manager.cc:850
#: export_profile_manager.cc:863
msgid "One or more of the selected formats is not compatible with this system!"
msgstr ""
#: export_profile_manager.cc:853
#: export_profile_manager.cc:866
msgid ""
"%1 supports only %2 channels, but you have %3 channels in your channel "
"configuration"
msgstr ""
#: file_source.cc:198 session_state.cc:2887
#: file_source.cc:198 session_state.cc:2891
msgid ""
"there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued"
msgstr ""
@ -904,15 +900,15 @@ msgstr ""
msgid "%s out"
msgstr ""
#: io.cc:1534 session.cc:493 session.cc:522
#: io.cc:1534 session.cc:494 session.cc:523
msgid "mono"
msgstr "单声道"
#: io.cc:1536 session.cc:506 session.cc:536
#: io.cc:1536 session.cc:507 session.cc:537
msgid "L"
msgstr ""
#: io.cc:1536 session.cc:508 session.cc:538
#: io.cc:1536 session.cc:509 session.cc:539
msgid "R"
msgstr ""
@ -1009,7 +1005,7 @@ msgstr ""
msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state"
msgstr ""
#: location.cc:842 session.cc:4354 session_state.cc:1110
#: location.cc:842 session.cc:4355 session_state.cc:1114
msgid "session"
msgstr "会话"
@ -1506,185 +1502,185 @@ msgstr "发送 %1"
msgid "programming error: send created using role %1"
msgstr "程序错误: 无法识别编辑模式字符串 \"%1\""
#: session.cc:346
#: session.cc:347
msgid "Set block size and sample rate"
msgstr ""
#: session.cc:351
#: session.cc:352
msgid "Using configuration"
msgstr "使用配置"
#: session.cc:376
#: session.cc:377
msgid "LTC In"
msgstr ""
#: session.cc:377
#: session.cc:378
msgid "LTC Out"
msgstr ""
#: session.cc:403
#: session.cc:404
msgid "LTC-in"
msgstr ""
#: session.cc:404
#: session.cc:405
msgid "LTC-out"
msgstr ""
#: session.cc:433
#: session.cc:434
msgid "could not setup Click I/O"
msgstr ""
#: session.cc:460
#: session.cc:461
msgid "cannot setup Click I/O"
msgstr ""
#: session.cc:463
#: session.cc:464
msgid "Compute I/O Latencies"
msgstr ""
#: session.cc:469
#: session.cc:470
msgid "Set up standard connections"
msgstr "设置标准连接"
#: session.cc:490
#: session.cc:491
#, c-format
msgid "out %<PRIu32>"
msgstr ""
#: session.cc:504
#: session.cc:505
#, c-format
msgid "out %<PRIu32>+%<PRIu32>"
msgstr ""
#: session.cc:519
#: session.cc:520
#, c-format
msgid "in %<PRIu32>"
msgstr ""
#: session.cc:533
#: session.cc:534
#, c-format
msgid "in %<PRIu32>+%<PRIu32>"
msgstr ""
#: session.cc:569
#: session.cc:570
msgid "Setup signal flow and plugins"
msgstr ""
#: session.cc:613
#: session.cc:614
msgid "Connect to engine"
msgstr "连接到引擎"
#: session.cc:644
#: session.cc:645
msgid "cannot connect master output %1 to %2"
msgstr ""
#: session.cc:703
#: session.cc:704
msgid "monitor"
msgstr ""
#: session.cc:748
#: session.cc:749
msgid "cannot connect control input %1 to %2"
msgstr ""
#: session.cc:768
#: session.cc:769
msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found"
msgstr ""
#: session.cc:799
#: session.cc:800
msgid "cannot connect control output %1 to %2"
msgstr ""
#: session.cc:863
#: session.cc:864
msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible"
msgstr ""
#: session.cc:1042
#: session.cc:1043
msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)"
msgstr ""
#: session.cc:1082
#: session.cc:1083
msgid ""
"You cannot use this location for auto-loop because it has zero or negative "
"length"
msgstr ""
#: session.cc:1395
#: session.cc:1396
msgid "feedback loop setup between %1 and %2"
msgstr ""
#: session.cc:1691
#: session.cc:1692
msgid "Session: could not create new midi track."
msgstr ""
#: session.cc:1874 session.cc:1877
#: session.cc:1875 session.cc:1878
msgid "Audio"
msgstr "音频"
#: session.cc:1901 session.cc:1909 session.cc:1986 session.cc:1994
#: session.cc:1902 session.cc:1910 session.cc:1987 session.cc:1995
msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track"
msgstr ""
#: session.cc:1932
#: session.cc:1933
msgid "Session: could not create new audio track."
msgstr ""
#: session.cc:1964 session.cc:1967
#: session.cc:1965 session.cc:1968
msgid "Bus"
msgstr "总线"
#: session.cc:2017
#: session.cc:2018
msgid "Session: could not create new audio route."
msgstr ""
#: session.cc:2076 session.cc:2086
#: session.cc:2077 session.cc:2087
msgid "Session: UINT_MAX routes? impossible!"
msgstr ""
#: session.cc:2108
#: session.cc:2109
msgid "Session: cannot create track/bus from template description"
msgstr ""
#: session.cc:2134
#: session.cc:2135
msgid "Session: could not create new route from template"
msgstr ""
#: session.cc:2163
#: session.cc:2164
msgid "Adding new tracks/busses failed"
msgstr ""
#: session.cc:3264
#: session.cc:3265
msgid "FATAL ERROR! Could not find a suitable version of %1 for a rename"
msgstr ""
#: session.cc:3384 session.cc:3442
#: session.cc:3385 session.cc:3443
msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many."
msgstr ""
#: session.cc:3832
#: session.cc:3833
msgid "send ID %1 appears to be in use already"
msgstr ""
#: session.cc:3844
#: session.cc:3845
msgid "aux send ID %1 appears to be in use already"
msgstr ""
#: session.cc:3856
#: session.cc:3857
msgid "return ID %1 appears to be in use already"
msgstr ""
#: session.cc:3868
#: session.cc:3869
msgid "insert ID %1 appears to be in use already"
msgstr ""
#: session.cc:3995
#: session.cc:3996
msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)"
msgstr ""
#: session.cc:4024
#: session.cc:4025
msgid "too many bounced versions of playlist \"%1\""
msgstr ""
#: session.cc:4034
#: session.cc:4035
msgid "cannot create new audio file \"%1\" for %2"
msgstr ""
@ -1731,7 +1727,7 @@ msgstr ""
msgid "Export ended unexpectedly: %1"
msgstr ""
#: session_ltc.cc:219
#: session_ltc.cc:220
msgid ""
"LTC encoder: invalid framerate - LTC encoding is disabled for the remainder "
"of this session."
@ -1839,272 +1835,272 @@ msgstr "无法重命名快照 %1 到 %2 (%3)"
msgid "Could not remove session file at path \"%1\" (%2)"
msgstr "无法解决路径: %1 (%2)"
#: session_state.cc:759
#: session_state.cc:761
msgid ""
"the %1 audio engine is not connected and state saving would lose all I/O "
"connections. Session not saved"
msgstr ""
#: session_state.cc:808
#: session_state.cc:812
msgid "state could not be saved to %1"
msgstr ""
#: session_state.cc:810 session_state.cc:821
#: session_state.cc:814 session_state.cc:825
#, fuzzy
msgid "Could not remove temporary session file at path \"%1\" (%2)"
msgstr "无法创建混音模板目录 \"%1\" (%2)"
#: session_state.cc:818
#: session_state.cc:822
msgid "could not rename temporary session file %1 to %2"
msgstr ""
#: session_state.cc:886
#: session_state.cc:890
msgid "%1: session file \"%2\" doesn't exist!"
msgstr ""
#: session_state.cc:898
#: session_state.cc:902
#, fuzzy
msgid "Could not understand session file %1"
msgstr "无法理解会话历史文件 \"%1\""
#: session_state.cc:907
#: session_state.cc:911
msgid "Session file %1 is not a session"
msgstr "会话文件 %1 不是一个会话"
#: session_state.cc:1204
#: session_state.cc:1208
msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()"
msgstr ""
#: session_state.cc:1253
#: session_state.cc:1257
msgid "Session: XML state has no options section"
msgstr ""
#: session_state.cc:1258
#: session_state.cc:1262
msgid "Session: XML state has no metadata section"
msgstr ""
#: session_state.cc:1269
#: session_state.cc:1273
msgid "Session: XML state has no sources section"
msgstr ""
#: session_state.cc:1276
#: session_state.cc:1280
msgid "Session: XML state has no Tempo Map section"
msgstr ""
#: session_state.cc:1283
#: session_state.cc:1287
msgid "Session: XML state has no locations section"
msgstr ""
#: session_state.cc:1309
#: session_state.cc:1313
msgid "Session: XML state has no Regions section"
msgstr ""
#: session_state.cc:1316
#: session_state.cc:1320
msgid "Session: XML state has no playlists section"
msgstr ""
#: session_state.cc:1336
#: session_state.cc:1340
msgid "Session: XML state has no bundles section"
msgstr ""
#: session_state.cc:1348
#: session_state.cc:1352
msgid "Session: XML state has no diskstreams section"
msgstr ""
#: session_state.cc:1356
#: session_state.cc:1360
msgid "Session: XML state has no routes section"
msgstr ""
#: session_state.cc:1368
#: session_state.cc:1372
msgid "Session: XML state has no route groups section"
msgstr ""
#: session_state.cc:1377
#: session_state.cc:1381
msgid "Session: XML state has no edit groups section"
msgstr ""
#: session_state.cc:1384
#: session_state.cc:1388
msgid "Session: XML state has no mix groups section"
msgstr ""
#: session_state.cc:1392
#: session_state.cc:1396
msgid "Session: XML state has no click section"
msgstr ""
#: session_state.cc:1440
#: session_state.cc:1444
msgid "Session: cannot create Route from XML description."
msgstr ""
#: session_state.cc:1444
#: session_state.cc:1448
msgid "Loaded track/bus %1"
msgstr "载入音轨/总线 %1"
#: session_state.cc:1542
#: session_state.cc:1546
msgid "Could not find diskstream for route"
msgstr ""
#: session_state.cc:1596
#: session_state.cc:1600
msgid "Session: cannot create Region from XML description."
msgstr ""
#: session_state.cc:1600
#: session_state.cc:1604
msgid "Can not load state for region '%1'"
msgstr ""
#: session_state.cc:1636
#: session_state.cc:1640
msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored"
msgstr ""
#: session_state.cc:1664
#: session_state.cc:1668
msgid "Nested source has no ID info in session file! (ignored)"
msgstr ""
#: session_state.cc:1676
#: session_state.cc:1680
msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1"
msgstr ""
#: session_state.cc:1738
#: session_state.cc:1742
msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)"
msgstr ""
#: session_state.cc:1746 session_state.cc:1767 session_state.cc:1787
#: session_state.cc:1750 session_state.cc:1771 session_state.cc:1791
msgid ""
"Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1"
msgstr ""
#: session_state.cc:1752 session_state.cc:1773 session_state.cc:1793
#: session_state.cc:1756 session_state.cc:1777 session_state.cc:1797
msgid ""
"Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id ="
"%1"
msgstr ""
#: session_state.cc:1816
#: session_state.cc:1820
msgid ""
"Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; "
"ignored"
msgstr ""
#: session_state.cc:1850
#: session_state.cc:1854
msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)"
msgstr ""
#: session_state.cc:1858
#: session_state.cc:1862
msgid ""
"Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1"
msgstr ""
#: session_state.cc:1864
#: session_state.cc:1868
msgid ""
"Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1"
msgstr ""
#: session_state.cc:1932
#: session_state.cc:1936
msgid ""
"cannot create new file from region name \"%1\" with ident = \"%2\": too many "
"existing files with similar names"
msgstr ""
#: session_state.cc:1955
#: session_state.cc:1959
msgid "Session: cannot create Source from XML description."
msgstr ""
#: session_state.cc:1989
#: session_state.cc:1993
msgid "A sound file is missing. It will be replaced by silence."
msgstr ""
#: session_state.cc:2012
#: session_state.cc:2016
msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the progammers."
msgstr ""
#: session_state.cc:2029
#: session_state.cc:2033
#, fuzzy
msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)"
msgstr "无法创建混音模板目录 \"%1\" (%2)"
#: session_state.cc:2042
#: session_state.cc:2046
msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created"
msgstr ""
#: session_state.cc:2048
#: session_state.cc:2052
#, fuzzy
msgid "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)"
msgstr "无法创建混音模板目录 \"%1\" (%2)"
#: session_state.cc:2058
#: session_state.cc:2062
msgid "template not saved"
msgstr "模板没保存"
#: session_state.cc:2068
#: session_state.cc:2072
#, fuzzy
msgid "Could not create directory for Session template plugin state\"%1\" (%2)"
msgstr "无法创建混音模板目录 \"%1\" (%2)"
#: session_state.cc:2263
#: session_state.cc:2267
msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from session file"
msgstr ""
#: session_state.cc:2805 session_state.cc:2811
#: session_state.cc:2809 session_state.cc:2815
msgid "Cannot expand path %1 (%2)"
msgstr "无法扩展路径 %1 (%2)"
#: session_state.cc:2864
#: session_state.cc:2868
msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)"
msgstr ""
#: session_state.cc:2903
#: session_state.cc:2907
msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)"
msgstr ""
#: session_state.cc:2921
#: session_state.cc:2925
msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)"
msgstr ""
#: session_state.cc:3223
#: session_state.cc:3227
msgid "could not backup old history file, current history not saved"
msgstr ""
#: session_state.cc:3236
#: session_state.cc:3240
msgid "history could not be saved to %1"
msgstr "历史无法被保存到 %1"
#: session_state.cc:3239
#: session_state.cc:3243
#, fuzzy
msgid "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)"
msgstr "无法解决路径: %1 (%2)"
#: session_state.cc:3243
#: session_state.cc:3247
msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)"
msgstr ""
#: session_state.cc:3268
#: session_state.cc:3272
msgid "%1: no history file \"%2\" for this session."
msgstr ""
#: session_state.cc:3274
#: session_state.cc:3278
msgid "Could not understand session history file \"%1\""
msgstr "无法理解会话历史文件 \"%1\""
#: session_state.cc:3316
#: session_state.cc:3320
msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand"
msgstr ""
#: session_state.cc:3327
#: session_state.cc:3331
msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand"
msgstr ""
#: session_state.cc:3338
#: session_state.cc:3342
msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand"
msgstr ""
#: session_state.cc:3346
#: session_state.cc:3350
msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode."
msgstr ""
#: session_state.cc:3598
#: session_state.cc:3602
msgid "Session: unknown diskstream type in XML"
msgstr ""
#: session_state.cc:3603
#: session_state.cc:3607
msgid "Session: could not load diskstream via XML state"
msgstr ""
@ -2523,6 +2519,9 @@ msgstr ""
msgid "cannot open directory %1 (%2)"
msgstr "无法打开目录 %1 (%2)"
#~ msgid "Session"
#~ msgstr "会话"
#~ msgid "Could not understand ardour file %1"
#~ msgstr "无法理解ardour文件 %1"