2008-06-02 17:41:35 -04:00
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR Paul Davis
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
|
# Filippo Pappalardo <filippo@email.it>, 2003.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: libardour 0.664.0\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2006-06-29 21:03-0400\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2003-05-21 12:50+0500\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Filippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Italian\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/audio_diskstream.cc:337
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "AudioDiskstream: Session doesn't know about a Playlist called \"%1\""
|
|
|
|
|
msgstr "DiskStream: La sessione non riconosce la Playlist chiamata \"%1\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/audio_diskstream.cc:342
|
|
|
|
|
msgid "AudioDiskstream: Playlist \"%1\" isn't an audio playlist"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/audio_diskstream.cc:433
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "AudioDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!"
|
|
|
|
|
msgstr "DiskStream %1: non esiste alcuna playlist di cui fare una copia!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/audio_diskstream.cc:1114 libs/ardour/audio_diskstream.cc:1125
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"AudioDiskstream %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at frame %3"
|
|
|
|
|
msgstr "DiskStream %1: impossibile leggere %2 dalla playlista al frame %3"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/audio_diskstream.cc:1254
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "AudioDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3"
|
|
|
|
|
msgstr "DiskStream %1: impossibile leggere %2 dalla playlista al frame %3"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/audio_diskstream.cc:1621 libs/ardour/audio_diskstream.cc:1638
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "AudioDiskstream %1: cannot write to disk"
|
|
|
|
|
msgstr "DiskStream %1: impossibile scrivere sul disco"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/audio_diskstream.cc:1698
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "AudioDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!"
|
|
|
|
|
msgstr "DiskStream \"%1\": impossibile scaricare i dati acquisiti sul disco!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/audio_diskstream.cc:1796
|
|
|
|
|
msgid "%1: could not create region for complete audio file"
|
|
|
|
|
msgstr "%1: impossibile creare una regione per il file audio completo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/audio_diskstream.cc:1819
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "AudioDiskstream: could not create region for captured audio!"
|
|
|
|
|
msgstr "DiskStream: impossibile creare una regione per l'audio registrato!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/audio_diskstream.cc:1874
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "programmer error: %1"
|
|
|
|
|
msgstr "errore di programmazione: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/audio_diskstream.cc:2146
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "AudioDiskstream: channel %1 out of range"
|
|
|
|
|
msgstr "DiskStream: canale fuori margine"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/audio_diskstream.cc:2171
|
|
|
|
|
msgid "%1:%2 new capture file not initialized correctly"
|
|
|
|
|
msgstr "%1:%2 nuovo file di registrazione non <20> stato avviato correttamente"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/audio_diskstream.cc:2404
|
|
|
|
|
msgid "Location \"%1\" not valid for track loop (start >= end)"
|
|
|
|
|
msgstr "La Location \"%1\" non valida per il loop (inizio >= fine)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/audio_diskstream.cc:2485
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "%1: cannot restore pending capture source file %2"
|
|
|
|
|
msgstr "Import: impossibile aprire il file audio di input \"%1\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/audio_diskstream.cc:2507
|
|
|
|
|
msgid "%1: incorrect number of pending sources listed - ignoring them all"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/audio_diskstream.cc:2523
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "%1: cannot create whole-file region from pending capture sources"
|
|
|
|
|
msgstr "Playlist: impossibile creare la Regione dal file di stato"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/audio_diskstream.cc:2535
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "%1: cannot create region from pending capture sources"
|
|
|
|
|
msgstr "Playlist: impossibile creare la Regione dal file di stato"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/audio_library.cc:92
|
|
|
|
|
msgid "channels"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/audio_library.cc:93
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "samplerate"
|
|
|
|
|
msgstr "separa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/audio_library.cc:94
|
|
|
|
|
msgid "resolution"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/audio_library.cc:95
|
|
|
|
|
msgid "format"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/audio_library.cc:102
|
|
|
|
|
msgid "Could not open %1. Audio Library not saved"
|
|
|
|
|
msgstr "Impossibile accedere a %1. Libreria Audio non salvata"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/audio_playlist.cc:53 libs/ardour/audio_playlist.cc:63
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/audio_playlist.cc:74 libs/ardour/audio_playlist.cc:121
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/insert.cc:76 libs/ardour/insert.cc:95 libs/ardour/insert.cc:120
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/insert.cc:838 libs/ardour/insert.cc:846 libs/ardour/send.cc:39
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/send.cc:53 libs/ardour/send.cc:62
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_state.cc:1621 libs/ardour/session_state.cc:1667
|
|
|
|
|
msgid "initial state"
|
|
|
|
|
msgstr "stato iniziale"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/audio_playlist.cc:275 libs/ardour/audio_playlist.cc:769
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"programming error: non-audio Region passed to remove_overlap in audio "
|
|
|
|
|
"playlist"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/audio_playlist.cc:402
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"programming error: non-audio Region tested for overlap in audio playlist"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/audio_playlist.cc:878
|
|
|
|
|
msgid "xfade change"
|
|
|
|
|
msgstr "cambio dello smorzamento incrociato"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/audio_playlist.cc:933
|
|
|
|
|
msgid "region modified"
|
|
|
|
|
msgstr "regione modificata"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/audio_track.cc:125 libs/ardour/io.cc:1716
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/io.cc:1826
|
|
|
|
|
msgid "Unknown connection \"%1\" listed for input of %2"
|
|
|
|
|
msgstr "Connessione sconosciuta \"%1\" come input di %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/audio_track.cc:127 libs/ardour/io.cc:1718
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/io.cc:1828
|
|
|
|
|
msgid "in 1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/audio_track.cc:128 libs/ardour/io.cc:1719
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/io.cc:1829
|
|
|
|
|
msgid "No input connections available as a replacement"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/audio_track.cc:132 libs/ardour/io.cc:1723
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/io.cc:1833
|
|
|
|
|
msgid "Connection %1 was not available - \"in 1\" used instead"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/audio_track.cc:141 libs/ardour/io.cc:1842
|
|
|
|
|
msgid "improper input channel list in XML node (%1)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/audio_track.cc:186 libs/ardour/audio_track.cc:199
|
|
|
|
|
msgid "AudioTrack: diskstream \"%1\" not known by session"
|
|
|
|
|
msgstr "AudioTrack: diskstream \"%1\" non riconosciuto dalla sessione"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/audio_track.cc:297
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"MIDI rec_enable control specification for %1 is incomplete, so it has been "
|
|
|
|
|
"ignored"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/audio_track.cc:309
|
|
|
|
|
msgid "programming error: AudioTrack given state without diskstream!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/audioengine.cc:144
|
|
|
|
|
msgid "cannot activate JACK client"
|
|
|
|
|
msgstr "impossibile attivare il client JACK"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/audioengine.cc:395
|
|
|
|
|
msgid "register audio input port called before engine was started"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"la richiesta di registrazione di una porta di entrata avvenuta prima "
|
|
|
|
|
"dell'avvio dell'applicazione"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/audioengine.cc:426
|
|
|
|
|
msgid "register audio output port called before engine was started"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"la richiesta di registrazione di una porta di uscita avvenuta prima "
|
|
|
|
|
"dell'avvio dell'applicazione"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/audioengine.cc:487
|
|
|
|
|
msgid "connect called before engine was started"
|
|
|
|
|
msgstr "richiesta di connessione avvenuta prima dell'avvio dell'applicazione"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/audioengine.cc:503
|
|
|
|
|
msgid "AudioEngine: cannot connect %1 (%2) to %3 (%4)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/audioengine.cc:516 libs/ardour/audioengine.cc:545
|
|
|
|
|
msgid "disconnect called before engine was started"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"richiesta di disconnessione avvenuta prima dell'avvio dell'applicazione"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/audioengine.cc:603
|
|
|
|
|
msgid "get_port_by_name() called before engine was started"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"richiesta get_port_by_name() avvenuta prima dell'avvio dell'applicazione"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/audioengine.cc:636
|
|
|
|
|
msgid "get_ports called before engine was started"
|
|
|
|
|
msgstr "richiesta di get_ports avvenuta prima dell'avvio dell'applicazione"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/audioengine.cc:711
|
|
|
|
|
msgid "get_nth_physical called before engine was started"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"richiesta di get_nth_physical avvenuta prima dell'avvio dell'applicazione"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/audioengine.cc:739
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "get_port_total_latency() called with no JACK client connection"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"richiesta di get_port_total_latency() avvenuta prima dell'avvio "
|
|
|
|
|
"dell'applicazione"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/audioengine.cc:745
|
|
|
|
|
msgid "get_port_total_latency() called before engine was started"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"richiesta di get_port_total_latency() avvenuta prima dell'avvio "
|
|
|
|
|
"dell'applicazione"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/audioengine.cc:869
|
|
|
|
|
msgid "Unable to connect to JACK server"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/audioengine.cc:872
|
|
|
|
|
msgid "Could not connect to JACK server as \"%1\""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/audioengine.cc:877
|
|
|
|
|
msgid "JACK server started"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/audioengine.cc:911
|
|
|
|
|
msgid "cannot shutdown connection to JACK"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/audioengine.cc:936
|
|
|
|
|
msgid "failed to connect to JACK"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/audioengine.cc:952
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "could not reregister %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Esportazione: impossibile scrivere dati sul file di output (%1)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/audioengine.cc:1009
|
|
|
|
|
msgid "could not reconnect %1 and %2 (err = %3)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/audiofilesource.cc:444 libs/ardour/session_state.cc:3095
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ci sono gia' 1000 file con nomi come %1; tracciamento di versione interrotto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/audiofilesource.cc:458 libs/ardour/session_state.cc:3109
|
|
|
|
|
msgid "cannot rename audio file source from %1 to %2 (%3)"
|
|
|
|
|
msgstr "impossibile rinominare file audio sorgente da %1 a %2 (%3)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/audiofilesource.cc:465 libs/ardour/session_state.cc:3124
|
|
|
|
|
msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)"
|
|
|
|
|
msgstr "impossibile eliminare il peakfile %1 per %2 (%3)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/audiofilesource.cc:509
|
|
|
|
|
msgid "FileSource: search path not set"
|
|
|
|
|
msgstr "FileSource: percorso di ricerca non specificato"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/audiofilesource.cc:533
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"FileSource: \"%1\" is ambigous when searching %2\n"
|
|
|
|
|
"\t"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"FileSource: \"%1\" <20> risultato ambiguo nel cercare %2\n"
|
|
|
|
|
"\t"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/audiofilesource.cc:539
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Filesource: cannot find required file (%1): while searching %2"
|
|
|
|
|
msgstr "FileSource: impossibile trovare il file richiesto (%1): %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/audiofilesource.cc:562
|
|
|
|
|
msgid "Filesource: cannot find required file (%1): %2"
|
|
|
|
|
msgstr "FileSource: impossibile trovare il file richiesto (%1): %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/audiofilesource.cc:567
|
|
|
|
|
msgid "Filesource: cannot check for existing file (%1): %2"
|
|
|
|
|
msgstr "FileSource: impossibile controllare il file esistente (%1): %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/audiofilesource.cc:636 libs/ardour/insert.cc:525
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/sndfilesource.cc:113
|
|
|
|
|
msgid "programming error: %1"
|
|
|
|
|
msgstr "errore di programmazione: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/audiofilesource.cc:641
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "cannot rename audio file for %1 to %2"
|
|
|
|
|
msgstr "impossibile rinominare file audio sorgente da %1 a %2 (%3)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/audiofilter.cc:45
|
|
|
|
|
msgid "audiofilter: error creating name for new audio file based on %1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"audiofilter: errore nel creare il nome per il nuovo file audio basato su %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/audiofilter.cc:58
|
|
|
|
|
msgid "audiofilter: error creating new audio file %1 (%2)"
|
|
|
|
|
msgstr "audiofilter: errore nel creare un nuovo file audio %1 (%2)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/audioregion.cc:857 libs/ardour/audioregion.cc:919
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "fade in change"
|
|
|
|
|
msgstr "cambio dello smorzamento incrociato"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/audioregion.cc:1349
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "normalized to %.2fdB"
|
|
|
|
|
msgstr "normalizzato a %.2fdB"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/audioregion.cc:1367
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "envelope change"
|
|
|
|
|
msgstr "livello cambiato"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/audiosource.cc:143
|
|
|
|
|
msgid "poll on peak request pipe failed (%1)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/audiosource.cc:150
|
|
|
|
|
msgid "Error on peak thread request pipe"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/audiosource.cc:183
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Error reading from peak request pipe"
|
|
|
|
|
msgstr "Errore nel leggere dalla porta MIDI %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/audiosource.cc:215 libs/ardour/session_butler.cc:80
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_midi.cc:1183
|
|
|
|
|
msgid "Cannot create transport request signal pipe (%1)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/audiosource.cc:220 libs/ardour/audiosource.cc:225
|
|
|
|
|
msgid "UI: cannot set O_NONBLOCK on peak request pipe (%1)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/audiosource.cc:230
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "AudioSource: could not create peak thread"
|
|
|
|
|
msgstr "Sessione: impossibile creare un nuovo route"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/audiosource.cc:308
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "cannot rename peakfile for %1 from %2 to %3 (%4)"
|
|
|
|
|
msgstr "impossibile eliminare il peakfile %1 per %2 (%3)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/audiosource.cc:350
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "AudioSource: cannot stat peakfile \"%1\""
|
|
|
|
|
msgstr "FileSource: impossibile avviare il peakfile per %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/audiosource.cc:451
|
|
|
|
|
msgid "cannot read sample data for unscaled peak computation"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/audiosource.cc:472 libs/ardour/audiosource.cc:543
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/audiosource.cc:787 libs/ardour/audiosource.cc:878
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "AudioSource: cannot open peakpath \"%1\" (%2)"
|
|
|
|
|
msgstr "SndFileSource: impossibile accedere al file \"%1\" (%2)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/audiosource.cc:644
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "AudioSource[%1]: peak read - cannot read %2 samples at offset %3"
|
|
|
|
|
msgstr "DiskStream %1: impossibile leggere %2 dalla playlista al frame %3"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/audiosource.cc:798
|
|
|
|
|
msgid "%1: could not write read raw data for peak computation (%2)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/audiosource.cc:823
|
|
|
|
|
msgid "%1: could not write peak file data (%2)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/automation_event.cc:65 libs/ardour/location.cc:345
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/tempo.cc:226
|
|
|
|
|
msgid "initial"
|
|
|
|
|
msgstr "iniziale"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/automation_event.cc:232
|
|
|
|
|
msgid "cleared"
|
|
|
|
|
msgstr "pulito"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/automation_event.cc:404
|
|
|
|
|
msgid "added event"
|
|
|
|
|
msgstr "aggiunto evento"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/automation_event.cc:421
|
|
|
|
|
msgid "removed event"
|
|
|
|
|
msgstr "rimosso evento"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/automation_event.cc:436
|
|
|
|
|
msgid "removed multiple events"
|
|
|
|
|
msgstr "rimossi molteplici eventi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/automation_event.cc:467 libs/ardour/automation_event.cc:498
|
|
|
|
|
msgid "removed range"
|
|
|
|
|
msgstr "rimosso intervallo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/automation_event.cc:528
|
|
|
|
|
msgid "event range adjusted"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/automation_event.cc:550
|
|
|
|
|
msgid "event adjusted"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/automation_event.cc:665 libs/ardour/automation_event.cc:770
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/panner.cc:1041
|
|
|
|
|
msgid "programming error:"
|
|
|
|
|
msgstr "errore di programmazione:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/automation_event.cc:1079
|
|
|
|
|
msgid "cut/copy/clear"
|
|
|
|
|
msgstr "taglia/copia/pulisci"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/automation_event.cc:1112
|
|
|
|
|
msgid "copy"
|
|
|
|
|
msgstr "copia"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/automation_event.cc:1180 libs/ardour/playlist.cc:939
|
|
|
|
|
msgid "paste"
|
|
|
|
|
msgstr "incolla"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/automation_event.cc:1235
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"automation list: no x-coordinate stored for control point (point ignored)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"lista automazione: nessuna coordinata X salvata per punto di controllo "
|
|
|
|
|
"(ignorato)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/automation_event.cc:1241
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"automation list: no y-coordinate stored for control point (point ignored)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"lista automazione: nessuna coordinata Y salvata per punto di controllo "
|
|
|
|
|
"(ignorato)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/configuration.cc:80
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
The great audio processing overhaul.
The vast majority of Route signal processing is now simply in the list of
processors. There are definitely regressions here, but there's also
a lot of things fixed. It's far too much work to let diverge anymore
regardless, so here it is.
The basic model is: A route has a fixed set of input channels (matching
its JACK input ports and diskstream). The first processor takes this
as input. The next processor is configured using the first processor's
output as input, and is allowed to choose whatever output it wants
given that input... and so on, and so on. Finally, the last processor's
requested output is used to set up the panner and create whatever Jack
ports are needed to output the data.
All 'special' internal processors (meter, fader, amp, insert, send) are
currently transparent: they read any input, and return the same set
of channels back (unmodified, except for amp).
User visible changes:
* LV2 Instrument support (tracks with both MIDI and audio channels)
* MIDI in/out plugin support
* Generic plugin replication (for MIDI plugins, MIDI/audio plugins)
* Movable meter point
Known Bugs:
* Things seem to get weird on loaded sessions
* Output delivery is sketchy
* 2.0 session loading was probably already broken...
but it's definitely broken now :)
Please test this and file bugs if you have any time...
git-svn-id: svn://localhost/ardour2/branches/3.0@5055 d708f5d6-7413-0410-9779-e7cbd77b26cf
2009-05-07 02:30:50 -04:00
|
|
|
|
msgid "Loading system configuration file %1"
|
2008-06-02 17:41:35 -04:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ardour: impossibile leggere il file di configurazione di sistema \"%1\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/configuration.cc:83
|
|
|
|
|
msgid "Ardour: cannot read system configuration file \"%1\""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ardour: impossibile leggere il file di configurazione di sistema \"%1\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/configuration.cc:88
|
|
|
|
|
msgid "Ardour: system configuration file \"%1\" not loaded successfully."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ardour: il file di configurazione di sistema \"%1\" non stato caricato con "
|
|
|
|
|
"successo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/configuration.cc:105
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
The great audio processing overhaul.
The vast majority of Route signal processing is now simply in the list of
processors. There are definitely regressions here, but there's also
a lot of things fixed. It's far too much work to let diverge anymore
regardless, so here it is.
The basic model is: A route has a fixed set of input channels (matching
its JACK input ports and diskstream). The first processor takes this
as input. The next processor is configured using the first processor's
output as input, and is allowed to choose whatever output it wants
given that input... and so on, and so on. Finally, the last processor's
requested output is used to set up the panner and create whatever Jack
ports are needed to output the data.
All 'special' internal processors (meter, fader, amp, insert, send) are
currently transparent: they read any input, and return the same set
of channels back (unmodified, except for amp).
User visible changes:
* LV2 Instrument support (tracks with both MIDI and audio channels)
* MIDI in/out plugin support
* Generic plugin replication (for MIDI plugins, MIDI/audio plugins)
* Movable meter point
Known Bugs:
* Things seem to get weird on loaded sessions
* Output delivery is sketchy
* 2.0 session loading was probably already broken...
but it's definitely broken now :)
Please test this and file bugs if you have any time...
git-svn-id: svn://localhost/ardour2/branches/3.0@5055 d708f5d6-7413-0410-9779-e7cbd77b26cf
2009-05-07 02:30:50 -04:00
|
|
|
|
msgid "Loading user configuration file %1"
|
2008-06-02 17:41:35 -04:00
|
|
|
|
msgstr "Ardour: impossibile la lettura del file di configurazione \"%1\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/configuration.cc:108
|
|
|
|
|
msgid "Ardour: cannot read configuration file \"%1\""
|
|
|
|
|
msgstr "Ardour: impossibile la lettura del file di configurazione \"%1\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/configuration.cc:113
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Ardour: user configuration file \"%1\" not loaded successfully."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ardour: il file di configurazione \"%1\" non stato caricato con successo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/configuration.cc:137
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Config file %1 not saved"
|
|
|
|
|
msgstr "File di configurazione non salvato"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/configuration.cc:210
|
|
|
|
|
msgid "ill-formed MIDI port specification in ardour rcfile (ignored)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"porta MIDI mal configurata nel file di configurazione di ardour (ignorato)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/connection.cc:183
|
|
|
|
|
msgid "Node for Connection has no \"name\" property"
|
|
|
|
|
msgstr "Il nodo per la connessione non possiede l'attributo \"nome\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/connection.cc:191
|
|
|
|
|
msgid "Node for Connection has no \"connections\" property"
|
|
|
|
|
msgstr "Il nodo per la connessione non ha l'attributo \"connessioni\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/connection.cc:227 libs/ardour/io.cc:1902
|
|
|
|
|
msgid "IO: badly formed string in XML node for inputs \"%1\""
|
|
|
|
|
msgstr "IO: stringa malformata nel nodo XML per le entrate \"%1\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/connection.cc:232 libs/ardour/io.cc:1907
|
|
|
|
|
msgid "bad input string in XML node \"%1\""
|
|
|
|
|
msgstr "stringa malformata nel nodo XML \"%1\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/control_protocol_manager.cc:80
|
|
|
|
|
msgid "control protocol name \"%1\" has no descriptor"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/control_protocol_manager.cc:85
|
|
|
|
|
msgid "control protocol name \"%1\" could not be initialized"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/control_protocol_manager.cc:141
|
|
|
|
|
msgid "Instantiating mandatory control protocol %1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/control_protocol_manager.cc:175
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Control protocol %1 not usable"
|
|
|
|
|
msgstr "La porta MIDI \"%1\" non disponibile: nessun controllo MTC possibile"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/control_protocol_manager.cc:187
|
|
|
|
|
msgid "Control surface protocol discovered: \"%1\""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/control_protocol_manager.cc:205
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "ControlProtocolManager: cannot load module \"%1\" (%2)"
|
|
|
|
|
msgstr "LADSPA: impossibile caricare il modulo \"%1\" (%2)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/control_protocol_manager.cc:213
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "ControlProtocolManager: module \"%1\" has no descriptor function."
|
|
|
|
|
msgstr "LADSPA: il modulo \"%1\" non ha alcuna funzione descriptor."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/crossfade.cc:121
|
|
|
|
|
msgid "Crossfade: no \"in\" region in state"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/crossfade.cc:128
|
|
|
|
|
msgid "Crossfade: no \"in\" region %1 found in playlist %2"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/crossfade.cc:138
|
|
|
|
|
msgid "Crossfade: no \"out\" region in state"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/crossfade.cc:145
|
|
|
|
|
msgid "Crossfade: no \"out\" region %1 found in playlist %2"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/crossfade.cc:492
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "active changed"
|
|
|
|
|
msgstr "livello cambiato"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/crossfade.cc:741
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "old-style crossfade information - no position information"
|
|
|
|
|
msgstr "il nodo XML per la Location non ha informazioni sull'inizio"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/curve.cc:112 libs/ardour/globals.cc:340
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/insert.cc:454 libs/ardour/session.cc:2466
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session.cc:2518
|
|
|
|
|
msgid "programming error: "
|
|
|
|
|
msgstr "errore di programmazione: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/cycle_timer.cc:37
|
|
|
|
|
msgid "CycleTimer::get_mhz(): can't open /proc/cpuinfo"
|
|
|
|
|
msgstr "CycleTimer::get_mhz(): impossibile accedere a /proc/cpuinfo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/cycle_timer.cc:49
|
|
|
|
|
msgid "CycleTimer::get_mhz(): cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"CycleTimer::get_mhz(): impossibile localizzare \"cpu MHz\" in /proc/cpuinfo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/cycle_timer.cc:72
|
|
|
|
|
msgid "cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo"
|
|
|
|
|
msgstr "impossibile localizzare \"cpu MHz\" in /proc/cpuinfo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/destructive_filesource.cc:188
|
|
|
|
|
msgid "DestructiveFileSource: \"%1\" bad read retval: %2 of %5 (%3: %4)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/destructive_filesource.cc:201
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/destructive_filesource.cc:243
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/destructive_filesource.cc:250
|
|
|
|
|
msgid "DestructiveFileSource: \"%1\" bad write (%2)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/globals.cc:109
|
|
|
|
|
msgid "no MIDI ports specified: no MMC or MTC control possible"
|
|
|
|
|
msgstr "Nessuna porta MIDI specificata: impossibile alcun controllo MMC o MTC"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/globals.cc:124
|
|
|
|
|
msgid "MIDI port specifications for \"%1\" are not understandable."
|
|
|
|
|
msgstr "Le specifiche per la porta MIDI \"%1\" non sono state capite"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/globals.cc:137 libs/ardour/globals.cc:141
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/globals.cc:145
|
|
|
|
|
msgid "default"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/globals.cc:173
|
|
|
|
|
msgid "No MMC control (MIDI port \"%1\" not available)"
|
|
|
|
|
msgstr "La porta MIDI \"%1\" non disponibile: nessun controllo MTC possibile"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/globals.cc:179
|
|
|
|
|
msgid "No MTC support (MIDI port \"%1\" not available)"
|
|
|
|
|
msgstr "La porta MIDI \"%1\" non disponibile: nessun controllo MTC possibile"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/globals.cc:184
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "No MIDI parameter support (MIDI port \"%1\" not available)"
|
|
|
|
|
msgstr "La porta MIDI \"%1\" non disponibile: nessun controllo MTC possibile"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/import.cc:75
|
|
|
|
|
msgid "Import: cannot open input sound file \"%1\""
|
|
|
|
|
msgstr "Import: impossibile aprire il file audio di input \"%1\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/import.cc:80
|
|
|
|
|
msgid "resampling audio"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/import.cc:84
|
|
|
|
|
msgid "Import: cannot open converted sound file \"%1\""
|
|
|
|
|
msgstr "Import: impossibile aprire il file audio convertito \"%1\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/import.cc:89
|
|
|
|
|
msgid "Import: error while resampling sound file \"%1\""
|
|
|
|
|
msgstr "Import: errore nel resampling deil file audio \"%1\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/import.cc:148
|
|
|
|
|
msgid "Session::import_audiofile: cannot open new file source for channel %1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Session::import_audiofile: impossibile aprire il nuovo file per il canale %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/import.cc:167
|
|
|
|
|
msgid "converting audio"
|
|
|
|
|
msgstr "conversione dell'audio"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/import.cc:199
|
|
|
|
|
msgid "building region"
|
|
|
|
|
msgstr "costruzione della regione"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/import.cc:201
|
|
|
|
|
msgid "building regions"
|
|
|
|
|
msgstr "costruzione delle regioni"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/import.cc:325
|
|
|
|
|
msgid "Import: could not open temp file: %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Import: impossibile aprire il file audio temporaneo \"%1\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/import.cc:334
|
|
|
|
|
msgid "Import: src_new() failed : %1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/import.cc:362
|
|
|
|
|
msgid "Import: %1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/insert.cc:644 libs/ardour/insert.cc:936
|
|
|
|
|
msgid "XML node describing insert is missing the `type' field"
|
|
|
|
|
msgstr "Il nodo XML descrivente l'insert manca del campo `type'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/insert.cc:653
|
|
|
|
|
msgid "unknown plugin type %1 in plugin insert state"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/insert.cc:665
|
|
|
|
|
msgid "XML node describing insert is missing the `id' field"
|
|
|
|
|
msgstr "Il nodo XML descrivente l'insert manca del campo `id'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/insert.cc:678
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Found a reference to a plugin (\"%1\") that is unknown.\n"
|
|
|
|
|
"Perhaps it was removed or moved since it was last used."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Trovato un riferimento ad un plugin (\"%1\") sconosciuto.\n"
|
|
|
|
|
"Forse stato rimosso o spostato dall'ultima volta che lo si e' usato"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/insert.cc:716 libs/ardour/insert.cc:953
|
|
|
|
|
msgid "XML node describing insert is missing a Redirect node"
|
|
|
|
|
msgstr "Il nodo XML descrivente l'insert manca di un nodo Redirect"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/insert.cc:721
|
|
|
|
|
msgid "XML node describing a plugin insert is missing the `%1' information"
|
|
|
|
|
msgstr "Il nodo XML descrivente un insert plugin manca della informazione `%1'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/insert.cc:745
|
|
|
|
|
msgid "PluginInsert: Auto: no ladspa port number"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/insert.cc:752
|
|
|
|
|
msgid "PluginInsert: Auto: port id out of range"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/insert.cc:768
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "XML node describing a port automation is missing the `%1' information"
|
|
|
|
|
msgstr "Il nodo XML descrivente un insert LADSPA manca della informazione `%1'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/insert.cc:854
|
|
|
|
|
msgid "PortInsert: cannot add input port"
|
|
|
|
|
msgstr "PortInsert: impossibile aggiungere una porta d'entrata"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/insert.cc:859
|
|
|
|
|
msgid "PortInsert: cannot add output port"
|
|
|
|
|
msgstr "PortInsert: impossibile aggiungere una porta d'uscita"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/insert.cc:941
|
|
|
|
|
msgid "non-port insert XML used for port plugin insert"
|
|
|
|
|
msgstr "insert non-port XML usato per insert di plugin di porta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/io.cc:598
|
|
|
|
|
msgid "IO: cannot disconnect input port %1 from %2"
|
|
|
|
|
msgstr "IO: impossibile disconnettere la porta d'entrata %1 da %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/io.cc:666
|
|
|
|
|
msgid "IO: cannot disconnect output port %1 from %2"
|
|
|
|
|
msgstr "IO: impossibile disconnettere la porta d'uscita %1 da %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/io.cc:807 libs/ardour/io.cc:1151 libs/ardour/io.cc:1277
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s/out"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/io.cc:809 libs/ardour/io.cc:1153 libs/ardour/io.cc:1279
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/io.cc:2849
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s/out %u"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/io.cc:813 libs/ardour/io.cc:1158 libs/ardour/io.cc:1283
|
|
|
|
|
msgid "IO: cannot register output port %1"
|
|
|
|
|
msgstr "IO: impossibile registrare la porta %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/io.cc:908 libs/ardour/io.cc:1011 libs/ardour/io.cc:1117
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s/in"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/io.cc:910 libs/ardour/io.cc:1014 libs/ardour/io.cc:1120
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/io.cc:2819
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s/in %u"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/io.cc:914 libs/ardour/io.cc:1020 libs/ardour/io.cc:1125
|
|
|
|
|
msgid "IO: cannot register input port %1"
|
|
|
|
|
msgstr "IO: impossibile registrare la porta %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/io.cc:1541
|
|
|
|
|
msgid "IO::connecting_became_legal() called without a pending state node"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/io.cc:1564
|
|
|
|
|
msgid "IO::ports_became_legal() called without a pending state node"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/io.cc:1594
|
|
|
|
|
msgid "incorrect XML node \"%1\" passed to IO object"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/io.cc:1649
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"MIDI gain control specification for %1 is incomplete, so it has been ignored"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/io.cc:1739 libs/ardour/io.cc:1851
|
|
|
|
|
msgid "Unknown connection \"%1\" listed for output of %2"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/io.cc:1741 libs/ardour/io.cc:1853
|
|
|
|
|
msgid "out 1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/io.cc:1742 libs/ardour/io.cc:1854
|
|
|
|
|
msgid "No output connections available as a replacement"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/io.cc:1746 libs/ardour/io.cc:1858
|
|
|
|
|
msgid "Connection %1 was not available - \"out 1\" used instead"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/io.cc:1760
|
|
|
|
|
msgid "%1: cannot create I/O ports"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/io.cc:1867
|
|
|
|
|
msgid "improper output channel list in XML node (%1)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/io.cc:1952
|
|
|
|
|
msgid "IO: badly formed string in XML node for outputs \"%1\""
|
|
|
|
|
msgstr "IO: stringa mal formata nel nodo XML per le uscite \"%1\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/io.cc:1957
|
|
|
|
|
msgid "IO: bad output string in XML node \"%1\""
|
|
|
|
|
msgstr "IO: stringa mal formata nel nodo XML \"%1\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/io.cc:2525
|
|
|
|
|
msgid "%1: could not open automation event file \"%2\""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/io.cc:2564
|
|
|
|
|
msgid "%1: cannot open automation event file \"%2\""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/io.cc:2579
|
|
|
|
|
msgid "badly formed version number in automation event file \"%1\""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/io.cc:2583
|
|
|
|
|
msgid "no version information in automation event file \"%1\""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/io.cc:2588
|
|
|
|
|
msgid "mismatched automation event file version (%1)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/io.cc:2596
|
|
|
|
|
msgid "badly formatted automation event record at line %1 of %2 (ignored)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/io.cc:2616
|
|
|
|
|
msgid "dubious automation event found (and ignored)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/io.cc:2620 libs/ardour/panner.cc:438
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/redirect.cc:148
|
|
|
|
|
msgid "loaded from disk"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/io.cc:2791
|
|
|
|
|
msgid "automation write/touch"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/ladspa_plugin.cc:87
|
|
|
|
|
msgid "LADSPA: module has no descriptor function."
|
|
|
|
|
msgstr "LADSPA: il modulo non ha alcuna funzione descriptor."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/ladspa_plugin.cc:92
|
|
|
|
|
msgid "LADSPA: plugin has gone away since discovery!"
|
|
|
|
|
msgstr "LADSPA: il plugin <20> stato rimosso"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/ladspa_plugin.cc:99
|
|
|
|
|
msgid "LADSPA: \"%1\" cannot be used, since it cannot do inplace processing"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/ladspa_plugin.cc:329
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"illegal parameter number used with plugin \"%1\". This mayindicate a change "
|
|
|
|
|
"in the plugin design, and presets may beinvalid"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/ladspa_plugin.cc:430
|
|
|
|
|
msgid "Bad node sent to LadspaPlugin::set_state"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/ladspa_plugin.cc:443
|
|
|
|
|
msgid "LADSPA: no ladspa port number"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/ladspa_plugin.cc:449
|
|
|
|
|
msgid "LADSPA: no ladspa port data"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/ladspa_plugin.cc:498
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"LADSPA LadspaPlugin MIDI control specification for port %1 is incomplete, so "
|
|
|
|
|
"it has been ignored"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/location.cc:269
|
|
|
|
|
msgid "incorrect XML node passed to Location::set_state"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/location.cc:276
|
|
|
|
|
msgid "XML node for Location has no name information"
|
|
|
|
|
msgstr "il nodo XML per la Location non ha informazioni sul nome"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/location.cc:283
|
|
|
|
|
msgid "XML node for Location has no start information"
|
|
|
|
|
msgstr "il nodo XML per la Location non ha informazioni sull'inizio"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/location.cc:294
|
|
|
|
|
msgid "XML node for Location has no end information"
|
|
|
|
|
msgstr "il nodo XML per la Location non ha informazioni sulla fine"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/location.cc:303
|
|
|
|
|
msgid "XML node for Location has no flags information"
|
|
|
|
|
msgstr "il nodo XML per la Location non ha informazioni sui flags"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/location.cc:391
|
|
|
|
|
msgid "Locations: attempt to use unknown location as selected location"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/location.cc:418 libs/ardour/playlist.cc:1187
|
|
|
|
|
msgid "clear"
|
|
|
|
|
msgstr "pulisci"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/location.cc:443
|
|
|
|
|
msgid "clear markers"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/location.cc:471
|
|
|
|
|
msgid "clear ranges"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/location.cc:489
|
|
|
|
|
msgid "add"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/location.cc:527
|
|
|
|
|
msgid "remove"
|
|
|
|
|
msgstr "rimuovi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/location.cc:567
|
|
|
|
|
msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/mtc_slave.cc:196
|
|
|
|
|
msgid "MTC Slave: atomic read of current time failed, sleeping!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/named_selection.cc:77
|
|
|
|
|
msgid "Chunk %1 uses an unknown playlist \"%2\""
|
|
|
|
|
msgstr "Lo spezzone %1 usa una playlist sconosciuta \"%2\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/named_selection.cc:80
|
|
|
|
|
msgid "Chunk %1 contains misformed playlist information"
|
|
|
|
|
msgstr "Lo spezzone %1 contiene informazioni sulla playlist mal formate"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/panner.cc:256
|
|
|
|
|
msgid "MIDI pan control specification is incomplete, so it has been ignored"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/panner.cc:361
|
|
|
|
|
msgid "automation write pass"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/panner.cc:401
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "error writing pan automation file (%s)"
|
|
|
|
|
msgstr "errore nello scrivere il file per l'automazione pan (%s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/panner.cc:429
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"badly formatted pan automation event record at line %1 of %2 (ignored) [%3]"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/panner.cc:944
|
|
|
|
|
msgid "badly-formed positional data for Multi2dPanner - ignored"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/panner.cc:1237
|
|
|
|
|
msgid "cannot open pan automation file \"%1\" for saving (%s)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"impossibile aprire il file dell'automazione pan \"%1\" per salvare (%s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/panner.cc:1273
|
|
|
|
|
msgid "cannot open pan automation file %1 (%2)"
|
|
|
|
|
msgstr "impossibile accedere al file dell'automazione pan %1 (%2)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/panner.cc:1286
|
|
|
|
|
msgid "badly formed version number in pan automation event file \"%1\""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/panner.cc:1290
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"no version information in pan automation event file \"%1\" (first line = %2)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/panner.cc:1296
|
|
|
|
|
msgid "mismatched pan automation event file version (%1)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/panner.cc:1310
|
|
|
|
|
msgid "too many panner states found in pan automation file %1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/panner.cc:1451
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Unknown panner plugin \"%1\" found in pan state - ignored"
|
|
|
|
|
msgstr "Nodo sconosciuto \"%1\" trovato in Connections list dal file di stato"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/panner.cc:1457
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "panner plugin node has no type information!"
|
|
|
|
|
msgstr "il nodo XML per la Location non ha informazioni sulla fine"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/playlist.cc:253
|
|
|
|
|
msgid "playlist const copy constructor called"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/playlist.cc:259
|
|
|
|
|
msgid "playlist non-const copy constructor called"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/playlist.cc:499
|
|
|
|
|
msgid "add region"
|
|
|
|
|
msgstr "aggiungi regione"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/playlist.cc:554
|
|
|
|
|
msgid "replace region"
|
|
|
|
|
msgstr "sostituisci la regione"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/playlist.cc:567
|
|
|
|
|
msgid "remove region"
|
|
|
|
|
msgstr "rimuovi la regione"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/playlist.cc:614
|
|
|
|
|
msgid "separate"
|
|
|
|
|
msgstr "separa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/playlist.cc:878
|
|
|
|
|
msgid "cut"
|
|
|
|
|
msgstr "taglia"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/playlist.cc:968
|
|
|
|
|
msgid "duplicate"
|
|
|
|
|
msgstr "duplica"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/playlist.cc:1023
|
|
|
|
|
msgid "split"
|
|
|
|
|
msgstr "spezza"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/playlist.cc:1100
|
|
|
|
|
msgid "%1: bounds changed received for region (%2)not in playlist"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/playlist.cc:1361
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Playlist: cannot create region from state file"
|
|
|
|
|
msgstr "Playlist: impossibile creare la Regione dal file di stato"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/playlist.cc:1721
|
|
|
|
|
msgid "nudged"
|
|
|
|
|
msgstr "spostato"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/playlist_factory.cc:49 libs/ardour/playlist_factory.cc:64
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"programming error: Playlist::createRegion called with unknown Region type"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/playlist_factory.cc:86
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"programming error: Playlist::copyPlaylist called with unknown Playlist type"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/plugin.cc:328
|
|
|
|
|
msgid "Could not locate HOME. Preset not saved."
|
|
|
|
|
msgstr "impossibile localizzare HOME. Preset non salvato."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/plugin.cc:338 libs/ardour/plugin.cc:344
|
|
|
|
|
msgid "Could not create %1. Preset not saved. (%2)"
|
|
|
|
|
msgstr "Impossibile creare %1 . Preset non salvato. (%2)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/plugin.cc:349
|
|
|
|
|
msgid "Error saving presets file %1."
|
|
|
|
|
msgstr "Errore nel salvare il file di preset %1."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/plugin_manager.cc:194
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Could not parse rdf file: %1"
|
|
|
|
|
msgstr "IO: impossibile registrare la porta %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/plugin_manager.cc:235
|
|
|
|
|
msgid "LADSPA: cannot load module \"%1\" (%2)"
|
|
|
|
|
msgstr "LADSPA: impossibile caricare il modulo \"%1\" (%2)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/plugin_manager.cc:242
|
|
|
|
|
msgid "LADSPA: module \"%1\" has no descriptor function."
|
|
|
|
|
msgstr "LADSPA: il modulo \"%1\" non ha alcuna funzione descriptor."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/plugin_manager.cc:297
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "VST: cannot load module from \"%1\""
|
|
|
|
|
msgstr "LADPSA: impossibile caricare il modulo da \"%1\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/plugin_manager.cc:302
|
|
|
|
|
msgid "You asked ardour to not use any VST plugins"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/plugin_manager.cc:305
|
|
|
|
|
msgid "This version of ardour has no support for VST plugins"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/plugin_manager.cc:312
|
|
|
|
|
msgid "LADSPA: cannot load module from \"%1\""
|
|
|
|
|
msgstr "LADPSA: impossibile caricare il modulo da \"%1\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/plugin_manager.cc:374 libs/ardour/plugin_manager.cc:386
|
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/plugin_manager.cc:464
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"VST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used in "
|
|
|
|
|
"ardour at this time"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/recent_sessions.cc:44
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "cannot open recent session file %1 (%2)"
|
|
|
|
|
msgstr "impossibile accedere al file di sessione recente %1 (%2)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/redirect.cc:77
|
|
|
|
|
msgid "programming error: unknown Redirect type in Redirect::Clone!\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/redirect.cc:102 libs/ardour/utils.cc:203
|
|
|
|
|
msgid "pre"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/redirect.cc:104 libs/ardour/utils.cc:206
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "post"
|
|
|
|
|
msgstr "incolla"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/redirect.cc:107
|
|
|
|
|
msgid "Redirect: unknown placement string \"%1\" (ignored)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/redirect.cc:125
|
|
|
|
|
msgid "%1: cannot open %2 to load automation data (%3)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/redirect.cc:154
|
|
|
|
|
msgid "%1: cannot load automation data from %2"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/redirect.cc:175
|
|
|
|
|
msgid "%1: cannot open %2 to store automation data (%3)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/redirect.cc:194 libs/ardour/redirect.cc:201
|
|
|
|
|
msgid "%1: could not save automation state to %2"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/redirect.cc:246
|
|
|
|
|
msgid "Could not get state from Redirect (%1). Problem with save_automation"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/redirect.cc:296
|
|
|
|
|
msgid "incorrect XML node \"%1\" passed to Redirect object"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/redirect.cc:318
|
|
|
|
|
msgid "%1: Automation node has no path property"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/redirect.cc:343
|
|
|
|
|
msgid "XML node describing an IO is missing an IO node"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/redirect.cc:348
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "XML node describing a redirect is missing the `active' field"
|
|
|
|
|
msgstr "Il nodo XML descrivente l'insert manca del campo `type'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/redirect.cc:358
|
|
|
|
|
msgid "XML node describing a redirect is missing the `placement' field"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/redirect.cc:467
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "active_changed"
|
|
|
|
|
msgstr "livello cambiato"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/region.cc:885
|
|
|
|
|
msgid "Session: XMLNode describing a Region is incomplete (no id)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/region.cc:892
|
|
|
|
|
msgid "Session: XMLNode describing a Region is incomplete (no name)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/route.cc:79 libs/ardour/session.cc:1554
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session.cc:1560 libs/ardour/session.cc:3093
|
|
|
|
|
msgid "signal"
|
|
|
|
|
msgstr "segnale"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/route.cc:1430
|
|
|
|
|
msgid "Could not get state of route. Problem with save_automation"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/route.cc:1482
|
|
|
|
|
msgid "Send construction failed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/route.cc:1504
|
|
|
|
|
msgid "unknown Insert type \"%1\"; ignored"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/route.cc:1510
|
|
|
|
|
msgid "Insert XML node has no type property"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/route.cc:1515
|
|
|
|
|
msgid "insert could not be created. Ignored."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/route.cc:1533
|
|
|
|
|
msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/route.cc:1592
|
|
|
|
|
msgid "Route %1: unknown edit group \"%2 in saved state (ignored)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/route.cc:1608 libs/ardour/route.cc:1612
|
|
|
|
|
msgid "badly formed order key string in state file! [%1] ... ignored."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/route.cc:1693 libs/ardour/route.cc:1820
|
|
|
|
|
msgid "[control]"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/route.cc:1713
|
|
|
|
|
msgid "Route %1: unknown mix group \"%2 in saved state (ignored)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/route.cc:1742 libs/ardour/route.cc:1750
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"MIDI mute control specification for %1 is incomplete, so it has been ignored"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/send.cc:99
|
|
|
|
|
msgid "XML node describing a send is missing a Redirect node"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session.cc:103
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Could not resolve path: %1 (%2)"
|
|
|
|
|
msgstr "impossibile controllare il percorso %1 (%2)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session.cc:115
|
|
|
|
|
msgid "cannot check session path %1 (%2)"
|
|
|
|
|
msgstr "impossibile controllare il percorso %1 (%2)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session.cc:145
|
|
|
|
|
msgid "cannot check statefile %1 (%2)"
|
|
|
|
|
msgstr "impossibile controllare il file di stato %1 (%2)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session.cc:181
|
|
|
|
|
msgid "%1 is not an Ardour snapshot file"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 non <20> un file di istantanea di Ardour"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session.cc:198
|
|
|
|
|
msgid "cannot determine current working directory (%1)"
|
|
|
|
|
msgstr "impossibile determinare la cartella di lavoro corrente (%1)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session.cc:215
|
|
|
|
|
msgid "unknown file type for session %1"
|
|
|
|
|
msgstr "tipo di fle sconosciuto per la sessione %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session.cc:320
|
|
|
|
|
msgid "monitor"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session.cc:327
|
|
|
|
|
msgid "master"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session.cc:611
|
|
|
|
|
msgid "could not setup Click I/O"
|
|
|
|
|
msgstr "impossibile impostare entrata/uscita del click"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session.cc:632
|
|
|
|
|
msgid "cannot setup Click I/O"
|
|
|
|
|
msgstr "impossibile impostare entrata/uscita del click"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session.cc:654
|
|
|
|
|
msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible"
|
|
|
|
|
msgstr "impossibile creare l'Auditioner"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session.cc:666
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "out %<PRIu32>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session.cc:678
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "in %<PRIu32>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session.cc:692
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "out %<PRIu32>+%<PRIu32>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session.cc:706
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "in %<PRIu32>+%<PRIu32>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session.cc:739
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "cannot setup master inputs"
|
|
|
|
|
msgstr "IO: impossibile registrare la porta %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session.cc:747
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "cannot setup master outputs"
|
|
|
|
|
msgstr "IO: impossibile registrare la porta %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session.cc:758
|
|
|
|
|
msgid "Master Out"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session.cc:830
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "cannot setup control inputs"
|
|
|
|
|
msgstr "impossibile impostare entrata/uscita del click"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session.cc:838
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "cannot set up master outputs"
|
|
|
|
|
msgstr "IO: impossibile registrare la porta %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session.cc:1110
|
|
|
|
|
msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Sessione: non si pu<70> usare quella location per l'auto punch (inizio <= fine)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session.cc:1189
|
|
|
|
|
msgid "Session: you can't use a mark for auto loop"
|
|
|
|
|
msgstr "Sessione: non si pu<70> usare un marcatore per l'auto loop"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session.cc:1572
|
|
|
|
|
msgid "feedback loop setup between %1 and %2"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session.cc:1724 libs/ardour/session.cc:1821
|
|
|
|
|
msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session.cc:1780
|
|
|
|
|
msgid "Session: could not create new audio track."
|
|
|
|
|
msgstr "Sessione: impossibile creare una nuova traccia audio"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session.cc:1870
|
|
|
|
|
msgid "Session: could not create new route."
|
|
|
|
|
msgstr "Sessione: impossibile creare un nuovo route"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session.cc:2354
|
|
|
|
|
msgid "cannot create new name for region \"%1\""
|
|
|
|
|
msgstr "impossibile creare un nuovo nome per la regione \"%1\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session.cc:2418
|
|
|
|
|
msgid "too many regions with names like %1"
|
|
|
|
|
msgstr "troppe regioni con nomi come %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session.cc:2883
|
|
|
|
|
msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many."
|
|
|
|
|
msgstr "Ci sono gi<67> %1 registrazioni per %2, che io considero troppe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session.cc:3258
|
|
|
|
|
msgid "programming error: unknown type of Insert created!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session.cc:3264
|
|
|
|
|
msgid "programming error: unknown type of Redirect created!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session.cc:3287
|
|
|
|
|
msgid "programming error: unknown type of Insert deleted!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session.cc:3293
|
|
|
|
|
msgid "programming error: unknown type of Redirect deleted!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session.cc:3636
|
|
|
|
|
msgid "too many bounced versions of playlist \"%1\""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session.cc:3649
|
|
|
|
|
msgid "cannot create new audio file \"%1\" for %2"
|
|
|
|
|
msgstr "impossibile creare un nuovo file audio \"%1\" per %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_butler.cc:85 libs/ardour/session_butler.cc:90
|
|
|
|
|
msgid "UI: cannot set O_NONBLOCK on butler request pipe (%1)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_butler.cc:95
|
|
|
|
|
msgid "Session: could not create butler thread"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_butler.cc:189
|
|
|
|
|
msgid "poll on butler request pipe failed (%1)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_butler.cc:196
|
|
|
|
|
msgid "Error on butler thread request pipe"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_butler.cc:238
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Error reading from butler request pipe"
|
|
|
|
|
msgstr "Errore nel leggere dalla porta MIDI %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_butler.cc:275
|
|
|
|
|
msgid "Butler read ahead failure on dstream %1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_butler.cc:319
|
|
|
|
|
msgid "Butler write-behind failure on dstream %1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_click.cc:158
|
|
|
|
|
msgid "cannot open click soundfile %1 (%2)"
|
|
|
|
|
msgstr "impossibile accedere al file audio per il click %1 (%2)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_click.cc:167
|
|
|
|
|
msgid "cannot read data from click soundfile"
|
|
|
|
|
msgstr "impossibile leggere dati dal file audio per il click"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_click.cc:192
|
|
|
|
|
msgid "cannot open click emphasis soundfile %1 (%2)"
|
|
|
|
|
msgstr "impossibile accedere al file audio di enfasi per il click %1 (%2)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_click.cc:200
|
|
|
|
|
msgid "cannot read data from click emphasis soundfile"
|
|
|
|
|
msgstr "impossibile leggere dati dal file audio di enfasi per il click"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_events.cc:161
|
|
|
|
|
msgid "Session: cannot have two events of type %1 at the same frame (%2)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_events.cc:422
|
|
|
|
|
msgid "Programming error: illegal event type in process_event (%1)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_export.cc:63
|
|
|
|
|
msgid "Export: no output file specified"
|
|
|
|
|
msgstr "Esportazione: nessun file di output scpecificato"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_export.cc:164 libs/ardour/session_export.cc:169
|
|
|
|
|
msgid "illegal frame range in export specification"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_export.cc:174
|
|
|
|
|
msgid "Bad data width size. Report me!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_export.cc:204
|
|
|
|
|
msgid "Export: cannot open output file \"%1\" (%2)"
|
|
|
|
|
msgstr "Esportazione: impossibile accedere al fil di output \"%1\" (%2)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_export.cc:214
|
|
|
|
|
msgid "cannot initialize sample rate conversion: %1"
|
|
|
|
|
msgstr "impossibile avviare la conversione di campionatura: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_export.cc:316
|
|
|
|
|
msgid "an error occured during sample rate conversion: %1"
|
|
|
|
|
msgstr "c'<27> stato un errore durante la conversione di campionatura: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_export.cc:327
|
|
|
|
|
msgid "warning, leftover frames overflowed, glitches might occur in output"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_export.cc:418
|
|
|
|
|
msgid "Export: could not write data to output file (%1)"
|
|
|
|
|
msgstr "Esportazione: impossibile scrivere dati sul file di output (%1)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_export.cc:500
|
|
|
|
|
msgid "%1: cannot seek to %2 for export"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_midi.cc:200
|
|
|
|
|
msgid "Ardour is slaved to MTC - port cannot be reset"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_midi.cc:215
|
|
|
|
|
msgid "unknown port %1 requested for MTC"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_midi.cc:541
|
|
|
|
|
msgid "Error reading from MIDI port %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Errore nel leggere dalla porta MIDI %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_midi.cc:914
|
|
|
|
|
msgid "Session: could not send full MIDI time code"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_midi.cc:973
|
|
|
|
|
msgid "Session: cannot send quarter-frame MTC message (%1)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_midi.cc:1081
|
|
|
|
|
msgid "MMC: cannot send command %1%2%3"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_midi.cc:1188
|
|
|
|
|
msgid "UI: cannot set O_NONBLOCK on signal read pipe (%1)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_midi.cc:1193
|
|
|
|
|
msgid "UI: cannot set O_NONBLOCK on signal write pipe (%1)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_midi.cc:1198
|
|
|
|
|
msgid "Session: could not create transport thread"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_midi.cc:1227
|
|
|
|
|
msgid "cannot send signal to midi thread! (%1)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_midi.cc:1322
|
|
|
|
|
msgid "MIDI thread poll failed (%1)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_midi.cc:1334
|
|
|
|
|
msgid "Error on transport thread request pipe"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_midi.cc:1361
|
|
|
|
|
msgid "Error reading from transport request pipe"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_process.cc:104
|
|
|
|
|
msgid "Session: error in no roll for %1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_state.cc:101
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Could not use path %1 (%s)"
|
|
|
|
|
msgstr "impossibile controllare il percorso %1 (%2)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_state.cc:129
|
|
|
|
|
msgid "end"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_state.cc:130
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "start"
|
|
|
|
|
msgstr "separa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_state.cc:502
|
|
|
|
|
msgid "Session: cannot create session dir \"%1\" (%2)"
|
|
|
|
|
msgstr "Sessione: impossibile creare la cartella per la sessione \"%1\" (%2)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_state.cc:513
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Session: cannot create session peakfile dir \"%1\" (%2)"
|
|
|
|
|
msgstr "Sessione: impossibile creare la cartella per la sessione \"%1\" (%2)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_state.cc:522
|
|
|
|
|
msgid "Session: cannot create session sounds dir \"%1\" (%2)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Sessione: impossibile creare la cartella sounds per la sessione \"%1\" (%2)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_state.cc:531
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Session: cannot create session tape dir \"%1\" (%2)"
|
|
|
|
|
msgstr "Sessione: impossibile creare la cartella per la sessione \"%1\" (%2)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_state.cc:540
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Session: cannot create session dead sounds dir \"%1\" (%2)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Sessione: impossibile creare la cartella sounds per la sessione \"%1\" (%2)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_state.cc:549
|
|
|
|
|
msgid "Session: cannot create session automation dir \"%1\" (%2)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Sessione: impossibile creare la cartella automation per la sessione \"%1\" (%"
|
|
|
|
|
"2)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_state.cc:580
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Could not open %1 for writing mix template"
|
|
|
|
|
msgstr "Impossibile accedere a %1 per scrivere il modello di mixaggio"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_state.cc:586
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Could not open mix template %1 for reading"
|
|
|
|
|
msgstr "Impossibile aprire il modello di mixaggio %1 per leggere"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_state.cc:593
|
|
|
|
|
msgid "Session already exists. Not overwriting"
|
|
|
|
|
msgstr "La sessione esiste gi<67>. Non sovrascrivo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_state.cc:636
|
|
|
|
|
msgid "Session: could not load diskstream via XML state"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_state.cc:685
|
|
|
|
|
msgid "could not backup old state file, current state not saved."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"impossibile fare copia di sicurezza del file di stato, stato attuale non "
|
|
|
|
|
"salvato"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_state.cc:698
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "state could not be saved to %1"
|
|
|
|
|
msgstr "stato non salvato"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_state.cc:705
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "could not remove corrupt state file %1"
|
|
|
|
|
msgstr "IO: impossibile registrare la porta %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_state.cc:709
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "could not restore state file from backup %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Esportazione: impossibile scrivere dati sul file di output (%1)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_state.cc:778
|
|
|
|
|
msgid "%1: session state information file \"%2\" doesn't exist!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%1: il file di informazioni sullo stato della sessione \"%2\" non esiste!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_state.cc:789
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Could not understand ardour file %1"
|
|
|
|
|
msgstr "IO: impossibile registrare la porta %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_state.cc:1493
|
|
|
|
|
msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_state.cc:1539
|
|
|
|
|
msgid "Session: XML state has no options section"
|
|
|
|
|
msgstr "Sessione: il file di stato XML non ha alcuna sezione option"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_state.cc:1544
|
|
|
|
|
msgid "Session: XML state has no sources section"
|
|
|
|
|
msgstr "Sessione: il file di stato XML non ha alcuna sezione sources"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_state.cc:1551
|
|
|
|
|
msgid "Session: XML state has no Regions section"
|
|
|
|
|
msgstr "Sessione: il file di stato XML non ha alcuna sezione Regions"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_state.cc:1558
|
|
|
|
|
msgid "Session: XML state has no playlists section"
|
|
|
|
|
msgstr "Sessione: il file di stato XML non ha alcuna sezione playlist"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_state.cc:1577
|
|
|
|
|
msgid "Session: XML state has no diskstreams section"
|
|
|
|
|
msgstr "Sessione: il file di stato XML non ha alcuna sezione diskstream"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_state.cc:1584
|
|
|
|
|
msgid "Session: XML state has no connections section"
|
|
|
|
|
msgstr "Sessione: il file di stato XML non ha alcuna sezione connections"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_state.cc:1591
|
|
|
|
|
msgid "Session: XML state has no locations section"
|
|
|
|
|
msgstr "Sessione: il file di stato XML non ha alcuna sezione locations"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_state.cc:1624
|
|
|
|
|
msgid "Session: XML state has no edit groups section"
|
|
|
|
|
msgstr "Sessione: il file di stato XML non ha alcuna sezione edit groups"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_state.cc:1631
|
|
|
|
|
msgid "Session: XML state has no mix groups section"
|
|
|
|
|
msgstr "Sessione: il file di stato XML non ha alcuna sezione mix groups"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_state.cc:1638
|
|
|
|
|
msgid "Session: XML state has no Tempo Map section"
|
|
|
|
|
msgstr "Sessione: il file di stato XML non ha alcuna sezione Tempo Map"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_state.cc:1645
|
|
|
|
|
msgid "Session: XML state has no routes section"
|
|
|
|
|
msgstr "Sessione: il file di stato XML non ha alcuna sezione routes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_state.cc:1652
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Session: XML state has no click section"
|
|
|
|
|
msgstr "Sessione: il file di stato XML non ha alcuna sezione click"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_state.cc:1697
|
|
|
|
|
msgid "Session: cannot create Route from XML description."
|
|
|
|
|
msgstr "Sessione: impossibile creare Route dalla descrizione XML"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_state.cc:1735
|
|
|
|
|
msgid "Session: cannot create Region from XML description."
|
|
|
|
|
msgstr "Sessione: impossibile creare regione dalla descrizione XML"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_state.cc:1764
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Sessione: il nodo XML descrivente una Regione <20> incompleto (nessun source)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_state.cc:1772 libs/ardour/session_state.cc:1792
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Sessione: il nodo XML descrivente una Regione fa riferimento ad un source "
|
|
|
|
|
"con id sconosciuto =%1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_state.cc:1778 libs/ardour/session_state.cc:1798
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id =%"
|
|
|
|
|
"1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Sessione: il nodo XML descrivente una Regione fa riferimento ad un source "
|
|
|
|
|
"con id sconosciuto =%1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_state.cc:1868
|
|
|
|
|
msgid "Session: cannot create Source from XML description."
|
|
|
|
|
msgstr "Sessione: impossibile creare Source dalla descrizione XML"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_state.cc:1889
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Found a sound file that cannot be used by Ardour. Talk to the progammers."
|
|
|
|
|
msgstr "E' stato trovato un file audio che non pu<70> essere usato da Ardour."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_state.cc:1913
|
|
|
|
|
msgid "Could not create mix templates directory \"%1\" (%2)"
|
|
|
|
|
msgstr "Impossibile creare la cartella per i modelli di mixaggio \"%1\" (%2)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_state.cc:1927
|
|
|
|
|
msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created"
|
|
|
|
|
msgstr "Il modello \"%1\" esiste gi<67> - non <20> stata creata una nuova versione"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_state.cc:1934
|
|
|
|
|
msgid "mix template not saved"
|
|
|
|
|
msgstr "modello di mixaggio non salvato"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_state.cc:1994
|
|
|
|
|
msgid "cannot create session directory \"%1\"; ignored"
|
|
|
|
|
msgstr "impossibile creare la cartella per la sessione %1; ignorato"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_state.cc:2007
|
|
|
|
|
msgid "cannot create sounds directory \"%1\"; ignored"
|
|
|
|
|
msgstr "impossibile creare la cartella sounds \"%1\"; ignorato"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_state.cc:2018
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "cannot create dead sounds directory \"%1\"; ignored"
|
|
|
|
|
msgstr "impossibile creare la cartella sounds \"%1\"; ignorato"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_state.cc:2029
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "cannot create peak file directory \"%1\"; ignored"
|
|
|
|
|
msgstr "impossibile creare la cartella per la sessione %1; ignorato"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_state.cc:2168 libs/ardour/session_state.cc:2189
|
|
|
|
|
msgid "Session: cannot create Playlist from XML description."
|
|
|
|
|
msgstr "Sessione: impossibile creare Playlist dalla descrizione XML"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_state.cc:2228
|
|
|
|
|
msgid "Session: cannot create Named Selection from XML description."
|
|
|
|
|
msgstr "Sessione: impossibile creare Named Selection dalla descizione XML"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_state.cc:2360
|
|
|
|
|
msgid "Unknown node \"%1\" found in Connections list from state file"
|
|
|
|
|
msgstr "Nodo sconosciuto \"%1\" trovato in Connections list dal file di stato"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_state.cc:3197
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "cannot remove dead sound file %1 (%2)"
|
|
|
|
|
msgstr "impossibile accedere al file audio per il click %1 (%2)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_time.cc:374
|
|
|
|
|
msgid "Unknown JACK transport state %1 in sync callback"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_timefx.cc:77
|
|
|
|
|
msgid "tempoize: error creating name for new audio file based on %1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"tempoize: errore nel creare il nome per il nuovo file audio basato su %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_timefx.cc:88
|
|
|
|
|
msgid "tempoize: error creating new audio file %1 (%2)"
|
|
|
|
|
msgstr "tempoize: errore nel creare un nuovo file audio %1 (%2)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_timefx.cc:114
|
|
|
|
|
msgid "tempoize: error reading data from %1"
|
|
|
|
|
msgstr "tempoize: errore nel leggere dati da %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_timefx.cc:127 libs/ardour/session_timefx.cc:139
|
|
|
|
|
msgid "error writing tempo-adjusted data to %1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_timefx.cc:145
|
|
|
|
|
msgid "timefx code failure. please notify ardour-developers."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_transport.cc:117
|
|
|
|
|
msgid "Cannot loop - no loop range defined"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_transport.cc:479
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Seamless looping cannot be supported while Ardour is using JACK transport.\n"
|
|
|
|
|
"Recommend changing the configured options"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_transport.cc:755
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Global varispeed cannot be supported while Ardour is connected to JACK "
|
|
|
|
|
"transport control"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_transport.cc:955
|
|
|
|
|
msgid "please stop the transport before adjusting slave settings"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/session_transport.cc:991
|
|
|
|
|
msgid "No MTC port defined: MTC slaving is impossible."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:15
|
|
|
|
|
msgid "WAV"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:16
|
|
|
|
|
msgid "AIFF"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:17
|
|
|
|
|
msgid "raw (no header)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:18
|
|
|
|
|
msgid "PAF (Ensoniq Paris)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:19
|
|
|
|
|
msgid "AU (Sun/NeXT)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:20
|
|
|
|
|
msgid "IRCAM"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:21
|
|
|
|
|
msgid "W64 (64 bit WAV)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:26
|
|
|
|
|
msgid ".wav"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:27
|
|
|
|
|
msgid ".aiff"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:28
|
|
|
|
|
msgid ".raw"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:29
|
|
|
|
|
msgid ".paf"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:30
|
|
|
|
|
msgid ".au"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:31
|
|
|
|
|
msgid ".ircam"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:32
|
|
|
|
|
msgid ".w64"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:47
|
|
|
|
|
msgid "16 bit"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:48
|
|
|
|
|
msgid "24 bit"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:49
|
|
|
|
|
msgid "32 bit"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:50
|
|
|
|
|
msgid "8 bit"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:51
|
|
|
|
|
msgid "float"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:64
|
|
|
|
|
msgid "Little-endian (Intel)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/sndfile_helpers.cc:65
|
|
|
|
|
msgid "Big-endian (Mac)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/sndfilesource.cc:147
|
|
|
|
|
msgid "FileSource: cannot get host information for BWF header (%1)"
|
|
|
|
|
msgstr "FileSource: impossibile ottenere info sull'host dall'header BWF (%1)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/sndfilesource.cc:169
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"cannot set broadcast info for audio file %1 (%2); dropping broadcast info "
|
|
|
|
|
"for this file"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/sndfilesource.cc:220
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for %2 (%3)"
|
|
|
|
|
msgstr "SndFileSource: impossibile accedere al file \"%1\" (%2)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/sndfilesource.cc:226
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"SndFileSource: file only contains %1 channels; %2 is invalid as a channel "
|
|
|
|
|
"number"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"SndFileSource: il file contiene solo %1 canali; %2 non <20> valido come numero "
|
|
|
|
|
"di canale"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/sndfilesource.cc:327
|
|
|
|
|
msgid "SndFileSource: could not seek to frame %1 within %2 (%3)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/sndfilesource.cc:378
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "programming error: %1 %2"
|
|
|
|
|
msgstr "errore di programmazione: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/sndfilesource.cc:487 libs/ardour/sndfilesource.cc:533
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"cannot set broadcast info for audio file %1; Dropping broadcast info for "
|
|
|
|
|
"this file"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/sndfilesource.cc:544
|
|
|
|
|
msgid "%1: cannot seek to %2"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/state_manager.cc:47
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "cleared history"
|
|
|
|
|
msgstr "pulito"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/state_manager.cc:60
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"programming error: illegal state ID (%1) passed to StateManager::set_state() "
|
|
|
|
|
"(range = 0-%2)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/stateful.cc:102
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Error: could not write %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Esportazione: impossibile scrivere dati sul file di output (%1)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/stateful.cc:116
|
|
|
|
|
msgid "Could not understand XML file %1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/tempo.cc:67
|
|
|
|
|
msgid "TempoSection XML node has no \"start\" property"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/tempo.cc:75
|
|
|
|
|
msgid "TempoSection XML node has an illegal \"start\" value"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/tempo.cc:82
|
|
|
|
|
msgid "TempoSection XML node has no \"beats-per-minute\" property"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/tempo.cc:87
|
|
|
|
|
msgid "TempoSection XML node has an illegal \"beats_per_minute\" value"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/tempo.cc:92
|
|
|
|
|
msgid "TempoSection XML node has no \"movable\" property"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/tempo.cc:131
|
|
|
|
|
msgid "MeterSection XML node has no \"start\" property"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/tempo.cc:139
|
|
|
|
|
msgid "MeterSection XML node has an illegal \"start\" value"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/tempo.cc:146
|
|
|
|
|
msgid "MeterSection XML node has no \"beats-per-bar\" property"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/tempo.cc:151
|
|
|
|
|
msgid "MeterSection XML node has an illegal \"beats-per-bar\" value"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/tempo.cc:156
|
|
|
|
|
msgid "MeterSection XML node has no \"note-type\" property"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/tempo.cc:161
|
|
|
|
|
msgid "MeterSection XML node has an illegal \"note-type\" value"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/tempo.cc:166
|
|
|
|
|
msgid "MeterSection XML node has no \"movable\" property"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/tempo.cc:259
|
|
|
|
|
msgid "move metric"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/tempo.cc:330
|
|
|
|
|
msgid "metric removed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/tempo.cc:373
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "add tempo"
|
|
|
|
|
msgstr "aggiungi regione"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/tempo.cc:402
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "replace tempo"
|
|
|
|
|
msgstr "sostituisci la regione"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/tempo.cc:435
|
|
|
|
|
msgid "add meter"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/tempo.cc:463
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "replaced meter"
|
|
|
|
|
msgstr "sostituisci la regione"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/tempo.cc:483 libs/ardour/tempo.cc:499
|
|
|
|
|
msgid "programming error: no tempo section in tempo map!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/tempo.cc:538
|
|
|
|
|
msgid "programming error: unhandled MetricSection type"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/tempo.cc:1226 libs/ardour/tempo.cc:1238
|
|
|
|
|
msgid "Tempo map: could not set new state, restoring old one."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/tempo.cc:1262
|
|
|
|
|
msgid "load XML data"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/utils.cc:246
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "illegal or badly-formed string used for path (%1)"
|
|
|
|
|
msgstr "il percorso indicato per il RAID <20> non valido o malformato"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/utils.cc:251
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "path (%1) is ambiguous"
|
|
|
|
|
msgstr "il percorso indicato per la ricerca RAID <20> ambiguo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/vst_plugin.cc:187
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "cannot create VST chunk directory: %1"
|
|
|
|
|
msgstr "impossibile creare la cartella sounds \"%1\"; ignorato"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/vst_plugin.cc:195
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "cannot check VST chunk directory: %1"
|
|
|
|
|
msgstr "impossibile determinare la cartella di lavoro corrente (%1)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/vst_plugin.cc:202
|
|
|
|
|
msgid "%1 exists but is not a directory"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/vst_plugin.cc:240
|
|
|
|
|
msgid "Bad node sent to VSTPlugin::set_state"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/vst_plugin.cc:343 libs/ardour/vst_plugin.cc:354
|
|
|
|
|
msgid "no support for presets using chunks at this time"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/coreaudiosource.cc:97
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"CoreAudioSource: file only contains %1 channels; %2 is invalid as a channel "
|
|
|
|
|
"number"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"SndFileSource: il file contiene solo %1 canali; %2 non <20> valido come numero "
|
|
|
|
|
"di canale"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/ardour/coreaudiosource.cc:162
|
|
|
|
|
msgid "CoreAudioSource: could not seek to frame %1 within %2 (%3)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "FileSource: \"%1\" not found when searching %2 using %3"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "FileSource: \"%1\" non trovato nel cercare %2 utilizzando %3"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "FileSource: could not open \"%1\": (%2)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "FileSource: impossibile aprire \"%1\": (%2)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "FileSource: cannot write header in %1"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "FileSource: impossibile scrivere header in %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "FileSource: cannot locate chunks in %1"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "FileSource: impossibile trovare spezzoni in %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "FileSource: cannot read header in %1"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "FileSource: impossibile leggere header in %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "FileSource: cannot check header in %1"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "FileSource: impossibile controllare header in %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "FileSource: cannot initialize peakfile for %1 as %2"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "FileSource: impossibile avviare il peakfile per %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "FileSource: cannot seek to end of file"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "FileSource: impossibile cercare fino alla fine del file"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "FileSource: cannot read RIFF/WAVE chunk from file"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "FileSource: impossibile accedere allo spezzone RIFF/WAVE dal file"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "FileSource %1: not a RIFF/WAVE file"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "FileSource %1: il file non un file RIFF/WAVE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "FileSource: can't read a chunk"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "FileSource: impossibile accedere ad uno spezzone"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "FileSource: cannot get user information for BWF header (%1)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "FileSource: impossibile otterene info utente dall'header BWF (%1)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "FileSource[%1]: cannot update data size: %2"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "FileSource[%1]: impossibile aggiornare la dimensione dei dati: %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "FileSource: can't find RIFF chunk info"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "FileSource: impossibile trovare info sullo spezzone RIFF"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "FileSource: can't find RIFX chunk info"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "FileSource: impossibile trovare info sullo spezzone RIFF"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "FileSource: can't read RIFF chunk"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "FileSource: impossibile accedere allo spezzone RIFF"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "FileSource: can't find format chunk info"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "FileSource: impossibile trovare info sul formato dello spezzone"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "FileSource: can't read format chunk"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "FileSource: impossibile leggere il formato dello spezzone"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "FileSource: can't find data chunk info"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "FileSource: impossibile trovare info sui dati dello spezzone"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "FileSource: can't read data chunk"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "FileSource: impossibile leggere dati dello spezzone"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "FileSource: cannot read Broadcast Wave data from existing audio file \"%1"
|
|
|
|
|
#~ "\" (%2)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "FileSource: impossibile leggere dati Broadcast Wave dal file audio "
|
|
|
|
|
#~ "esistente \"%1\" (%2) "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "FileSource: cannot read Broadcast Wave coding history from audio file \"%1"
|
|
|
|
|
#~ "\" (%2)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "FileSource: impossibile leggere lo storico del Broadcast Wave dal file "
|
|
|
|
|
#~ "audio \"%1\" (%2)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "FileSource \"%1\" does not use valid sample format.\n"
|
|
|
|
|
#~ "This is probably a programming error."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "FileSource \"%1\" non usa il formato floating point.\n"
|
|
|
|
|
#~ "Questo probabilmente un errore di programmazione."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "FileSource \"%1\" has no \"data\" chunk"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "FileSource \"%1\" non ha uno spezzone di \"dati\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "%1: data length in header (%2) differs from implicit size in file (%3)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "%1: la lunghezza dei dati nell'header (%2) diversa dalla dimensione "
|
|
|
|
|
#~ "implicita nel file (%3)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "\"%1\" has a sample rate of %2 instead of %3 as used by this session"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "\"%1\" ha una sample rate di %2 anzicch di %3 come il resto della sessione"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "FileSource: cannot write WAVE chunk: %1"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "FileSource: impossibile scrivere lo spezzone WAVE: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "FileSource: cannot write format chunk: %1"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "FileSource: impossibile scrivere il formato dello spezzone: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "cannot create feedback request pipe (%1)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Errore nel leggere dalla porta MIDI %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error on feedback thread request pipe"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Errore nel leggere dalla porta MIDI %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error reading from feedback request pipe"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Errore nel leggere dalla porta MIDI %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "could not create crossfade object in playlist %1"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "impossibile creare smorzamento incrociato nella playlist %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Could not find a template called %1 in %2"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Impossibile aprire il modello di mixaggio %1 per leggere"
|